Übersetzung für "Prolong the deadline" in Deutsch
It
is
therefore
appropriate,
to
introduce
the
possibility
to
prolong
the
marketing
deadline
for
biocidal
products
containing
such
substances,
in
the
product
type
concerned,
provided
interested
operators
submit
complete
dossiers
well
before
1
September
2006.
Es
ist
daher
angemessen,
die
Möglichkeit
einer
Verlängerung
der
Frist
für
das
Inverkehrbringen
von
Biozid-Produkten,
die
solche
Stoffe
enthalten,
in
den
betreffenden
Produktarten
vorzusehen,
sofern
interessierte
Beteiligte
rechtzeitig
vor
dem
1.
September
2006
vollständige
Unterlagen
einreichen.
DGT v2019
The
Authority
may
then
prolong
the
deadline
in
accordance
with
the
principle
of
loyal
cooperation
[53].
Die
Überwachungsbehörde
kann
die
Frist
sodann
im
Einklang
mit
dem
Grundsatz
der
loyalen
Zusammenarbeit
verlängern
[53].
DGT v2019
The
Commission
agreed
to
prolong
the
deadline
for
divesting
ING's
insurance
business
in
Europe
because
of
the
current
difficult
market
situation
and
the
specificities
of
ING's
business.
Die
Kommission
stimmte
einer
Verlängerung
der
Frist
zur
Veräußerung
der
Versicherungssparte
von
ING
in
Europa
aufgrund
der
schwierigen
Marktlage
und
den
Besonderheiten
des
Geschäfts
des
Finanzinstituts
zu.
TildeMODEL v2018
Germany
replied
to
this
letter
only
after
the
Commission
ultimately
agreed
to
prolong
the
deadline
given
to
Germany
by
a
further
15
days.
Deutschland
hatte
das
Ende
Februar
übermittelte
erste
Mahnschreiben
erst
beantwortet,
nachdem
die
Kommission
einer
Fristverlängerung
um
15
Tage
zugestimmt
hatte.
TildeMODEL v2018
In
the
meantime
a
proposal
by
the
Commission
to
prolong
the
deadline
to
31
December
1991
has
been
presented
for
discussion
to
the
Council.
In
der
Zwischenzeit
hat
die
Kommission
dem
Rat
einen
Vorschlag
zur
Diskussion
vorgelegt,
die
Auslauffrist
bis
zum
31.
Dezember
1991
zu
verlängern.
EUbookshop v2
The
railway
can
prolong
the
validity
deadline
of
the
ticket
at
the
passenger's
request
if
the
train
ticket
cannot
be
used
within
the
validity
deadline
due
to
special
circumstances
(illness,
accident
and
similar
reasons).
Die
Bahn
kann
auf
Antrag
des
Reisenden
die
Gültigkeitsdauer
der
Fahrkarte
verlängern,
wenn
es
aus
berechtigten
Gründen
(Krankheit,
schweres
Unglück
u.a.)
nicht
möglich
war,
sie
innerhalb
der
Gültigkeitsdauer
auszunutzen.
ParaCrawl v7.1
With
the
intention
to
enable
them
to
present
their
high
quality
exhibits
and
also
to
increase
the
professional
level
of
the
exhibition
it
was
decided
to
prolong
the
deadline
for
receiving
the
Application
forms
till
31
October
2007.
Getragen
von
der
Absicht,
es
ihnen
zu
ermöglichen,
ihre
hochwertigen
Exponate
zu
präsentieren
und
ebenfalls
im
Sinne
der
Erhöhung
des
professionellen
Niveaus
der
Ausstellung
wurde
die
Entscheidung
gefällt,
den
Einsendeschluss
für
die
Anmeldeformulare
bis
zum
31.
Oktober
2007
zu
verlängern.
ParaCrawl v7.1
There
is
a
willingness
on
the
part
of
the
government
to
prolong
the
deadline
for
applying
the
preferential
VAT
rate,
but
the
decision
on
this
is
not
expected
before
autumn
this
year.
