Übersetzung für "Private treaty" in Deutsch
However,
contracts
may
be
made
by
private
treaty
in
the
circumstances
referred
to
in
Article
46.
In
den
Fällen
des
Artikels
46
können
Aufträge
jedoch
freihändig
vergeben
werden.
JRC-Acquis v3.0
However,
contracts
may
be
made
by
private
treaty
in
the
circumstances
referred
to
in
Article
59.
In
Fallen
des
Artikels
59
können
Aufträge
jedoch
freihändig
vergeben
werden.
EUbookshop v2
A
private
treaty
is
agreed
between
the
DKGSWA
and
Paul
Frederiks
of
Bethany.
Ein
Privatvertrag
wird
zwischen
der
DKGSWA
und
Paul
Frederiks
von
Bethanien
geschlossen.
ParaCrawl v7.1
Or
we
can
arrange
a
brokered
sale
via
“Private
Treaty”
to
a
third
party.
Alternativ
können
wir
einen
„freihändigen
Verkauf“
an
Dritte
vermitteln.
ParaCrawl v7.1
A
private
treaty
is
agreed
between
Jan
Jonker
Afrikaner
of
the
Orlam
Afrikaners
and
Lüderitz.
Lüderitz
schließt
einen
Privatvertrag
mit
Jan
Jonker
Afrikaner
von
den
Orlam
Afrikanern.
ParaCrawl v7.1
A
private
treaty
is
concluded
between
Hermanus
van
Wyk
of
Rehoboth
and
the
geologist
Carl
Hoepfner.
Es
wird
ein
Privatvertrag
zwischen
Hermanus
van
Wyk
von
Rehoboth
und
dem
Geologen
Carl
Hoepfner
geschlossen.
ParaCrawl v7.1
Selling
by
Private
Treaty
is
suitable
only
for
the
rare
and
specialist
material
we
receive.
Freihändiger
Verkauf
ist
nur
für
die
Raritäten
und
Spezialstücke
geeignet,
die
wir
erhalten.
ParaCrawl v7.1
The
conclusion
of
consultancy
contracts
by
private
treaty
by
the
body
known
as
the
Kosovo
Agency,
involving
in
one
case
a
monthly
fee
in
excess
of
EUR
25
000,
was
evidently
the
result
of
pressure
from
the
Commission
-
a
pernicious
influence,
in
my
opinion,
which
casts
an
alarming
light
on
the
Commission's
dealings
with
agencies
in
general.
Die
freihändige
Vergabe
von
Beraterverträgen
durch
die
so
genannte
Kosovo-Agentur,
in
einem
Fall
über
ein
monatliches
Honorar
von
mehr
als
25
000
Euro,
ist
offenbar
auf
Druck
der
Kommission
zu
Stande
gekommen,
ein
unheilvoller
Einfluss,
wie
ich
meine,
der
ein
bedenkliches
Licht
auf
den
Umgang
der
Kommission
mit
den
Agenturen
generell
wirft.
Europarl v8
Contracts
shall
be
concluded
by
private
treaty
or
by
negotiated
procedure
where
the
contracting
authorities
consult
the
tenderers
of
their
choice
and
negotiate
the
terms
of
the
contract
with
one
or
more
of
them.
Bei
der
freihändigen
Auftragsvergabe
und
der
Vergabe
im
Wege
des
Verhandlungsverfahrens
konsultiert
der
Auftraggeber
die
von
ihm
ausgewählten
Bieter
und
handelt
mit
einem
oder
mehreren
von
diesen
die
präzisen
Auftragsbedingungen
aus.
TildeMODEL v2018
This
is
without
prejudice
to
the
possibility
referred
to
in
point
2.2
of
a
sale
by
private
treaty
or
a
consolidation
of
Landesbanken
with
the
Commission’s
assent.
