Übersetzung für "Promising avenue" in Deutsch
I
do
not
see
a
very
promising
avenue
to
unblock
the
negotiations.
Ich
sehe
keinen
vielversprechenden
Weg,
die
Verhandlungen
zu
deblockieren.
ParaCrawl v7.1
Perhaps
this
is
a
promising
avenue
to
explore,
but
we
must
also
explore
others.
Vielleicht
wäre
das
ein
zu
untersuchender
Weg,
aber
wir
müssen
weitere
Wege
prüfen.
Europarl v8
A
very
promising
avenue
to
solve
this
problem
is
the
extension
of
the
EXX
approach
to
excited
states
[3].
Ein
vielversprechender
Ansatz
ist
die
Erweiterung
von
EXX
DFT
auf
angeregte
Zustände
[3].
ParaCrawl v7.1
We
must
continue,
but
we
believe
that
this
evening
with
the
Sterckx
report
we
have
opened
up
a
promising
avenue
for
progress.
Wir
müssen
weiter
machen,
aber
wir
glauben,
dass
wir
heute
Abend
mit
dem
Bericht
Sterckx
einen
viel
versprechenden
Weg
in
Richtung
Fortschritt
geebnet
haben.
Europarl v8
This
is
a
promising
avenue
for
the
expansion
of
trade
in
CEEC
agro-food
products,
and
should
henceforth
be
encouraged
by
the
EU.
Dies
ist
ein
vielversprechender
Auftakt
für
die
mittelfristige
Ausdehnung
des
Agrar-
und
Nahrungsmittelhandels
dieser
Länder,
die
von
der
EU
schon
jetzt
gefördert
werden
sollte.
TildeMODEL v2018
One
promising
avenue
which
a
number
of
EU-funded
research
projects
are
taking
is
personalised
medicine
–
adjusting
treatment
to
a
patient’s
specific
circumstances
and
condition.
Ein
vielversprechender
Weg,
mit
dem
sich
mehrere
EU-finanzierte
Forschungsprojekte
befassen,
ist
die
personalisierte
Medizin,
also
die
Abstimmung
der
Behandlung
auf
die
speziellen
Umstände
und
Bedingungen
der
Patientinnen.
TildeMODEL v2018
Approval
for
a
CRAFT
project
funded
underthe
European
FAIR
programme
made
it
possible
to
pursue
this
promising
avenue
ofresearch.
Die
Annahme
des
Vorschlags
für
ein
CRAFT-Projekt,
das
im
Rahmen
des
FAIR-Programms
gefördert
wurde,
ermöglichtees,
diese
vielversprechenden
Forschungsarbeiten
fortzusetzen.
EUbookshop v2
One
promising
avenue
to
improve
the
transport,
activity,
specificity
and
imaging
of
bioactive
peptides
is
the
attachment
of
functionalities
at
specific
sites.
Ein
vielversprechender
Weg
zur
Verbesserung
von
Transport,
Aktivität,
Spezifität
und
Bildgebung
bioaktiver
Peptide
ist
deren
spezifische
Verknüpfung
mit
verschiedenen
funktionellen
Gruppen.
ParaCrawl v7.1
The
growing
number
of
Chinese
tourists
is
fully
consistent
with
trends
on
the
world
market,
where
China
has
become
the
most
promising
avenue
for
international
tourism
exchange.
Die
steigende
Zahl
der
chinesischen
Touristen
entspricht
voll
und
ganz
dem
globalen
Trend,
nach
welchem
China
zur
aussichtsreichsten
Richtung
für
internationalen
Touristenaustausch
geworden
ist.
ParaCrawl v7.1
Vaccination
against
Lyme
disease
looked
like
a
promising
avenue
to
explore
given
the
problems
with
both
diagnosis
and
treatment
for
many
patients
and
the
potential
for
patients
to
become
infected
over
and
over
again
when
they
live
in
a
Lyme
endemic
area.
Impfung
gegen
Borreliose
sah
aus
wie
ein
vielversprechender
Weg
zu
erkunden
angesichts
der
Probleme
mit
den
beiden
Diagnose
und
Behandlung
für
viele
Patienten
und
das
Potenzial
für
die
Patienten
infiziert
immer
und
immer
wieder,
wenn
sie
in
einer
Lyme
endemischen
Gebiet
leben.
ParaCrawl v7.1
One
highly
promising
avenue
involves
capturing
"waste"
streams
of
this
greenhouse
gas
from
industrial
processes
and
putting
it
to
good
use.
Eine
äußerst
vielversprechende
Möglichkeit
ist
es,
"Abfallströme"
dieses
Treibhausgases
von
Industrieprozessen
abzuscheiden
und
anschließend
sinnvoll
zu
nutzen.
