Übersetzung für "Prolong until" in Deutsch
This
way
you
can
prolong
period
until
the
next
renovation
considerably.
Dies
verlängert
die
Zeit
bis
zur
nächsten
Renovierung
deutlich.
ParaCrawl v7.1
If
you
decide
immediately,
we
prolong
your
registration
until
31.12.2019.
Wenn
Sie
sich
sofort
entscheiden,
verlängern
wir
Ihre
Registration
bis
zum
31.12.2019
.
ParaCrawl v7.1
As
the
current
phase
of
the
ERF
runs
into
2010,
it
is
proposed
to
prolong
its
duration
until
the
end
of
the
financial
perspectives,
i.e.
2013.
Da
die
Laufzeit
des
Europäischen
Flüchtlingsfonds
nach
den
geltenden
Bestimmungen
im
Jahr
2010
endet,
wird
vorgeschlagen,
sie
bis
zum
Ende
der
Finanziellen
Vorausschau,
d.h.
bis
2013,
zu
verlängern.
TildeMODEL v2018
It
is
therefore
appropriate
to
prolong
the
derogation
until
Regulation
(EC)
No
834/2007
enters
into
application
from
1
January
2009.
Daher
empfiehlt
es
sich,
die
Abweichung
zu
verlängern,
bis
die
Verordnung
(EG)
Nr.
834/2007
ab
dem
1.
Januar
2009
gilt.
DGT v2019
In
order
not
to
disrupt
trade
in
those
animals,
it
is
appropriate
to
prolong
until
31
December
2012
the
period
of
application
of
the
transitional
measures
currently
laid
down
in
Article
20(5)
of
Regulation
(EC)
No
1251/2008.
Um
den
Handel
mit
solchen
Tieren
nicht
zu
stören,
ist
es
angebracht,
die
Anwendungsdauer
der
in
Artikel
20
Absatz
5
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1251/2008
festgelegten
Übergangsbestimmungen
bis
zum
31.
Dezember
2012
zu
verlängern.
DGT v2019
To
prolong
until
31/12/2010,
on
selective
basis,
the
derogations
granted
in
the
field
of
VAT
rates
to
the
Member
States
which
joined
the
EU
after
the
1st
January
1995.
Selektive
Verlängerung
der
Ausnahmeregelungen,
die
denjenigen
Mitgliedstaaten,
die
der
EU
nach
dem
1.
Januar
1995
beigetreten
sind,
bei
den
Mehrwertsteuersätzen
eingeräumt
worden
waren.
TildeMODEL v2018
The
European
Commission
has
authorised
Greece,
under
EU
state
aid
rules,
to
prolong
until
2030
exclusive
rights
granted
to
OPAP,
the
Greek
public
gambling
operator,
to
operate
13
games
of
chance,
and
to
grant
an
exclusive
licence
to
the
same
operator
to
operate
35,000
Video
Lottery
Terminals
(VLT)
until
2022.
Die
Europäische
Kommission
hat
Griechenland
nach
den
EU-Beihilfevorschriften
gestattet,
die
dem
öffentlichen
griechischen
Glücksspieleanbieter
OPAP
gewährten
ausschließlichen
Rechte
für
den
Betrieb
von
13
Glücksspielen
bis
2030
zu
verlängern
und
ihm
eine
ausschließliche
Lizenz
für
den
Betrieb
von
35
000
Videolottoterminals
(VLT)
bis
2022
zu
erteilen.
TildeMODEL v2018
Mr
Genscher
deeply
regretted
the
reservations
of
a
number
of
States—among
them
France,
the
United
Kingdom,
Denmark
and
Ireland,
which
considered
that
the
only
way
of
resolving
a
disagreement
was
to
prolong
the
discussion
until
concensus
was
reached—about
adherence
to
Treaty
rules
on
Council
voting.
