Übersetzung für "Produce crops" in Deutsch

And in order to produce crops in the summer you have to irrigate.
Will man im Sommer produzieren, muß man bewässern.
Europarl v8

And when they produce their crops, they sell the surplus on marketplaces.
Und wenn sie die Ernte einfahren, verkaufen sie den Überschuss auf Märkten.
TED2020 v1

These fields produce fine crops.
Diese Felder erbringen eine gute Ernte.
Tatoeba v2021-03-10

How to prepare and produce their vegetable crops.
Wie man Holzboxen für den Anbau, diese Pflanzen zu machen.
ParaCrawl v7.1

Some of our crops produce either considerably less or no fruit without these flower visitors.
Ein Teil unserer Nutzpflanzen bildet ohne Blütenbesuch keine oder deutlich weniger Früchte aus.
ParaCrawl v7.1

They are aseasonal and can produce two lamb crops per year.
Sie sind asaisonal und kann zwei Lamm Ernten pro Jahr zu produzieren.
ParaCrawl v7.1

Their suppliers, who produce eligible crops or own eligible material, receive payments.
Ihre Zulieferer, die förderfähige Anbauprodukte erzeugen oder Eigentümer förderfähiger Stoffe sind, erhalten dagegen Zahlungen.
DGT v2019

The European Union does not produce GM crops with the exception of a non-significant quantity of maize.
Die Europäische Union produziert keine genetisch veränderten landwirtschaftlichen Erzeugnisse, mit Ausnahme einer unerheblichen Menge Mais.
TildeMODEL v2018

Aid of EUR 45 per hectare is available to farmers who produce energy crops.
Für die Erzeugung von Energiepanzen wird eine Beihilfe in Höhe von 45 EUR pro Hektar gewährt.
EUbookshop v2

Peasant farmers find it increasingly difficult to produce other crops competitively for export under prevailing conditions of structural adjustment.
Für Kleinbauern wird es zunehmend schwieriger, unter den vorherrschenden Bedingungen der Strukturanpassung andere wettbewerbsfähige Produkte zu erzeugen.
Europarl v8

I have many farmers who are ready to produce crops for biomass use and I would urge this Union and this Community to work as hard as we can, as speedily as we can, to make sure that we use these crops.
Ich kenne viele Landwirte, die bereit sind, Getreide zu diesem Zweck anzubauen, und ich appelliere an die Union und die Gemeinschaft, alles ihnen mögliche zu tun, und zwar möglichst schnell, damit wir dieses Getreide dann auch nutzen.
Europarl v8

It allows our farmers to diversify their production and to produce crops for which there is a clear and demonstrable market.
Sie gibt unseren Landwirten die Möglichkeit, ihre Produktion zu diversifizieren und Pflanzen anzubauen, für die eindeutig und nachweislich ein Markt besteht.
Europarl v8

The only beneficiaries from the reform would be a few major sugar-growing countries such as Brazil, which, in contrast to the EU Member States, invariably produce their crops to very low environmental and social standards.
Nutznießer der Reform wären einige wenige große Anbauländer wie Brasilien, die im Gegensatz zu den EU-Staaten durchwegs mit sehr niedrigen Umwelt- und Sozialstandards produzieren.
Europarl v8

I would be concerned at any budgetary solution which would entail transferring part of the aid for cereals to provide an incentive to produce protein crops as per Paragraph 31.
Ich wäre über jede Haushaltslösung besorgt, die zur Folge hätte, dass ein Teil der Beihilfen für Getreide übertragen wird, um einen Anreiz zur Erzeugung von Proteinkulturen laut Ziffer 31, zu schaffen.
Europarl v8

Using land set-aside to produce these crops could jeopardise the blue box status of the area payments in WTO and result in switching production to set-aside land with existing protein land being used to produce more cereals.
Die Nutzung stillgelegter Flächen für die Erzeugung dieser Kulturen könnte den 'Blue-Box-Status' der Flächenzahlungen in der WTO gefährden und dazu führen, die Produktion auf stillgelegte Flächen umzustellen, wobei die bestehenden Proteinerzeugungsflächen genutzt würden, um dort mehr Getreide anzubauen.
Europarl v8

Firstly, I believe that we in Europe need to be in a position whereby we can produce European crops and European fruit and vegetables that are safe for human consumption.
Erstens glaube ich, dass wir in Europa in der Lage sein müssen, europäische Feldfrüchte und europäisches Obst und Gemüse zu produzieren, die für den menschlichen Verzehr sicher sind.
Europarl v8

How is a farmer to produce crops - I am indeed one myself - when he has no seed?
Wie soll ein Landwirt produzieren - ich bin ja selbst einer -, wenn er kein Saatgut hat?
Europarl v8

As swathes of land began to dry up because of El Niño, many farmers found themselves unable to produce enough food crops to sell.
Als Teile des Landes begannen aufgrund des El Niño auszutrocknen, waren viele Bauern nicht mehr in der Lage genügend Nutzpflanzen zu verkaufen.
GlobalVoices v2018q4

Have they not seen that We drive the water to the barren land and produce thereby crops of which their cattle and they themselves eat?
Haben sie denn nicht gesehen, daß Wir das Wasser auf das dürre Land treiben und dadurch Gewächs hervorbringen, an dem ihr Vieh und auch sie selber sich laben?
Tanzil v1

And do they not see that We send the water to the barren land and produce crops with it, so their animals and they themselves eat from it?
Sehen sie denn nicht, daß Wir das Wasser zum dürren Land treiben und dann dadurch Pflanzen hervorbringen, von denen ihr Vieh und sie selbst essen?
Tanzil v1