ParaCrawl v7.1
A
promising
avenue
of
technology
is
only
as
good
as
its
ability
to
meet
the
needs
of
a
consumer
class.
Ein
vielversprechender
technologischer
Ansatz
ist
nur
so
gut
wie
seine
Fähigkeit,
die
Bedürfnisse
einer
Verbrauchergruppe
zu
erfüllen.
ParaCrawl v7.1
Alongside
electric
mobility,
highly
efficient
internal
combustion
engines
running
on
synthetic
fuels,
called
e-fuels,
represent
a
promising
avenue.
Neben
der
Elektromobilität
sind
hocheffiziente
Verbrennungsmotoren,
die
mit
synthetischen
Kraftstoffen,
den
sogenannten
eFuels,
betrieben
werden,
ein
vielversprechender
Weg.
ParaCrawl v7.1
Efficient
lightweight
structures
bring
economic
benefits
and
open
up
a
promising
avenue
in
the
development
of
light
utility
vehicles
with
alternative
engines.
Der
entstandene
Ansatz
effizienten
Strukturleichtbaus
bringe
wirtschaftlichen
Nutzen
und
bedeute
einen
vielversprechenden
Weg
bei
der
Entwicklung
leichter
Nutzfahrzeuge
mit
alternativen
Antrieben.
ParaCrawl v7.1
Prior
to
the
UN
Climate
Change
Conference
in
Paris,
the
researchers
from
Germany,
Austria,
and
the
Netherlands
point
to
a
promising
avenue
for
the
transport
sector
to
mitigate
climate
change.
Damit
zeigen
die
Forscher
aus
Deutschland,
Österreich
und
den
Niederlanden
kurz
vor
der
UN-Klimakonferenz
in
Paris
einen
Weg
für
das
Verkehrswesen,
zur
Milderung
der
Auswirkungen
des
Klimawandels
beizutragen.
ParaCrawl v7.1
One
promising
avenue
of
giving...
space
to
the
citizens
of
the
planet
is
the
establishment
of
a
United
Nations
Parliamentary
Assembly,
which
could
start
initially
as
a
consultative
body
and
gradually
develop
into
a
legislative
assembly.
Ein
vielversprechender
Weg,
den
Stimmen
der
Bürger
dieser
Welt
Raum
zu
verschaffen,
ist
die
Einrichtung
eines
UN-Parlaments.
Dieses
könnte
zunächst
als
beratendes
Organ
beginnen
und
sich
Stück
für
Stück
zu
einer
mit
legislativen
Rechten
ausgestatteten
Versammlung
weiterentwickeln.
ParaCrawl v7.1
Promising
avenues
for
international
cooperation
are
now
opening
up.
Zurzeit
öffnen
sich
vielversprechende
Wege
für
eine
internationale
Zusammenarbeit.
News-Commentary v14
What
are
the
most
promising
avenues
for
further
investigation?
Was
sind
die
vielversprechendsten
Wege
für
die
weitere
Forschung?
ParaCrawl v7.1
That
communication
aimed
to
promote
a
substantive
discussion
on
the
most
promising
avenues
and
future
practical
arrangements
for
EU-Africa
dialogue
and
cooperation.
Ziel
dieser
Mitteilung
war
es,
eine
überzeugende
Diskussion
über
die
viel
versprechendsten
Wege
und
künftigen
praktischen
Vereinbarungen
für
den
Dialog
und
die
Zusammenarbeit
zwischen
der
EU
und
Afrika
zu
fördern.
Europarl v8
These
reports
are
in
line
with
the
general
approach
set
out
in
the
European
security
strategy,
and
open
up
some
promising
avenues
towards
a
stronger
and
more
effective
multilateralism.
Diese
Berichte
stehen
im
Einklang
mit
der
in
der
europäischen
Sicherheitsstrategie
beschriebenen
allgemeinen
Philosophie
und
eröffnen
viel
versprechende
Wege
zu
einem
stärkeren
und
wirksameren
Multilateralismus.
Europarl v8
Convinced
that
the
common
interest
commands
that
everybody
comply
with
every
rule,
the
Commission
has
been
in
contact
with
the
various
European
bodies
responsible
for
thinking
together
and
for
exploring
together
the
most
promising
avenues,
such
as
those
tabled
in
our
Communication
of
September
2004.
