Translation of "Proper seal" in German

Higher sealing temperatures have to be used to ensure that a proper seal is provided at the dual-layered zone as well.
Es müssen höhere Siegeltemperaturen verwendet werden, damit auch im doppelschichtigen Bereich die Versiegelung gewähr­leistet ist.
EuroPat v2

When such high pressures are applied, it is difficult, however, using the fastening screws, to press the spinning pump and the spinning pump block together for proper seal at the faces where the base plate of the spinning pump and the connection face of the spinning pump block make contact.
Bei Anwendung von solchen hohen Drücken ist es jedoch schwierig, die Spinnpumpe und den Spinnpumpenblock zur guten Abdichtung an der Fläche, an der sich die Grundplatte der Spinnpumpe und die Anschlußfläche des Spinnpumpenblocks berühren, mit den Befestigungsschrauben richtig zusammenzupressen.
EuroPat v2

Conventional flowmeters were operable only up to a temperature of 120° C., because at higher temperatures a proper seal could no longer be ensured.
Letztere konnten nur bis zu einer Temperatur von etwa 120° eingesetzt werden, weil die Abdichtung bei höheren Temperaturen nicht mehr sichergestellt war.
EuroPat v2

Such a collar affords additional protection to ensure that the closure forms a proper seal, for example if during transport of the cartridge lateral forces act on the closure 20a which could otherwise push it askew.
Ein solcher Kragen bietet zusätzliche Sicherheit, um die Dichtheit des Verschlusses zu gewährleisten, wenn etwa während des Transports seitliche Kräfte auf das Verschlussteil 20a wirken, welche es schiefdrücken könnten.
EuroPat v2

It is therefore an object of the present invention to provide a process and apparatus which maximizes the cycle rate of a vacuum packaging system without compromising the proper evacuation and seal of the container.
Es ist daher eine Aufgabe der vorliegenden Erfindung, ein Verfahren und eine Vorrichtung bereitzustellen, das bzw. die die Zyklusgeschwindigkeit eines Vakuumverpackungssystemes maximiert, ohne eine korrekte Evakuierung und Versiegelung des Behälters zu gefährden.
EuroPat v2

A proper gusset seal between both guide rollers is especially easy to achieve if the sealing roller has a surface which is elastically deformable in a radial direction.
Eine gute Abdichtung des Zwickels zwischen den beiden Umlenkwalzen ist besonders leicht erzielbar, wenn die Abdichtwalze eine in radialer Richtung elastisch ver­formbare Mantelfläche hat.
EuroPat v2

It is thus provided in accordance with the invention that the seal is fixed in the CMC combustion chamber wall by a bar-like metallic holding means having a hole to receive the seal proper from a nearby metallic component via the access hole for the igniter plug.
Erfindungsgemäß ist somit vorgesehen, die Dichtung durch eine stegförmige metallische Halterung mit einer Bohrung zur Aufnahme der eigentlichen Dichtung von einem nahe liegenden metallischen Bauteil aus über der Zugangsbohrung für die Zündkerze in der CMC-Brennkammerwand zu fixieren.
EuroPat v2

We tried on my partner too but his hairy chest prevented a proper seal so they didn’t work.
Wir haben es auch mit meinem Partner versucht, aber seine behaarte Brust verhinderte eine ordnungsgemäße Versiegelung, so dass sie nicht funktionierten.
ParaCrawl v7.1

At present, hollow spaces in process valves, said hollow spaces bordering on seals, particularly as the process valves are used in media flow paths in the food/beverage filling industry, but also in the pharmaceutical and chemical industry, are hermetically sealed, which means that in the case of a proper seal, media flows, such as e.g., product or food flows, do not penetrate into the process valve, nor do any media present in the aforementioned hollow spaces escape out of the process valve and penetrate into the surroundings or into the media flow paths conducted by the process valve.
Gegenwärtig werden an Dichtungen grenzende Hohlräume in Prozessventilen, wie sie insbesondere in Medienströmungswegen in der Lebensmittel-/Getränkeabfüllindustrie, aber auch in der Pharma- und Chemieindustrie verwendet werden, hermetisch abgedichtet, dass heißt bei einwandfreier Dichtung dringen weder Medienströme, wie z.B. Produkt- bzw. Lebensmittelströme, in das Prozessventil ein, noch dringen etwaig in besagten Hohlräumen vorhandene Medien aus dem Prozessventil in die Umgebung bzw. in die vom Prozessventil geleiteten Medienströmungswege aus.
EuroPat v2

