Übersetzung für "Procurement authority" in Deutsch

The company is a registered Public Procurement Advisor by the Public Procurement Authority (469/2006)
Das Unternehmen ist als öffentlicher Beschaffungsberater nach dem öffentlichen Auftragswesens (469/2006) registriert.
ParaCrawl v7.1

Increase the capacity of the Public Procurement Authority to implement the new public procurement law.
Ausbau der Kapazitäten des Amts für das öffentliche Auftragswesen, damit die Anwendung des neuen Gesetzes für das öffentliche Auftragswesen gewährleistet ist.
DGT v2019

Contract awards were split with a view to keeping the dollar amount below the level that would require submission to the Committee, which not only violated the delegation of procurement authority but also compromised the Committee's oversight role.
Die Aufträge wurden geteilt vergeben, um den Auftragswert unter dem Dollarbetrag zu halten, der die Vorlage an den Ausschuss erforderlich macht, was nicht nur gegen die Vorschrift über die Delegation der Beschaffungsbefugnis verstieß, sondern auch die Aufsichtsrolle des Ausschusses in Frage stellte.
MultiUN v1

Procurement efficiency could be enhanced by delegating peacekeeping budgeting and presentation, allotment issuance and procurement authority to DPKO for a two-year trial period, with the corresponding transfer of posts and staff.
Die Effizienz des Beschaffungswesens könnte erhöht werden, wenn die Aufstellung und Vorlage der Friedenssicherungshaushalte, die Mittelzuweisung und die Beschaffungsbefugnis für eine Probezeit von zwei Jahren, bei gleichzeitigem Transfer der entsprechenden Stellen und Mitarbeiter, an die Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze delegiert würden.
MultiUN v1

Hence, where Member States designate a single national authority in charge of monitoring, implementation and control of public procurement, that authority may have the same responsibilities regarding concessions.
Soweit die Mitgliedstaaten eine einzige für Überwachung, Umsetzung und Kontrolle der öffentlichen Auftragsvergabe zuständige nationale Behörde benennen, kann diese Behörde daher dieselben Aufgaben auch in Bezug auf Konzessionen übernehmen.
TildeMODEL v2018

To remedy this, memoranda were signed in 2013 between the Public Procurement Authority (ANRMAP) and the ANI to launch an integrated information system for preventing and detecting through ex ante controls potential conflicts of interest.
Um dem zu begegnen, wurden im Jahr 2013 Vereinbarungen zwischen der Staatlichen Behörde für die Regulierung und Überwachung des öffentlichen Auftragswesens (ANRMAP) und der ANI über die Einrichtung eines integrierten Informationssystems zur Prävention und Aufdeckung potenzieller Interessenkonflikte durch Ex-ante-Kontrollen unterzeichnet.
TildeMODEL v2018

The annual closing ceremony was opened by Mr. László Koji, President of ÉVOSZ, and it was followed by Mr. Rigó Csaba Balázs, President of the Public Procurement Authority and Dr. Makai Martina, Deputy State Secretary of the Ministry of National Development, who made a speech.
Die feierliche Jahresabschlussversammlung wurde von László Koji, Präsident der ÉVOSZ, eröffnet, danach hielten Csaba Balázs Rigó, Präsident der Beschaffungsbehörde und Dr. Martina Makai, stellvertretende Staatssekretärin im Ministerium für Nationale Entwicklung, eine Rede.
ParaCrawl v7.1

Heads and representatives of partner institutions of the anti-corruption cooperation agreement (SAO, the Curia, Public Prosecutor's Office, Ministry of the Interior, National Office for the Judiciary) signed in 2011, as well as of those institutions joining the cooperation later (National Bank of Hungary, Public Procurement Authority) were present at the opening of the Seminar held on 27 February 2017.
Die Abgeordneten und Vertreter der Partnerinstitutionen des 2011 Kooperationsabkommens gegen Korruption (SRH, die Kurie, Staatsanwaltschaft, Ministerium des Innern, Nationales Amt für die Justiz) und die Institutionen, die sich später mit der Zusammenarbeit beschäftigten (Nationalbank von Ungarn, Behörde für öffentliche Aufträge), waren bei der Eröffnung des Seminars am 27. Februar 2017 anwesend.
ParaCrawl v7.1