Die
Regierung
zeigt
zwar
ihre
Bereitschaft
zu
der
Verlängerung
der
Frist
für
die
Anwendung
des
ermäßigten
Umsatzsteuersatzes
in
Ungarn,
aber
die
Entscheidung
darüber
wird
nicht
vor
Herbst
dieses
Jahres
erwartet.
ParaCrawl v7.1
Germany
and
the
interested
party
requested
prolongation
of
the
deadline.
Deutschland
und
der
Beteiligte
beantragten
eine
Fristverlängerung.
DGT v2019
This
would
require
prolonging
the
ratification
deadline
until
2008.
Dies
würde
eine
Verlängerung
der
Ratifizierungsfrist
bis
2008
erforderlich
machen.
News-Commentary v14
For
Israel
and
Argentina
the
prolongation
of
the
deadline
will
be
reconsidered
in
the
light
of
the
inspection
visits
made
or
planned
in
these
countries.
Die
Verlängerung
der
Aufnahme
Israels
und
Argentiniens
erfolgt
unter
Berücksichtigung
der
in
diesen
Ländern
bereits
durchgeführten
oder
noch
geplanten
Kontrollbesuche.
JRC-Acquis v3.0
These
figures
show
clearly
that
we
may
be
on
time
to
reach
our
deadlines
laid
out
by
the
Lisbon
European
Council
if
adoption
of
proposals
currently
under
consideration
is
not
delayed
any
further,
and
if
transposition
is
not
prolonged
beyond
the
due
deadlines.
Aus
diesen
Zahlen
geht
eindeutig
hervor,
dass
die
vom
Europäischen
Rat
auf
seiner
Tagung
in
Lissabon
festgesetzten
Termine
eingehalten
werden
können,
wenn
der
Erlass
der
derzeit
vorliegenden
Vorschläge
nicht
weiter
hinausgezögert
wird
und
wenn
sich
die
Umsetzung
nicht
über
die
vorgesehenen
Fristen
hinaus
verzögert.
TildeMODEL v2018
Neither
a
reply
to
the
above
information
injunction,
nor
a
request
for
a
prolongation
of
the
deadline
within
which
a
reply
had
to
be
provided,
were
received
by
Commission
services.
Zu
der
genannten
Anordnung
haben
die
Kommissionsdienststellen
weder
eine
Antwort
noch
eine
Bitte
um
Verlängerung
der
Frist,
innerhalb
deren
die
Antwort
erteilt
werden
sollte,
erhalten.
DGT v2019
The
Commission
also
requested
additional
information
of
Post
by
e-mail
of
22
October
2009,
which,
following
a
prolongation
of
the
deadline
was
transmitted
by
Post
by
e-mail
of
13
November
2009.
In
ihrer
E-Mail
vom
22.
Oktober
2009
forderte
die
Kommission
weitere
Informationen
an,
die
die
Post
nach
Fristverlängerung
per
E-Mail
vom
13.
November
2009
übermittelte.
DGT v2019
Because
of
unforeseeable
circumstances,
to
be
justified
by
Austria,
the
Commission
may
decide
to
prolong
the
deadlines
set
for
the
implementation
of
the
compensatory
measures.
Die
Fristen
für
die
Durchführung
der
Ausgleichsmaßnahmen
können
von
der
Kommission
verlängert
werden,
wenn
Österreich
den
Eintritt
nicht
vorhersehbarer
Umstände
nachweist.
DGT v2019
The
Commission
requested
additional
information
by
e-mail
of
4
February
2008,
which,
following
a
prolongation
of
the
initial
deadline,
was
transmitted
by
the
Austrian
authorities
by
e-mail
of
29
February
2008.
In
ihrer
E-Mail
vom
4.
Februar
2008
ersuchte
die
Kommission
um
weitere
Informationen,
die
die
österreichischen
Behörden
nach
Verlängerung
der
ursprünglichen
Frist
per
E-Mail
vom
29.