Präsident
Genscher
bedauerte
außerdem,
daß
einige
Staaten
—
unter
anderem
Frankreich,
das
Vereinigte
Königreich,
Dänemark
und
Irland
—,
die
den
Standpunkt
vertreten,
bei
Uneinigkeit
müsse
so
lange
weiter
diskutiert
werden,
bis
Einigkeit
erzielt
wird,
Vorbehalte
gegen
die
Beachtung
der
Vertragsregeln
bei
Abstimmungen
im
Rat
erhoben
haben.
EUbookshop v2
Lastly,
it
decided,
pending
the
renegotiation
of
a
trade
agreement
between
the
Community
and
Yugoslavia,
to
prolong
until
31
December
1979
the
modest
reduction
of
the
levy
applicable
to
Yugoslavia
when
the
full
levy
exceeds
100
%,
in
conjunction
with
a
voluntary
limitation
of
Yugoslav
exports
to
the
average
monthly
quantities
of
such
exports
in
1976.5
Schließlich
beschloß
er
in
Erwartung
der
Neuaushandlung
eines
Handelsabkommens
zwischen
der
Gemeinschaft
und
Jugoslawien
die
Verlängerung
-
bis
zum
31.
Dezember
1979
-
der
Gewährung
eines
geringfügigen
Abschlags
auf
die
gegenüber
Jugoslawien
anwendbare
Abschöpfung,
wenn
der
gesamte
Abschöpfungsbetrag
100%
über
steigt,
verbunden
mit
einer
Selbstbeschränkung
der
jugoslawischen
Ausfuhren
auf
Mengen,
die
im
Monatsdurchschnitt
den
Ausfuhren
im
Jahre
1976
entsprechen
(4).
EUbookshop v2
Following
the
Council's
adoption
of
Decision
2002/70/EC
prolonging
Council
Decision
97/413/EC
to
31
December
2002,
this
Commission
decision
accordingly
amends
the
multiannual
guidance
programmes
(MAGP
IV)
adopted
by
Decisions
98/119/EC
to
98/131/EC
to
prolong
them
until
31
December
2002
with
retroactive
effect
from
1
January
2002
in
order
to
avoid
the
absence
of
measures
to
re
structure
the
Member
States'
fleets
between
1
January
2002
and
the
date
of
adoption
of
this
decision.
Nachdem
der
Rat
die
Entscheidung
2002/70/EG
angenommen
hat,
mit
der
die
Entscheidung
97/413/EG
bis
zum
31.
Dezember
2002
verlängert
wird,
ändert
die
Kommission
die
mehrjährigen
Ausrichtungsprogramme
(MAP
IV),
die
mit
den
Entscheidungen
98/119/EG
bis
98/131/EG
angenommen
wurden,
und
verlängert
sie
bis
zum
31.
Dezember
2002,
und
dies
rückwirkend
ab
dem
1.
Januar
2002,
um
zu
verhindern,
dass
es
zwischen
dem
1.
Januar
2002
und
dem
Datum
der
Annahme
dieser
Entscheidung
keine
Rahmcnregelung
für
die
Flotten
der
Mitgliedstaaten
gibt.
EUbookshop v2
The
proposal
would
prolong
until
31
December
1998
at
the
latest
the
application
of
the
seventh
Council
Directive
on
aid
to
shipbuilding.
Die
Kommission
schlägt
die
Verlängerung
der
Siebenten
Richtlinie
des
Rates
über
Beihilfen
für
den
Schiffbau
bis
spätestens
31.
Dezember
1998
vor.
EUbookshop v2
Purpose:
to
prolong,
until
31
December
2006,
the
MEDIA
Plus
programme
supporting
the
development,
distribution
and
promotion
of
European
audiovisual
works,
and
to
adjust
the
overall
programme
budget
to
EUR
435.60
million,
so
as
to
ensure
the
continuity
of
Community
policy
for
support
of
the
European
audiovisual
sector
in
view
of
the
objectives
pursued
by
the
Community.
Gegenstand:
Verlängerung
des
Programms
MEDIA
Plus
zur
Förderung
von
Entwicklung,
Vertrieb
und
Öffentlichkeitsarbeit
hinsichtlich
europäischer
au
diovisueller
Werke
bis
zum
31.
