Übersetzung für "Profoundly" in Deutsch
In
the
course
of
this
period,
the
situation
in
this
region
has
changed
profoundly.
Im
Laufe
dieser
Zeit
hat
sich
die
Lage
in
dieser
Region
tiefgreifend
verändert.
Europarl v8
That
is
a
profoundly
unfair
policy.
Das
ist
ein
zutiefst
ungerechte
Politik.
Europarl v8
There
are
profoundly
different
views
here,
including
on
the
structural
impact.
Hier
gibt
es
wirklich
sehr
tiefgehende,
unterschiedliche
Überzeugungen,
auch
ordnungspolitischer
Natur.
Europarl v8
I
must
congratulate
you,
but
I
profoundly
regret
it.
Dazu
beglückwünsche
ich
Sie
zwar,
doch
bedauere
ich
das
sehr.
Europarl v8
I
believe
this
is
a
profoundly
political
problem.
Ich
glaube,
das
ist
ein
zutiefst
politisches
Problem.
Europarl v8
The
amendments
tabled
here
in
this
House
are
profoundly
mistaken.
Die
in
diesem
Haus
vorgebrachten
Änderungsvorschläge
sind
völlig
verfehlt.
Europarl v8
Mr
Bové
is
quite
right
and
Mr
Fajmon
profoundly
...
Herr
Bové
hat
ganz
Recht
und
Herr
Fajmon
hat
tiefgreifend...
Europarl v8
Poverty
and
exclusion
are
profoundly
disturbing
phenomena.
Armut
und
Ausgrenzung
stellen
äußerst
besorgniserregende
Phänomene
dar.
Europarl v8
This
subject
has
a
profoundly
foreign
policy
dimension.
Doch
diese
Thematik
hat
eine
tiefgreifende
außenpolitische
Dimension.
Europarl v8
Now,
in
the
course
of
20
years,
the
context
of
the
negotiations
has
changed
profoundly.
Nun
hat
sich
in
20
Jahren
der
Kontext
dieser
Verhandlungen
tiefgreifend
verändert.
Europarl v8
However,
in
the
course
of
20
years,
the
context
of
these
negotiations
has
changed
profoundly.
Allerdings
hat
sich
in
20
Jahren
der
Kontext
dieser
Verhandlungen
tiefgreifend
verändert.
Europarl v8
Parliament'
s
decision
reflects
a
number
of
profoundly
different
expectations.
Die
Entscheidung
des
Europäischen
Parlaments
widerspiegelt
das
Zusammentreffen
völlig
unterschiedlicher
Erwartungen.
Europarl v8
I
profoundly
regret
this
and
I
would
appeal
to
my
colleagues'
sense
of
responsibility.
Ich
bedaure
dies
zutiefst
und
appelliere
an
das
Verantwortungsbewusstsein
unserer
Kollegen.
Europarl v8
The
European
Union
profoundly
regrets
the
violence
and
injury
that
resulted
from
these
violent
acts.
Die
Europäische
Union
bedauert
die
Gewalt
und
die
Opfer
dieser
Gewalttaten
zutiefst.
Europarl v8
The
EU's
budgetary
process
is
profoundly
outmoded
and
therefore
beneath
contempt.
Der
Haushaltsprozess
der
EU
ist
äußerst
unmodern
und
daher
kritikwürdig.
Europarl v8
European
public
opinion
has
been
profoundly
shocked
by
the
unfolding
tragedy.
Die
europäische
Öffentlichkeit
ist
über
diese
Tragödie
zutiefst
erschüttert.
Europarl v8
I
believe
expressions
of
equality
have
a
profoundly
cultural
content.
Und
ich
glaube,
die
Ausdrucksformen
der
Gleichstellung
haben
einen
zutiefst
kulturellen
Inhalt.
Europarl v8
With
this
in
mind,
we
profoundly
regret
the
terrorist
attacks
in
Istanbul.
In
diesem
Sinne
bedauern
wir
auch
zutiefst
die
terroristischen
Anschläge
in
Istanbul.
Europarl v8
Mr
Oostlander's
message
is
still
profoundly
negative.
Herr
Oostlanders
Botschaft
ist
noch
zutiefst
negativ.
Europarl v8