SUMMARY OF THE INVENTION The goal of the present invention is therefore to provide a seal of an opening in a bore provided in a component, where the threaded screw guarantees a proper seal and where the seal is also easy to produce.
Aufgabe der vorliegenden Erfindung war es daher, eine Abdichtung einer Öffnung einer in einem Bauteil vorgesehenen Bohrung anzugeben, bei der die Gewindeschraube einerseits eine einwandfreie Abdichtung gewährleistet, wobei die Abdichtung andererseits einfach herzustellen ist.
EuroPat v2

When the diameter of the bore and the core diameter of the screw being used are coordinated with each other in the inventive manner, a simple and reliable screwed joint and inventive seal are provided, in which stress peaks in the component provided with the bore are avoided, wherein at the same time a proper seal of the helical channel is also guaranteed.
Wenn in erfindungsgemäßer Weise der Bohrungsdurchmesser der Bohrung und der Kerndurchmesser der verwendeten Schrauben aufeinander abgestimmt sind, ist auf einfache Art und Weise eine zuverlässige Verschraubung und erfindungsgemäße Abdichtung bereitgestellt, bei der Spannungsüberhöhungen in dem mit der Bohrung versehenen Bauteil vermieden sind, wobei zugleich eine einwandfreie Abdichtung des schraubenförmigen Kanals gewährleistet ist.
EuroPat v2

In other words, the sealing element of the yarn sluice, in conjunction with the associated yarn guide elements, ensures a proper seal of the yarn guide chamber relative to the atmosphere and therefore allows good thermal treatment of a running yarn in the yarn treatment chamber.
Das heißt, das Dichtelement der Garnschleuse sorgt in Verbindung mit den zugehörigen Garnführungselementen für eine ordnungsgemäße Abdichtung der Garnbehandlungskammer gegenüber der Atmosphäre und ermöglicht damit eine gute thermische Behandlung eines laufenden Garnes in der Garnbehandlungskammer.
EuroPat v2

Known sealing arrangements of this type have a two-stage design, comprising a restrictor section as a first stage and a proper seal, e.g. a slide ring seal, as a second stage.
Bekannte Dichtungsanordnungen dieser Art sind zweistufig aufgebaut, mit der Drosselstrecke als erster Stufe und der eigentlichen Dichtung, beispielsweise einer Gleitringdichtung als zweiter Stufe.
EuroPat v2

Ball valves, in other words the set of different components in which the PTFE seats are of crucial importance in ensuring proper seal of liquid or gaseous elements.
Kugelventile, das Zusammensein verschiedener Bestandteile in denen die Sitze aus PTFE von grundlegender Wichtigkeit in der Gewährleistung der korrekten Abdichtung von flüssigen oder gasförmigen Elementen sind.
ParaCrawl v7.1

Here, the gap area is especially critical with respect to proper sealing.
Dabei ist der Spaltbereich hinsichtlich einer einwandfreien Abdichtung besonders kritisch.
EuroPat v2

Two O-Rings are required in the lid of each Filtration Systems housing for proper sealing.
Jedes Filtration Systems Gehäuse benötigt für die ordnungsgemäße Abdichtung zwei O-Ringe im Deckel.
ParaCrawl v7.1

Proper sealing arrangement willavoid the unpleasant prospect of flooding the neighbors below.
Die richtige Dichtungsanordnung wirdvermeiden die unangenehme Aussicht unter den Nachbarn von Überschwemmungen.
ParaCrawl v7.1

No proper sealing is ensured in these cases.
Auch in diesen Fällen ist eine ordnungsgemäße Abdichtung nicht gewährleistet.
EuroPat v2

In this arrangement proper sealing is supported by the seal 302 .
Die Dichtigkeit wird hierbei durch die Dichtung 302 unterstützt.
EuroPat v2

You need proper sealing on the material to avoid stains.
Sie müssen sich auf das Material einwandfreie Abdichtung Flecken zu vermeiden.
ParaCrawl v7.1

