Übersetzung für "Promising avenue" in Deutsch

I do not see a very promising avenue to unblock the negotiations.
Ich sehe keinen vielversprechenden Weg, die Verhandlungen zu deblockieren.
ParaCrawl v7.1

Perhaps this is a promising avenue to explore, but we must also explore others.
Vielleicht wäre das ein zu untersuchender Weg, aber wir müssen weitere Wege prüfen.
Europarl v8

A very promising avenue to solve this problem is the extension of the EXX approach to excited states [3].
Ein vielversprechender Ansatz ist die Erweiterung von EXX DFT auf angeregte Zustände [3].
ParaCrawl v7.1

We must continue, but we believe that this evening with the Sterckx report we have opened up a promising avenue for progress.
Wir müssen weiter machen, aber wir glauben, dass wir heute Abend mit dem Bericht Sterckx einen viel versprechenden Weg in Richtung Fortschritt geebnet haben.
Europarl v8

This is a promising avenue for the expansion of trade in CEEC agro-food products, and should henceforth be encouraged by the EU.
Dies ist ein vielversprechender Auftakt für die mittelfristige Ausdehnung des Agrar- und Nahrungsmittelhandels dieser Länder, die von der EU schon jetzt gefördert werden sollte.
TildeMODEL v2018

One promising avenue which a number of EU-funded research projects are taking is personalised medicine – adjusting treatment to a patient’s specific circumstances and condition.
Ein vielversprechender Weg, mit dem sich mehrere EU-finanzierte Forschungsprojekte befassen, ist die personalisierte Medizin, also die Abstimmung der Behandlung auf die speziellen Umstände und Bedingungen der Patientinnen.
TildeMODEL v2018

Approval for a CRAFT project funded underthe European FAIR programme made it possible to pursue this promising avenue ofresearch.
Die Annahme des Vorschlags für ein CRAFT-Projekt, das im Rahmen des FAIR-Programms gefördert wurde, ermöglichtees, diese vielversprechenden Forschungsarbeiten fortzusetzen.
EUbookshop v2

One promising avenue to improve the transport, activity, specificity and imaging of bioactive peptides is the attachment of functionalities at specific sites.
Ein vielversprechender Weg zur Verbesserung von Transport, Aktivität, Spezifität und Bildgebung bioaktiver Peptide ist deren spezifische Verknüpfung mit verschiedenen funktionellen Gruppen.
ParaCrawl v7.1

The growing number of Chinese tourists is fully consistent with trends on the world market, where China has become the most promising avenue for international tourism exchange.
Die steigende Zahl der chinesischen Touristen entspricht voll und ganz dem globalen Trend, nach welchem China zur aussichtsreichsten Richtung für internationalen Touristenaustausch geworden ist.
ParaCrawl v7.1

Vaccination against Lyme disease looked like a promising avenue to explore given the problems with both diagnosis and treatment for many patients and the potential for patients to become infected over and over again when they live in a Lyme endemic area.
Impfung gegen Borreliose sah aus wie ein vielversprechender Weg zu erkunden angesichts der Probleme mit den beiden Diagnose und Behandlung für viele Patienten und das Potenzial für die Patienten infiziert immer und immer wieder, wenn sie in einer Lyme endemischen Gebiet leben.
ParaCrawl v7.1

One highly promising avenue involves capturing "waste" streams of this greenhouse gas from industrial processes and putting it to good use.
Eine äußerst vielversprechende Möglichkeit ist es, "Abfallströme" dieses Treibhausgases von Industrieprozessen abzuscheiden und anschließend sinnvoll zu nutzen.
ParaCrawl v7.1

A promising avenue of technology is only as good as its ability to meet the needs of a consumer class.
Ein vielversprechender technologischer Ansatz ist nur so gut wie seine Fähigkeit, die Bedürfnisse einer Verbrauchergruppe zu erfüllen.
ParaCrawl v7.1

Alongside electric mobility, highly efficient internal combustion engines running on synthetic fuels, called e-fuels, represent a promising avenue.
Neben der Elektromobilität sind hocheffiziente Verbrennungsmotoren, die mit synthetischen Kraftstoffen, den sogenannten eFuels, betrieben werden, ein vielversprechender Weg.
ParaCrawl v7.1

Efficient lightweight structures bring economic benefits and open up a promising avenue in the development of light utility vehicles with alternative engines.
Der entstandene Ansatz effizienten Strukturleichtbaus bringe wirtschaftlichen Nutzen und bedeute einen vielversprechenden Weg bei der Entwicklung leichter Nutzfahrzeuge mit alternativen Antrieben.
ParaCrawl v7.1

Prior to the UN Climate Change Conference in Paris, the researchers from Germany, Austria, and the Netherlands point to a promising avenue for the transport sector to mitigate climate change.
Damit zeigen die Forscher aus Deutschland, Österreich und den Niederlanden kurz vor der UN-Klimakonferenz in Paris einen Weg für das Verkehrswesen, zur Milderung der Auswirkungen des Klimawandels beizutragen.
ParaCrawl v7.1