In recent weeks, several Swiss companies have been contacted by a public procurement authority from Saudi Arabia.
Gleich mehrere Schweizer Firmen sind in den letzten Wochen von einer angeblich öffentlichen Beschaffungsbehörde aus Saudi-Arabien kontaktiert wor...
ParaCrawl v7.1

Magdolna Holman, SAO's Director of Planning and Supervision shared the experiences of the SAO's reports and analyses on the utilisation of EU funds at the conference of the Public Procurement Authority.
Magdolna Holman, Leiterin der Abteilung Aufsicht und Planung des SRH, teilte die Erfahrungen bezüglich der Berichte und Analysen des Rechnungshofs zur Verwendung von EU-Mitteln auf der Konferenz der Behörde für Öffentliche Ausschreibungen mit.
ParaCrawl v7.1

Under a €50m contract awarded in 2013 by the procurement authority Public Services and Procurement Canada, the ASR systems will replace the radars which are used in military air traffic control.
Die derzeit für die militärische Flugverkehrskontrolle genutzten Radare werden im Rahmen eines 50-Mio.-€-Auftrags, den das Unternehmen 2013 von der kanadischen Beschaffungsbehörde PSPC (Public Services and Procurement Canada) erhalten hat, durch die neuen ASR-Systeme ersetzt.
ParaCrawl v7.1

Following a tendering procedure the responsible procurement authority has finally decided for multi-parameter probes of type MSM-S2 and data logger technology of type LogTrans6 both made by Umwelt- und Ingenieurtechnik GmbH Dresden and thereby trusts on long-term proven systems.
Die anspruchsvollen Einsatzbedingungen im Projektgebiet fordern eine stabil arbeitende und robuste Messtechnik. Die für die Beschaffung zuständige Behörde hat sich nach einem Ausschreibungsverfahren letztendlich fürMultiparameter-Sonden vom Typ MSM-S2 und LogTrans6-Datenloggertechnik der Umwelt- und Ingenieurtechnik GmbH Dresden entschieden und baut damit auf langzeiterprobte Systeme.
ParaCrawl v7.1

For example, through procurement, public authorities can provide jobs for the long-term unemployed.
Durch die Vergabe öffentlicher Aufträge könnten die Behörden etwa Arbeitsplätze für Langzeitarbeitslose schaffen.
TildeMODEL v2018

Systematic awareness raising initiatives of public procurement authorities are needed.
Systematische Initiativen zur Bewusstseinsbildung der Beschaffungsbehörden sind erforderlich.
TildeMODEL v2018

The promoter is required to respect national and European legislation applicable to public authorities’ procurement.
Der Projektträger muss die einzelstaatlichen und EU-Bestimmungen zur Vergabe öffentlicher Aufträge beachten.
ParaCrawl v7.1

In both cases, the procurement authorities failed to publish calls for tender in the Official Journal of the European Communities.
In beiden Fällen haben die Vergabebehörden keine Ausschreibung im Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften veröffentlicht.
TildeMODEL v2018

When procuring vehicles, public authorities will use lifetime costs for CO2 and pollutant emissions as well as for fuel consumption as award criteria.
Dabei ziehen die Vergabebehörden die Lebenszykluskosten für CO2- und Schadstoffemissionen sowie den Kraftstoffverbrauch als Vergabekriterien heran.
TildeMODEL v2018

The promoter is required to respect national and European legislation applicable to public authorities procurement.
Der Projektträger muss die für die Vergabe öffentlicher Aufträge geltenden einzelstaatlichen und gemeinschaftlichen Rechtsvorschriften einhalten.
ParaCrawl v7.1

