Übersetzung für "Private treaty" in Deutsch

However, contracts may be made by private treaty in the circumstances referred to in Article 46.
In den Fällen des Artikels 46 können Aufträge jedoch freihändig vergeben werden.
JRC-Acquis v3.0

However, contracts may be made by private treaty in the circumstances referred to in Article 59.
In Fallen des Artikels 59 können Aufträge jedoch freihändig vergeben werden.
EUbookshop v2

A private treaty is agreed between the DKGSWA and Paul Frederiks of Bethany.
Ein Privatvertrag wird zwischen der DKGSWA und Paul Frederiks von Bethanien geschlossen.
ParaCrawl v7.1

Or we can arrange a brokered sale via “Private Treaty” to a third party.
Alternativ können wir einen „freihändigen Verkauf“ an Dritte vermitteln.
ParaCrawl v7.1

A private treaty is agreed between Jan Jonker Afrikaner of the Orlam Afrikaners and Lüderitz.
Lüderitz schließt einen Privatvertrag mit Jan Jonker Afrikaner von den Orlam Afrikanern.
ParaCrawl v7.1

A private treaty is concluded between Hermanus van Wyk of Rehoboth and the geologist Carl Hoepfner.
Es wird ein Privatvertrag zwischen Hermanus van Wyk von Rehoboth und dem Geologen Carl Hoepfner geschlossen.
ParaCrawl v7.1

Selling by Private Treaty is suitable only for the rare and specialist material we receive.
Freihändiger Verkauf ist nur für die Raritäten und Spezialstücke geeignet, die wir erhalten.
ParaCrawl v7.1

The conclusion of consultancy contracts by private treaty by the body known as the Kosovo Agency, involving in one case a monthly fee in excess of EUR 25 000, was evidently the result of pressure from the Commission - a pernicious influence, in my opinion, which casts an alarming light on the Commission's dealings with agencies in general.
Die freihändige Vergabe von Beraterverträgen durch die so genannte Kosovo-Agentur, in einem Fall über ein monatliches Honorar von mehr als 25 000 Euro, ist offenbar auf Druck der Kommission zu Stande gekommen, ein unheilvoller Einfluss, wie ich meine, der ein bedenkliches Licht auf den Umgang der Kommission mit den Agenturen generell wirft.
Europarl v8

Contracts shall be concluded by private treaty or by negotiated procedure where the contracting authorities consult the tenderers of their choice and negotiate the terms of the contract with one or more of them.
Bei der freihändigen Auftragsvergabe und der Vergabe im Wege des Verhand­lungsverfahrens konsultiert der Auftraggeber die von ihm ausgewählten Bieter und handelt mit einem oder mehreren von diesen die präzisen Auftragsbedingungen aus.
TildeMODEL v2018

This is without prejudice to the possibility referred to in point 2.2 of a sale by private treaty or a consolidation of Landesbanken with the Commission’s assent.
Die in Nummer 2.2 vorgesehene Möglichkeit des freihändigen Verkaufs oder einer Landesbankenkonsolidierung mit Zustimmung der Kommission bleibt unberührt.
DGT v2019

In accordance with Article 97 of the Financial Regulation, with regard to the award of contracts relating to research and technological development appropriations, the limit below which contracts may be made by private treaty (Article 59(a) of the Financial Regulation) shall be EUR 103 500 for scientific and technical equipment and for works contracts.
Gemäß Artikel 97 der Haushaltsordnung über die Auftragsvergabe im Rahmen der Mittel für Forschung und technologische Entwicklung wird die Schwelle, bis zu der die freihändige Vergabe eines Auftrags zulässig ist (Artikel 59 Buchstabe a) der Haushaltsordnung), für wissenschaftliches und technisches Material sowie für Bauleistungen auf 103.500 Euro festgesetzt.
TildeMODEL v2018

In general, the Commission recognizes the validity of the Court s observations on the financial management of the programmes but points out that certain procedures, in particular the use of private treaty contracts, were adopted during the pilot phase of the programmes for the purpose of speeding up implementation so as to meet the expectations of European public opinion and the non-member States.
Ganz allgemein erkennt die Kommission die Begründetheit der Bemerkungen des Hofes zur Finanzverwaltung der Programme an, wobei sie jedoch darauf hinweist, daß bestimmte Verfahren, wie insbesondere die freihändige Vergabe von Verträgen, während der Pilotphase der Programme gewählt wurden, um deren rasche Durchführung zu ermöglichen und so den Erwartungen der Öffentlichkeit in der Union und in den Drittländern gerecht zu werden.
TildeMODEL v2018

In the course of 1998, the Centre's ACPC delivered 10 favourable opinions, eight relating to the use by the Centre of framework contracts or lists drawn up by other European institutions (in practice, those of the European Parliament and the Commission), one on the call for tender for trademark translation and the last on the conclusion by private treaty of a contract for the installation of a computerised budget and accounting system (SI2), supplied by the European Commission and developed and coordinated by the ETF in Turin for a series of European Union decentralised agencies, offices and bodies with similar requirements in this area.
Im Laufe des Jahres 1998 hat der Vergabebeirat des Zentrums 10 befürwortende Stellungnahmen, acht in bezug auf die Nutzung von Rahmenverträgen bzw. Listen anderer Institutionen der Europäischen Union (konkret des Parlaments und der Kommission), eine in bezug auf die Ausschreibung für die Übersetzung der Marken und eine in bezug auf einen freihändig vergebenen Auftrag zur Installierung eines computergestützten Haushalts- und Rechnungsführungssystems (SI2), das für eine Gruppe dezentraler Agenturen und Einrichtungen der Europäischen Union mit vergleichbarem Bedarf in diesem Bereich von der Kommission bereitgestellt und von der ETF/Turin entwickelt und koordiniert wurde.
EUbookshop v2