Proper vacuum sealing prevents food shrinkage and locks in nutrients and flavor.
Die richtige Vakuumversiegelung verhindert, dass Lebensmittel Schrumpfung und Schlösser in Nährstoffe und Geschmack.
ParaCrawl v7.1

We advise you to buy proper sealed viscon white granite to avoid stains and scratches.
Lassen Sie sich gut versiegelt viscon weißen Granit kaufen Flecke und Kratzer zu vermeiden.
ParaCrawl v7.1

Precise processing and proper sealing of the sprayer are also very important to ensure that the product is child-proof.
Präzision in der Verarbeitung und gute Verschließbarkeit des Sprayers sind auch wegen der Kindersicherung sehr wichtig.
ParaCrawl v7.1

Proper sealing between the bottom sheet and the cover sheet is also not ensured in this latter case.
Auch in diesem Fall ist eine sichere Abdichtung zwischen der Bodenfolie und der Deckfolie nicht gewährleistet.
EuroPat v2

The two corrugation profiles have thus an O-ring-like contour which ensures a proper sealing action.
Die beiden Wellenprofile haben somit eine O-ringartige Kontur, die eine einwandfreie Abdichtung gewährleistet.
EuroPat v2

The sink needs to be on-site during installation to ensure proper fitting and sealing.
Das Waschbecken muss vor Ort während der Installation auf ordnungsgemäße Montage und Abdichtung zu gewährleisten.
ParaCrawl v7.1

The practice-oriented training focuses on preventing damages to the building by ensuring proper sealing.
Die praxisorientierte Ausbildung setzt ihren Schwerpunkt auf die Vermeidung von Bauschäden durch sichere Verklebung.
ParaCrawl v7.1

Whether they are used for powdered and granular material, or for liquids, all packaging containers are faced with the problems of proper sealing and easy opening when it is desired to empty them.
Bei allen Packungen, ob sie nun für pulverförmiges und körniges Füllgut oder für Flüssigkeiten gedacht sind, besteht das allgemeine Problem der Dichtigkeit einerseits und des leichten Öffnens der Packung zum Entleeren andererseits.
EuroPat v2

This lower housing insert 25 also takes up a seal 17 which is provided also, in a similar form, in the sample discharge portion 7 and provides for proper sealing of the structural parts on the housing.
Dieser untere Gehäuseeinsatz 25 nimmt auch eine Dichtung 17 auf, die in ähnlicher Form auch im Probenablaufteil7 angeordnet ist und für eine einwandfreie Abdichtung der gehäusefesten Bauteile sorgt.
EuroPat v2

The material used for the window sealing strip and the guide strip should be of a type so as to provide proper sealing and guiding characteristics without generating excessive friction between the guide means and the guide strip.
Das Material für die Fensterdichtung und die Führungsbahn kann dabei so gewählt werden, daß eine gute Abdeckung und Führung und keine zu hohe Reibung zwischen Führungsmittel und Führungsbahn erreicht wird.
EuroPat v2

In addition to the type of material selected for the window sealing strip and the guide strip, which may be rubber or plastics, it is important for achieving proper sealing, guiding and sliding characteristics, that the sealing and guide strip be of appropriate sectional configuration.
Neben dem Material für die Fensterdichtung und die Führungsbahn, das ein geeigneter Gummi oder Kunststoff sein kann, ist zur Erzielung einer guten Dicht-, Führungs- und Gleiteigenschaft auch die Formgebung, d.h. der Querschnitt von Dichtung und Führungsbahn, ausschlaggebend.
EuroPat v2

The tubes 10', 11' provide the needed permanent elasticity and stability of form in order to hold the sealing elements 10, 11 in proper sealing contact with one another.
Die Schläuche 10', 11' bringen die erforderliche Dauerelastizität und Formstabilität auf, um die eigentlichen Dichtlamellen 10 und 11 dauerhaft in dichtender Berührung zu halten.
EuroPat v2

Even large tolerances of the outside cover dimensions and/or the inside dimensions of the roof opening or a slight curvature of the cover front edge will prevent proper sealing of the roof.
Auch größere Toleranzen der Deckelaußenabmessungen und/oder der lichten Abmessungen des Dachausschnittes verhindern eine einwandfreie Abdichtung ebenso wenig wie eine Wölbung der Deckelvorderkante.
EuroPat v2