One promising avenue of giving... space to the citizens of the planet is the establishment of a United Nations Parliamentary Assembly, which could start initially as a consultative body and gradually develop into a legislative assembly.
Ein vielversprechender Weg, den Stimmen der Bürger dieser Welt Raum zu verschaffen, ist die Einrichtung eines UN-Parlaments. Dieses könnte zunächst als beratendes Organ beginnen und sich Stück für Stück zu einer mit legislativen Rechten ausgestatteten Versammlung weiterentwickeln.
ParaCrawl v7.1

Promising avenues for international cooperation are now opening up.
Zurzeit öffnen sich vielversprechende Wege für eine internationale Zusammenarbeit.
News-Commentary v14

What are the most promising avenues for further investigation?
Was sind die vielversprechendsten Wege für die weitere Forschung?
ParaCrawl v7.1

That communication aimed to promote a substantive discussion on the most promising avenues and future practical arrangements for EU-Africa dialogue and cooperation.
Ziel dieser Mitteilung war es, eine überzeugende Diskussion über die viel versprechendsten Wege und künftigen praktischen Vereinbarungen für den Dialog und die Zusammenarbeit zwischen der EU und Afrika zu fördern.
Europarl v8

These reports are in line with the general approach set out in the European security strategy, and open up some promising avenues towards a stronger and more effective multilateralism.
Diese Berichte stehen im Einklang mit der in der europäischen Sicherheitsstrategie beschriebenen allgemeinen Philosophie und eröffnen viel versprechende Wege zu einem stärkeren und wirksameren Multilateralismus.
Europarl v8

Convinced that the common interest commands that everybody comply with every rule, the Commission has been in contact with the various European bodies responsible for thinking together and for exploring together the most promising avenues, such as those tabled in our Communication of September 2004.
In der Überzeugung, dass das gemeinsame Interesse die Einhaltung gemeinsamer Regeln durch alle und mit allen erfordert, hat die Kommission Kontakt zu den einzelnen zuständigen europäischen Instanzen aufgenommen, um gemeinsam nachzudenken und gemeinsam die meistversprechenden Wege zu sondieren, wie beispielsweise die insbesondere in unserer Mitteilung von September 2004 aufgezeigten.
Europarl v8

The loss of biodiversity has already closed promising new avenues of medical research.
Der Verlust der Artenvielfalt hat schon jetzt zahlreiche viel versprechende Möglichkeiten in der medizinischen Forschung zunichte gemacht.
News-Commentary v14

"The European Research Council (ERC)" shall provide attractive and flexible funding to enable talented and creative individual researchers and their teams to pursue the most promising avenues at the frontier of science, on the basis of Union-wide competition.
Für das Einzelziel "Europäischer Forschungsrat (ERC)" werden attraktive und flexible Fördermittel bereitgestellt, um es einzelnen, in einem unionsweiten Wettbewerb ausgewählten talentierten und kreativen Forschern und ihren Teams zu ermöglichen, vielversprechende Wege in Pionierbereichen der Wissenschaft zu beschreiten.
DGT v2019

In this spirit, we will now undertake a thorough examination of the Chinese proposals, with a view to defining, together with China, the most promising new avenues to be explored.
In diesem Geiste werden wir nun die chinesischen Vorschläge eingehend prüfen, um gemeinsam mit China festzustellen, welche neuen Wege am vielversprechendsten sind und erkundet werden sollten.
TildeMODEL v2018

The present call for proposals concerns ADVENTURE projects, which aim at developing promising new avenues for science, and INSIGHT projects, addressing scientific discoveries that might entail risks or problems for society.
Mit der heutigen Aufforderung werden Vorschläge gesucht für ADVENTURE-Projekte, bei denen es um die Entwicklung vielversprechender, neuer Wege für die Wissenschaft geht, und für INSIGHT-Projekte, die sich mit solchen wissenschaftlichen Entdeckungen befassen, die Risiken oder Probleme für die Gesellschaft in sich bergen.
TildeMODEL v2018

The aim of the study which culminated in the present report was to make available to policy decision-makers a summary of the information disseminated in specialized publications and to draw from these the most promising avenues of inquiry, while highlighting areas where there is still no certainty as well as dead-ends into which it is pointless to venture.
Ziel der Studie, welche zur Abfassung des vorliegenden Berichts geführt hat, war es, den politischen Entscheidungsträgern einen Überblick über die in der Fachliteratur erschienenen Informationen zu verschaffen, die aussichtsreichsten Wege aufzuzeigen, gleichzeitig aber auch auf diejenigen Bereiche, für die noch keine gesicherten Daten vorliegen, und auf die Ansätze hinzuweisen, die man besser meiden sollte.
EUbookshop v2

The aim of the study which culminated in the present report was to make available to political decision-makers a summary of the information disseminated in specialized publications and to draw from these the most promising avenues of inquiry, while highlighting areas where there is still no certainty as well as dead-ends into which it is pointless to venture.
Ziel der Studie, die zur Abfassung des vorliegenden Berichts geführt hat, war es, den politischen Entscheidungsträgern einen Überblick über die in der Fachpresse erschienenen Informationen zu verschaffen, die aussichtsreichsten Wege aufzuzeigen, gleichzeitig aber auch auf diejenigen Bereiche zu verweisen, fur die noch keine gesicherten Daten vorliegen, und auf die Ansätze, die man besser vermeiden sollte.
EUbookshop v2