Dezember
2006
sowie
Erhöhung
des
Gesamtbudgets
dieses
Pro
gramms
auf
435,6
Mio.
EUR,
um
im
Hinblick
auf
die
festgelegten
Ziele
der
Gemeinschaft
für
die
Kontinuität
der
Gemeinschaftsstrategie
zur
Unterstützung
des
europäischen
audiovisuellen
Sek
tors
zu
sorgen.
EUbookshop v2
The
Democrats
don't
seem
to
realize
that
the
Queen
of
Hearts
has
already
been
turned,
and
by
staying
in
Iraq
we
only
prolong
the
time
until
we
are
driven
out,
the
treasury
looted
in
the
process.
Die
Demokraten
scheinen
noch
nicht
begriffen
zu
haben,
dass
die
Herzkönigin
schon
aufgedeckt
wurde
und
dass
wir
durch
unsere
Anwesenheit
im
Irak
nur
die
Zeit
verlängern,
bis
wir
von
dort
vertrieben
werden,
wobei
die
Schatzkammer
ausgeplündert
wurde.
ParaCrawl v7.1
Because
of
a
big
interest
of
audience
for
his
art
works,
which
have
been
made
during
his
45
years
of
work,
organiser
decided
to
prolong
this
exhibit
until
end
of
july.
Wegen
dem
extrem
hohen
Interesse
an
seinen
Werken,
die
während
45
Jahre
seiner
Arbeit
entstanden
wurden,
entschlossen
sich
die
Organisatoren
die
Ausstellung
bis
Ende
Juli
offen
zu
lassen
damit
das
Publikum
auch
während
des
Festivals
in
Sarajewo
die
Möglichkeit
hat,
diese
hervorragende
Kunstwerke
anzusehen.
ParaCrawl v7.1
If
a
payment
method
or
bank
?s
services
are
temporarily
down
this
could
also
prolong
the
time
until
your
withdrawal
reaches
its
final
destination.
Wenn
eine
Zahlungsmethode
oder
Dienstleistung
einer
Bank
vorübergehend
ausfällt,
kann
sich
dadurch
die
Zeit
verlängern,
bis
Ihre
Auszahlung
ihr
Ziel
erreicht.
ParaCrawl v7.1
Thirdly,
if
Parliament
votes
for
this
new
approach
the
Council
will
have
to
have
a
second
reading
and
this
will
only
serve
to
prolong
the
process
until
a
decision
is
reached,
and
this
goes
against
our
experience
in
the
UK,
which
is
that
you
must
deal
with
things
quickly
and
speedily
to
restore
consumer
confidence,
which
is
vital
to
beef
markets
in
Europe.
Drittens,
wenn
das
Parlament
für
dieses
neue
Herangehen
stimmt,
wird
der
Rat
eine
zweite
Lesung
durchführen
lassen
müssen,
was
den
Prozess
bis
zur
Entscheidungsfindung
nur
weiter
in
die
Länge
zieht.
Dies
widerspricht
unseren
Erfahrungen
im
Vereinigten
Königreich,
die
besagen,
dass
man
sich
den
Dingen
schnell
zuwenden
und
das
für
die
Rindfleischmärkte
in
Europa
so
außerordentlich
wichtige
Vertrauen
der
Verbraucher
rasch
zurückgewinnen
muss.
Europarl v8
On
7
May
2009
the
Governing
Council
decided
to
prolong
until
the
end
of
2010
the
temporary
expansion
of
the
list
of
eligible
assets
announced
in
a
press
release
on
15
October
2008
.
Mai
2009
beschloss
der
EZB-Rat
,
die
am
15
.
Oktober
2008
in
einer
Pressemitteilung
bekannt
gegebene
vorübergehende
Ausweitung
des
Verzeichnisses
der
notenbankfähigen
Sicherheiten
bis
Ende
2010
zu
verlängern
.
ECB v1
The
licence
was
prolonged
until
1766
by
yet
another
act
in
1730.