In
der
Überzeugung,
dass
das
gemeinsame
Interesse
die
Einhaltung
gemeinsamer
Regeln
durch
alle
und
mit
allen
erfordert,
hat
die
Kommission
Kontakt
zu
den
einzelnen
zuständigen
europäischen
Instanzen
aufgenommen,
um
gemeinsam
nachzudenken
und
gemeinsam
die
meistversprechenden
Wege
zu
sondieren,
wie
beispielsweise
die
insbesondere
in
unserer
Mitteilung
von
September 2004
aufgezeigten.
Europarl v8
The
loss
of
biodiversity
has
already
closed
promising
new
avenues
of
medical
research.
Der
Verlust
der
Artenvielfalt
hat
schon
jetzt
zahlreiche
viel
versprechende
Möglichkeiten
in
der
medizinischen
Forschung
zunichte
gemacht.
News-Commentary v14
"The
European
Research
Council
(ERC)"
shall
provide
attractive
and
flexible
funding
to
enable
talented
and
creative
individual
researchers
and
their
teams
to
pursue
the
most
promising
avenues
at
the
frontier
of
science,
on
the
basis
of
Union-wide
competition.
Für
das
Einzelziel
"Europäischer
Forschungsrat
(ERC)"
werden
attraktive
und
flexible
Fördermittel
bereitgestellt,
um
es
einzelnen,
in
einem
unionsweiten
Wettbewerb
ausgewählten
talentierten
und
kreativen
Forschern
und
ihren
Teams
zu
ermöglichen,
vielversprechende
Wege
in
Pionierbereichen
der
Wissenschaft
zu
beschreiten.
DGT v2019
In
this
spirit,
we
will
now
undertake
a
thorough
examination
of
the
Chinese
proposals,
with
a
view
to
defining,
together
with
China,
the
most
promising
new
avenues
to
be
explored.
In
diesem
Geiste
werden
wir
nun
die
chinesischen
Vorschläge
eingehend
prüfen,
um
gemeinsam
mit
China
festzustellen,
welche
neuen
Wege
am
vielversprechendsten
sind
und
erkundet
werden
sollten.
TildeMODEL v2018
The
present
call
for
proposals
concerns
ADVENTURE
projects,
which
aim
at
developing
promising
new
avenues
for
science,
and
INSIGHT
projects,
addressing
scientific
discoveries
that
might
entail
risks
or
problems
for
society.
Mit
der
heutigen
Aufforderung
werden
Vorschläge
gesucht
für
ADVENTURE-Projekte,
bei
denen
es
um
die
Entwicklung
vielversprechender,
neuer
Wege
für
die
Wissenschaft
geht,
und
für
INSIGHT-Projekte,
die
sich
mit
solchen
wissenschaftlichen
Entdeckungen
befassen,
die
Risiken
oder
Probleme
für
die
Gesellschaft
in
sich
bergen.
TildeMODEL v2018
The
aim
of
the
study
which
culminated
in
the
present
report
was
to
make
available
to
policy
decision-makers
a
summary
of
the
information
disseminated
in
specialized
publications
and
to
draw
from
these
the
most
promising
avenues
of
inquiry,
while
highlighting
areas
where
there
is
still
no
certainty
as
well
as
dead-ends
into
which
it
is
pointless
to
venture.
Ziel
der
Studie,
welche
zur
Abfassung
des
vorliegenden
Berichts
geführt
hat,
war
es,
den
politischen
Entscheidungsträgern
einen
Überblick
über
die
in
der
Fachliteratur
erschienenen
Informationen
zu
verschaffen,
die
aussichtsreichsten
Wege
aufzuzeigen,
gleichzeitig
aber
auch
auf
diejenigen
Bereiche,
für
die
noch
keine
gesicherten
Daten
vorliegen,
und
auf
die
Ansätze
hinzuweisen,
die
man
besser
meiden
sollte.
EUbookshop v2
The
aim
of
the
study
which
culminated
in
the
present
report
was
to
make
available
to
political
decision-makers
a
summary
of
the
information
disseminated
in
specialized
publications
and
to
draw
from
these
the
most
promising
avenues
of
inquiry,
while
highlighting
areas
where
there
is
still
no
certainty
as
well
as
dead-ends
into
which
it
is
pointless
to
venture.
Ziel
der
Studie,
die
zur
Abfassung
des
vorliegenden
Berichts
geführt
hat,
war
es,
den
politischen
Entscheidungsträgern
einen
Überblick
über
die
in
der
Fachpresse
erschienenen
Informationen
zu
verschaffen,
die
aussichtsreichsten
Wege
aufzuzeigen,
gleichzeitig
aber
auch
auf
diejenigen
Bereiche
zu
verweisen,
fur
die
noch
keine
gesicherten
Daten
vorliegen,
und
auf
die
Ansätze,
die
man
besser
vermeiden
sollte.
EUbookshop v2