Übersetzung für "Prolong the deadline" in Deutsch

It is therefore appropriate, to introduce the possibility to prolong the marketing deadline for biocidal products containing such substances, in the product type concerned, provided interested operators submit complete dossiers well before 1 September 2006.
Es ist daher angemessen, die Möglichkeit einer Verlängerung der Frist für das Inverkehrbringen von Biozid-Produkten, die solche Stoffe enthalten, in den betreffenden Produktarten vorzusehen, sofern interessierte Beteiligte rechtzeitig vor dem 1. September 2006 vollständige Unterlagen einreichen.
DGT v2019

The Authority may then prolong the deadline in accordance with the principle of loyal cooperation [53].
Die Überwachungsbehörde kann die Frist sodann im Einklang mit dem Grundsatz der loyalen Zusammenarbeit verlängern [53].
DGT v2019

The Commission agreed to prolong the deadline for divesting ING's insurance business in Europe because of the current difficult market situation and the specificities of ING's business.
Die Kommission stimmte einer Verlängerung der Frist zur Veräußerung der Versicherungssparte von ING in Europa aufgrund der schwierigen Marktlage und den Besonderheiten des Geschäfts des Finanzinstituts zu.
TildeMODEL v2018

Germany replied to this letter only after the Commission ultimately agreed to prolong the deadline given to Germany by a further 15 days.
Deutschland hatte das Ende Februar übermittelte erste Mahnschreiben erst beantwortet, nachdem die Kommission einer Fristverlängerung um 15 Tage zugestimmt hatte.
TildeMODEL v2018

In the meantime a proposal by the Commission to prolong the deadline to 31 December 1991 has been presented for discussion to the Council.
In der Zwischenzeit hat die Kommission dem Rat einen Vor­schlag zur Diskussion vorgelegt, die Auslauffrist bis zum 31. Dezember 1991 zu verlängern.
EUbookshop v2

The railway can prolong the validity deadline of the ticket at the passenger's request if the train ticket cannot be used within the validity deadline due to special circumstances (illness, accident and similar reasons).
Die Bahn kann auf Antrag des Reisenden die Gültigkeitsdauer der Fahrkarte verlängern, wenn es aus berechtigten Gründen (Krankheit, schweres Unglück u.a.) nicht möglich war, sie innerhalb der Gültigkeitsdauer auszunutzen.
ParaCrawl v7.1

With the intention to enable them to present their high quality exhibits and also to increase the professional level of the exhibition it was decided to prolong the deadline for receiving the Application forms till 31 October 2007.
Getragen von der Absicht, es ihnen zu ermöglichen, ihre hochwertigen Exponate zu präsentieren und ebenfalls im Sinne der Erhöhung des professionellen Niveaus der Ausstellung wurde die Entscheidung gefällt, den Einsendeschluss für die Anmeldeformulare bis zum 31. Oktober 2007 zu verlängern.
ParaCrawl v7.1

There is a willingness on the part of the government to prolong the deadline for applying the preferential VAT rate, but the decision on this is not expected before autumn this year.
Die Regierung zeigt zwar ihre Bereitschaft zu der Verlängerung der Frist für die Anwendung des ermäßigten Umsatzsteuersatzes in Ungarn, aber die Entscheidung darüber wird nicht vor Herbst dieses Jahres erwartet.
ParaCrawl v7.1

Germany and the interested party requested prolongation of the deadline.
Deutschland und der Beteiligte beantragten eine Fristverlängerung.
DGT v2019

This would require prolonging the ratification deadline until 2008.
Dies würde eine Verlängerung der Ratifizierungsfrist bis 2008 erforderlich machen.
News-Commentary v14

For Israel and Argentina the prolongation of the deadline will be reconsidered in the light of the inspection visits made or planned in these countries.
Die Verlängerung der Aufnahme Israels und Argentiniens erfolgt unter Berücksichtigung der in diesen Ländern bereits durchgeführten oder noch geplanten Kontrollbesuche.
JRC-Acquis v3.0

These figures show clearly that we may be on time to reach our deadlines laid out by the Lisbon European Council if adoption of proposals currently under consideration is not delayed any further, and if transposition is not prolonged beyond the due deadlines.
Aus diesen Zahlen geht eindeutig hervor, dass die vom Europäischen Rat auf seiner Tagung in Lissabon festgesetzten Termine eingehalten werden können, wenn der Erlass der derzeit vorliegenden Vorschläge nicht weiter hinausgezögert wird und wenn sich die Umsetzung nicht über die vorgesehenen Fristen hinaus verzögert.
TildeMODEL v2018