Die
in
Nummer
2.2
vorgesehene
Möglichkeit
des
freihändigen
Verkaufs
oder
einer
Landesbankenkonsolidierung
mit
Zustimmung
der
Kommission
bleibt
unberührt.
DGT v2019
In
accordance
with
Article
97
of
the
Financial
Regulation,
with
regard
to
the
award
of
contracts
relating
to
research
and
technological
development
appropriations,
the
limit
below
which
contracts
may
be
made
by
private
treaty
(Article
59(a)
of
the
Financial
Regulation)
shall
be
EUR
103
500
for
scientific
and
technical
equipment
and
for
works
contracts.
Gemäß
Artikel
97
der
Haushaltsordnung
über
die
Auftragsvergabe
im
Rahmen
der
Mittel
für
Forschung
und
technologische
Entwicklung
wird
die
Schwelle,
bis
zu
der
die
freihändige
Vergabe
eines
Auftrags
zulässig
ist
(Artikel
59
Buchstabe
a)
der
Haushaltsordnung),
für
wissenschaftliches
und
technisches
Material
sowie
für
Bauleistungen
auf
103.500
Euro
festgesetzt.
TildeMODEL v2018
In
general,
the
Commission
recognizes
the
validity
of
the
Court
s
observations
on
the
financial
management
of
the
programmes
but
points
out
that
certain
procedures,
in
particular
the
use
of
private
treaty
contracts,
were
adopted
during
the
pilot
phase
of
the
programmes
for
the
purpose
of
speeding
up
implementation
so
as
to
meet
the
expectations
of
European
public
opinion
and
the
non-member
States.
Ganz
allgemein
erkennt
die
Kommission
die
Begründetheit
der
Bemerkungen
des
Hofes
zur
Finanzverwaltung
der
Programme
an,
wobei
sie
jedoch
darauf
hinweist,
daß
bestimmte
Verfahren,
wie
insbesondere
die
freihändige
Vergabe
von
Verträgen,
während
der
Pilotphase
der
Programme
gewählt
wurden,
um
deren
rasche
Durchführung
zu
ermöglichen
und
so
den
Erwartungen
der
Öffentlichkeit
in
der
Union
und
in
den
Drittländern
gerecht
zu
werden.
TildeMODEL v2018
In
the
course
of
1998,
the
Centre's
ACPC
delivered
10
favourable
opinions,
eight
relating
to
the
use
by
the
Centre
of
framework
contracts
or
lists
drawn
up
by
other
European
institutions
(in
practice,
those
of
the
European
Parliament
and
the
Commission),
one
on
the
call
for
tender
for
trademark
translation
and
the
last
on
the
conclusion
by
private
treaty
of
a
contract
for
the
installation
of
a
computerised
budget
and
accounting
system
(SI2),
supplied
by
the
European
Commission
and
developed
and
coordinated
by
the
ETF
in
Turin
for
a
series
of
European
Union
decentralised
agencies,
offices
and
bodies
with
similar
requirements
in
this
area.
Im
Laufe
des
Jahres
1998
hat
der
Vergabebeirat
des
Zentrums
10
befürwortende
Stellungnahmen,
acht
in
bezug
auf
die
Nutzung
von
Rahmenverträgen
bzw.
Listen
anderer
Institutionen
der
Europäischen
Union
(konkret
des
Parlaments
und
der
Kommission),
eine
in
bezug
auf
die
Ausschreibung
für
die
Übersetzung
der
Marken
und
eine
in
bezug
auf
einen
freihändig
vergebenen
Auftrag
zur
Installierung
eines
computergestützten
Haushalts-
und
Rechnungsführungssystems
(SI2),
das
für
eine
Gruppe
dezentraler
Agenturen
und
Einrichtungen
der
Europäischen
Union
mit
vergleichbarem
Bedarf
in
diesem
Bereich
von
der
Kommission
bereitgestellt
und
von
der
ETF/Turin
entwickelt
und
koordiniert
wurde.
EUbookshop v2