Übersetzung für "Produce crops" in Deutsch
And
in
order
to
produce
crops
in
the
summer
you
have
to
irrigate.
Will
man
im
Sommer
produzieren,
muß
man
bewässern.
Europarl v8
And
when
they
produce
their
crops,
they
sell
the
surplus
on
marketplaces.
Und
wenn
sie
die
Ernte
einfahren,
verkaufen
sie
den
Überschuss
auf
Märkten.
TED2020 v1
These
fields
produce
fine
crops.
Diese
Felder
erbringen
eine
gute
Ernte.
Tatoeba v2021-03-10
How
to
prepare
and
produce
their
vegetable
crops.
Wie
man
Holzboxen
für
den
Anbau,
diese
Pflanzen
zu
machen.
ParaCrawl v7.1
Some
of
our
crops
produce
either
considerably
less
or
no
fruit
without
these
flower
visitors.
Ein
Teil
unserer
Nutzpflanzen
bildet
ohne
Blütenbesuch
keine
oder
deutlich
weniger
Früchte
aus.
ParaCrawl v7.1
They
are
aseasonal
and
can
produce
two
lamb
crops
per
year.
Sie
sind
asaisonal
und
kann
zwei
Lamm
Ernten
pro
Jahr
zu
produzieren.
ParaCrawl v7.1
Their
suppliers,
who
produce
eligible
crops
or
own
eligible
material,
receive
payments.
Ihre
Zulieferer,
die
förderfähige
Anbauprodukte
erzeugen
oder
Eigentümer
förderfähiger
Stoffe
sind,
erhalten
dagegen
Zahlungen.
DGT v2019
The
European
Union
does
not
produce
GM
crops
with
the
exception
of
a
non-significant
quantity
of
maize.
Die
Europäische
Union
produziert
keine
genetisch
veränderten
landwirtschaftlichen
Erzeugnisse,
mit
Ausnahme
einer
unerheblichen
Menge
Mais.
TildeMODEL v2018
Aid
of
EUR
45
per
hectare
is
available
to
farmers
who
produce
energy
crops.
Für
die
Erzeugung
von
Energiepanzen
wird
eine
Beihilfe
in
Höhe
von
45
EUR
pro
Hektar
gewährt.
EUbookshop v2
Peasant
farmers
find
it
increasingly
difficult
to
produce
other
crops
competitively
for
export
under
prevailing
conditions
of
structural
adjustment.
Für
Kleinbauern
wird
es
zunehmend
schwieriger,
unter
den
vorherrschenden
Bedingungen
der
Strukturanpassung
andere
wettbewerbsfähige
Produkte
zu
erzeugen.
Europarl v8
I
have
many
farmers
who
are
ready
to
produce
crops
for
biomass
use
and
I
would
urge
this
Union
and
this
Community
to
work
as
hard
as
we
can,
as
speedily
as
we
can,
to
make
sure
that
we
use
these
crops.
Ich
kenne
viele
Landwirte,
die
bereit
sind,
Getreide
zu
diesem
Zweck
anzubauen,
und
ich
appelliere
an
die
Union
und
die
Gemeinschaft,
alles
ihnen
mögliche
zu
tun,
und
zwar
möglichst
schnell,
damit
wir
dieses
Getreide
dann
auch
nutzen.
Europarl v8
It
allows
our
farmers
to
diversify
their
production
and
to
produce
crops
for
which
there
is
a
clear
and
demonstrable
market.
Sie
gibt
unseren
Landwirten
die
Möglichkeit,
ihre
Produktion
zu
diversifizieren
und
Pflanzen
anzubauen,
für
die
eindeutig
und
nachweislich
ein
Markt
besteht.
Europarl v8
The
only
beneficiaries
from
the
reform
would
be
a
few
major
sugar-growing
countries
such
as
Brazil,
which,
in
contrast
to
the
EU
Member
States,
invariably
produce
their
crops
to
very
low
environmental
and
social
standards.
Nutznießer
der
Reform
wären
einige
wenige
große
Anbauländer
wie
Brasilien,
die
im
Gegensatz
zu
den
EU-Staaten
durchwegs
mit
sehr
niedrigen
Umwelt-
und
Sozialstandards
produzieren.
Europarl v8
I
would
be
concerned
at
any
budgetary
solution
which
would
entail
transferring
part
of
the
aid
for
cereals
to
provide
an
incentive
to
produce
protein
crops
as
per
Paragraph
31.
Ich
wäre
über
jede
Haushaltslösung
besorgt,
die
zur
Folge
hätte,
dass
ein
Teil
der
Beihilfen
für
Getreide
übertragen
wird,
um
einen
Anreiz
zur
Erzeugung
von
Proteinkulturen
laut
Ziffer
31,
zu
schaffen.
Europarl v8
Using
land
set-aside
to
produce
these
crops
could
jeopardise
the
blue
box
status
of
the
area
payments
in
WTO
and
result
in
switching
production
to
set-aside
land
with
existing
protein
land
being
used
to
produce
more
cereals.
Die
Nutzung
stillgelegter
Flächen
für
die
Erzeugung
dieser
Kulturen
könnte
den
'Blue-Box-Status'
der
Flächenzahlungen
in
der
WTO
gefährden
und
dazu
führen,
die
Produktion
auf
stillgelegte
Flächen
umzustellen,
wobei
die
bestehenden
Proteinerzeugungsflächen
genutzt
würden,
um
dort
mehr
Getreide
anzubauen.
Europarl v8
Firstly,
I
believe
that
we
in
Europe
need
to
be
in
a
position
whereby
we
can
produce
European
crops
and
European
fruit
and
vegetables
that
are
safe
for
human
consumption.
Erstens
glaube
ich,
dass
wir
in
Europa
in
der
Lage
sein
müssen,
europäische
Feldfrüchte
und
europäisches
Obst
und
Gemüse
zu
produzieren,
die
für
den
menschlichen
Verzehr
sicher
sind.
Europarl v8
How
is
a
farmer
to
produce
crops
-
I
am
indeed
one
myself
-
when
he
has
no
seed?
Wie
soll
ein
Landwirt
produzieren
-
ich
bin
ja
selbst
einer
-,
wenn
er
kein
Saatgut
hat?
Europarl v8
As
swathes
of
land
began
to
dry
up
because
of
El
Niño,
many
farmers
found
themselves
unable
to
produce
enough
food
crops
to
sell.
Als
Teile
des
Landes
begannen
aufgrund
des
El
Niño
auszutrocknen,
waren
viele
Bauern
nicht
mehr
in
der
Lage
genügend
Nutzpflanzen
zu
verkaufen.
GlobalVoices v2018q4
Have
they
not
seen
that
We
drive
the
water
to
the
barren
land
and
produce
thereby
crops
of
which
their
cattle
and
they
themselves
eat?
Haben
sie
denn
nicht
gesehen,
daß
Wir
das
Wasser
auf
das
dürre
Land
treiben
und
dadurch
Gewächs
hervorbringen,
an
dem
ihr
Vieh
und
auch
sie
selber
sich
laben?
Tanzil v1
And
do
they
not
see
that
We
send
the
water
to
the
barren
land
and
produce
crops
with
it,
so
their
animals
and
they
themselves
eat
from
it?
Sehen
sie
denn
nicht,
daß
Wir
das
Wasser
zum
dürren
Land
treiben
und
dann
dadurch
Pflanzen
hervorbringen,
von
denen
ihr
Vieh
und
sie
selbst
essen?
Tanzil v1