Neither a reply to the above information injunction, nor a request for a prolongation of the deadline within which a reply had to be provided, were received by Commission services.
Zu der genannten Anordnung haben die Kommissionsdienststellen weder eine Antwort noch eine Bitte um Verlängerung der Frist, innerhalb deren die Antwort erteilt werden sollte, erhalten.
DGT v2019

The Commission also requested additional information of Post by e-mail of 22 October 2009, which, following a prolongation of the deadline was transmitted by Post by e-mail of 13 November 2009.
In ihrer E-Mail vom 22. Oktober 2009 forderte die Kommission weitere Informationen an, die die Post nach Fristverlängerung per E-Mail vom 13. November 2009 übermittelte.
DGT v2019

Because of unforeseeable circumstances, to be justified by Austria, the Commission may decide to prolong the deadlines set for the implementation of the compensatory measures.
Die Fristen für die Durchführung der Ausgleichsmaßnahmen können von der Kommission verlängert werden, wenn Österreich den Eintritt nicht vorhersehbarer Umstände nachweist.
DGT v2019

The Commission requested additional information by e-mail of 4 February 2008, which, following a prolongation of the initial deadline, was transmitted by the Austrian authorities by e-mail of 29 February 2008.
In ihrer E-Mail vom 4. Februar 2008 ersuchte die Kommission um weitere Informationen, die die österreichischen Behörden nach Verlängerung der ursprünglichen Frist per E-Mail vom 29. Februar 2008 übermittelten.
DGT v2019

In view of the demonstrated capacity of ING to absorb unexpected shocks the prolongation of the deadline for the elimination of the double leverage does not affect the assessment of the viability of ING in the 2012 Restructuring Decision.
Angesichts der nachgewiesenen Fähigkeit von ING, unerwartete Verluste ausgleichen zu können, wirkt sich die Verlängerung der Frist für die Beseitigung des Double Leverage nicht auf die Bewertung der Rentabilität von ING im Umstrukturierungsbeschluss von 2012 aus.
DGT v2019

Regarding the prolongation of the deadline of ING Insurance US, the Commission notes […].
Im Hinblick auf die Verlängerung der Frist für ING Insurance US stellt die Kommission fest, dass […].
DGT v2019

The Commission requested additional information by e-mail of 20 July 2007, which, following a prolongation of the initial deadline, was transmitted by the Swedish authorities by e-mail of 17 August 2007.
In ihrer E-Mail vom 20. Juli 2007 ersuchte die Kommission um weitere Informationen, die die schwedischen Behörden nach Verlängerung der ursprünglichen Frist per E-Mail vom 17. August 2007 übermittelten.
DGT v2019

The Commission requested additional information by e-mail of 24 September 2009, which, following a prolongation of the initial deadline, was transmitted by the Italian authorities by e-mail of 16.10.2009.
In ihrer E-Mail vom 24. September 2009 forderte die Kommission weitere Informationen an, die die italienischen Behörden nach Verlängerung der ursprünglichen Frist per E-Mail vom 16. Oktober 2009 übermittelten.
DGT v2019

However, most delegations were opposed to prolonging the deadline because they considered producers had made huge efforts on this important animal welfare issue and delaying implementation would be unfair on these farmers.
Die meisten Delegationen lehnten jedoch eine Fristverlängerung ab, da sie der Ansicht sind, dass die Erzeuger in dieser wichtigen Tierschutzfrage beträchtliche Anstren­gungen unternommen hätten und eine Verlängerung der Umsetzungsfrist diesen Betriebsinhabern gegenüber ungerecht wäre.
TildeMODEL v2018

In order to avoid too great a reduction of the programme period in the first year, a prolongation of the deadline to 31 January 1999 is proposed under these circumstances.
Um die Durchfühungsdauer der nationalen Programme im ersten Jahr nicht zu stark zu beschneiden, sollte die äußerste Frist für die Zahlungen unter diesen Umständen bis zum 31. Januar 1999 aufgeschoben werden.
TildeMODEL v2018

In order to ensure the necessary supply of seed to the EU market, these rules must be prolonged by amending the deadline until 31 December 2022.
Um die erforderliche Versorgung des EU-Marktes mit Saatgut zu gewährleisten, muss die Geltungsdauer der genannten Vorschrift verlängert werden, indem die Frist auf den 31. Dezember 2022 festgesetzt wird.
TildeMODEL v2018