Februar
2008
übermittelten.
DGT v2019
In
view
of
the
demonstrated
capacity
of
ING
to
absorb
unexpected
shocks
the
prolongation
of
the
deadline
for
the
elimination
of
the
double
leverage
does
not
affect
the
assessment
of
the
viability
of
ING
in
the
2012
Restructuring
Decision.
Angesichts
der
nachgewiesenen
Fähigkeit
von
ING,
unerwartete
Verluste
ausgleichen
zu
können,
wirkt
sich
die
Verlängerung
der
Frist
für
die
Beseitigung
des
Double
Leverage
nicht
auf
die
Bewertung
der
Rentabilität
von
ING
im
Umstrukturierungsbeschluss
von
2012
aus.
DGT v2019
Regarding
the
prolongation
of
the
deadline
of
ING
Insurance
US,
the
Commission
notes
[…].
Im
Hinblick
auf
die
Verlängerung
der
Frist
für
ING
Insurance
US
stellt
die
Kommission
fest,
dass
[…].
DGT v2019
The
Commission
requested
additional
information
by
e-mail
of
20
July
2007,
which,
following
a
prolongation
of
the
initial
deadline,
was
transmitted
by
the
Swedish
authorities
by
e-mail
of
17
August
2007.
In
ihrer
E-Mail
vom
20.
Juli
2007
ersuchte
die
Kommission
um
weitere
Informationen,
die
die
schwedischen
Behörden
nach
Verlängerung
der
ursprünglichen
Frist
per
E-Mail
vom
17.
August
2007
übermittelten.
DGT v2019
The
Commission
requested
additional
information
by
e-mail
of
24
September
2009,
which,
following
a
prolongation
of
the
initial
deadline,
was
transmitted
by
the
Italian
authorities
by
e-mail
of
16.10.2009.
In
ihrer
E-Mail
vom
24.
September
2009
forderte
die
Kommission
weitere
Informationen
an,
die
die
italienischen
Behörden
nach
Verlängerung
der
ursprünglichen
Frist
per
E-Mail
vom
16.
Oktober
2009
übermittelten.
DGT v2019
However,
most
delegations
were
opposed
to
prolonging
the
deadline
because
they
considered
producers
had
made
huge
efforts
on
this
important
animal
welfare
issue
and
delaying
implementation
would
be
unfair
on
these
farmers.
Die
meisten
Delegationen
lehnten
jedoch
eine
Fristverlängerung
ab,
da
sie
der
Ansicht
sind,
dass
die
Erzeuger
in
dieser
wichtigen
Tierschutzfrage
beträchtliche
Anstrengungen
unternommen
hätten
und
eine
Verlängerung
der
Umsetzungsfrist
diesen
Betriebsinhabern
gegenüber
ungerecht
wäre.
TildeMODEL v2018
In
order
to
avoid
too
great
a
reduction
of
the
programme
period
in
the
first
year,
a
prolongation
of
the
deadline
to
31
January
1999
is
proposed
under
these
circumstances.
Um
die
Durchfühungsdauer
der
nationalen
Programme
im
ersten
Jahr
nicht
zu
stark
zu
beschneiden,
sollte
die
äußerste
Frist
für
die
Zahlungen
unter
diesen
Umständen
bis
zum
31.
Januar
1999
aufgeschoben
werden.
TildeMODEL v2018
In
order
to
ensure
the
necessary
supply
of
seed
to
the
EU
market,
these
rules
must
be
prolonged
by
amending
the
deadline
until
31
December
2022.
Um
die
erforderliche
Versorgung
des
EU-Marktes
mit
Saatgut
zu
gewährleisten,
muss
die
Geltungsdauer
der
genannten
Vorschrift
verlängert
werden,
indem
die
Frist
auf
den
31.
Dezember
2022
festgesetzt
wird.
TildeMODEL v2018