Im
Jahr
1730
wurde
die
Lizenz
durch
ein
neuerliches
Gesetz
bis
1766
verlängert.
Wikipedia v1.0
A
further
prolongation,
until
11
May
2009,
was
adopted
on
18
April
200830
Am
18.
April
200830
wurde
eine
weitere
Verlängerung
bis
11.
Mai
2009
beschlossen.
TildeMODEL v2018
The
derogation
should
therefore
be
prolonged
until
31
December
2008.
Daher
sollte
die
Abweichung
bis
zum
31.
Dezember
2008
verlängert
werden.
DGT v2019
The
maturity
of
the
loan
will
be
prolonged
until
2017.
Die
Laufzeit
des
Kredits
wurde
später
bis
2017
verlängert.
DGT v2019
The
Commission
granted
a
prolongation
until
31
December
1999.
Die
Europäische
Kommission
habe
eine
Verlängerung
bis
zum
31.
Dezember
1999
gewährt.
EUbookshop v2
The
suspension
of
wage
indexation
has
been
prolonged
until
1987.
Die
Aussetzung
der
Lohnindexierung
wurde
bis
1987
verlängert.
EUbookshop v2
Alexander
artfully
prolonged
the
talks
until
the
autumn
storms
should
begin.
Alexander
gelang
es,
die
Verhandlungen
bis
zur
Zeit
der
Herbststürme
hinauszuzögern.
WikiMatrix v1
Due
to
the
big
success
the
exhibition
will
be
prolongated
until
25
March
2008!
Aufgrund
des
großen
Erfolgs
wird
die
Ausstellung
bis
25.3.2008
verlängert!
CCAligned v1
The
cooperation
agreement
has
been
prolonged
until
the
end
of
2018.
Der
Kooperationsvertrag
wurde
bis
Ende
2018
verlängert.
ParaCrawl v7.1
It
will
be
prolonged
until
the
legal
or
de
facto
reasons
cease
to
exist.
Sie
wird
bis
zum
Wegfall
der
rechtlichen
oder
tatsächlichen
Gründe
verlängert.
ParaCrawl v7.1
Entry
deadline
prolonged
until
27.4.2012!!
Meldeschluss
verlängert
bis
27.4.2012!!!
ParaCrawl v7.1
The
privilege
is
prolonged
until
1783
(Reinhard,
vol.I,
p.143).
Das
Privileg
wird
bis
1783
verlängert
(Reinhard
I.,
S.143).
ParaCrawl v7.1
The
torture
is
intense
and
prolonged,
until
the
child
collapses.
Die
Folter
ist
extrem
und
lang
andauernd,
bis
das
Kind
kollabiert.
ParaCrawl v7.1
Consequently,
the
mandate
of
the
European
Agency
for
Reconstruction
should
be
prolonged
until
31
December
2006.
Daher
sollte
das
Mandat
der
Europäischen
Agentur
für
Wiederaufbau
bis
zum
31.
Dezember
2006
verlängert
werden.
DGT v2019
It
is
foreseen
that
the
Agreement
will
further
be
prolonged
until
31
December
2010.
Es
ist
beabsichtigt,
das
Abkommen
darüber
hinaus
bis
31.
Dezember
2010
weiter
zu
verlängern.
DGT v2019
Therefore,
the
provisional
use
of
the
substances
should
be
prolonged
until
31
December
2011.
Deshalb
sollte
die
vorläufige
Zulassung
ihrer
Verwendung
bis
zum
31.
Dezember
2011
verlängert
werden.
DGT v2019
However,
in
the
2007
agreement
the
loan's
maturity
was
prolonged
until
2017.
Die
Laufzeit
des
Darlehens
ist
in
der
Vereinbarung
von
2007
jedoch
bis
2017
verlängert
worden.
DGT v2019
In
the
light
of
the
monitoring
experience,
the
inclusion
should
be
prolonged
until
30
June
2014.
Angesichts
der
bei
der
Überwachung
gewonnenen
Erfahrung
sollte
die
Aufnahme
bis
30.
Juni
2014
verlängert
werden.
DGT v2019