We already work closely with different procurement authorities and with the producers of communication systems and electricity generator aggregates.
Bereits jetzt arbeiten wir eng mit verschiedenen Beschaffungsbehörden sowie mit Herstellern von Kommunikationsanlagen und Stromerzeugeraggregaten zusammen.
ParaCrawl v7.1

Contracting authorities procure a large amount of services, works and goods from almost all sectors.
Öffentliche Stellen fragen im großen Umfang Dienstleistungen, Bauleistungen und Waren aus fast allen Wirtschaftsbereichen nach.
ParaCrawl v7.1

The Promoter is required to respect national and European legislation applicable to procurement by public authorities.
Der Projektträger ist an die geltenden einzelstaatlichen und gemeinschaftlichen Rechtsvorschriften für die Vergabe öffentlicher Aufträge gebunden.
ParaCrawl v7.1

He's a frequent lecturer on Sustainable Procurement and the author of multiple studies in this area.
Er hält regelmäßig Vorträge über die nachhaltige Beschaffung und hat zahlreiche Studien auf diesem Gebiet verfasst.
ParaCrawl v7.1

Until June 2015, the Leuphana researchers aim to develop practical guidelines regarding sustainable procurement for public authorities and SMEs.
Bis Juni 2015 entwickeln die Nachhaltigkeitsforscher Praxisleitfäden zur Nachhaltigen Beschaffung für Verwaltung und KMU.
ParaCrawl v7.1

Regarding the EU's commitments to contribute actively to global food security and to combat vigorously climate change, the future agriculture and rural development policy must promote more balanced plant and animal protein production so as to reduce greenhouse gas emissions and the run-off of nutrients into watersheds, as well as motivate consumers, public procurement authorities and catering services to choose a more balanced, environmentally-friendly and diverse range of food in their diet.
In Anbetracht der Verpflichtungen der EU, aktiv zur globalen Ernährungssicherheit beizutragen und sich aktiv am Kampf gegen den Klimawandel zu beteiligen, sollte die künftige Politik im Bereich Landwirtschaft und Entwicklung des ländlichen Raums nicht nur auf eine ausgewogenere Erzeugung von tierischem und pflanzlichem Eiweiß hinarbeiten, um die Treibhausgase und den Nährstoffabfluss in Wasserläufe zu reduzieren, sondern sie sollte auch die Verbraucher, für das öffentliche Auftragswesen zuständige Stellen und das Gaststättengewerbe motivieren, sich für eine ausgewogenere, umweltfreundliche und vielseitige Speisenauswahl zu entscheiden.
Europarl v8

Nothing in this Agreement shall be construed to require a Party, including its procuring entities, authorities and review bodies, to disclose confidential information where disclosure:
Keine der Bestimmungen dieses Übereinkommens ist dahingehend auszulegen, dass von einer Vertragspartei, einschließlich ihrer Beschaffungsstellen, Behörden und Überprüfungsorgane nicht, die Weitergabe vertraulicher Informationen gefordert wird, wenn dies:
DGT v2019

It is also important for the procuring authority or administration to be able to cancel a contract if it no longer needs the goods or services in question.
Es ist auch von grundlegender Bedeutung, dass die den Auftrag vergebende Behörde oder Verwaltung einen Vertrag aufheben kann, wenn sie die betreffende Ware oder Dienstleistung nicht mehr benötigt.
Europarl v8

In our view, a procuring authority should be able to go beyond its brief, as narrowly conceived, and take account both of the value to the environment of what is being purchased and of the method by which it is produced.
Eine Behörde, die öffentliche Aufträge vergibt, sollte unseres Erachtens auch über ihren eigentlichen engen Auftrag hinaus Produktionsmethode und Umweltnutzen der ausgeschriebenen Produkte oder Dienstleistungen in Betracht ziehen können.
Europarl v8