Übersetzung für "Previous consent" in Deutsch

Settlement of claims shall occur after previous consent of the State concerned.
Die Regulierung der Ansprüche erfolgt nach Zustimmung des betreffenden Staates.
DGT v2019

Settlement of claims will occur after previous consent of the State concerned.
Die Schadensregulierung erfolgt nach vorheriger Zustimmung des betreffenden Staates.
JRC-Acquis v3.0

Purpose of the cookies Enables us to check your previous cookie consent.
Zweck der Cookies Ermöglicht es uns Ihre vorherigen Cookie-Einwilligung zu prüfen.
CCAligned v1

Deviations and unilateral changes are not permitted without previous written consent.
Abweichungen und einseitige Änderungen sind ohne eine vorherige, schriftliche Genehmigung unzulässig.
CCAligned v1

Longer storage is performed only after previous consent from the applicant.
Eine längere Aufbewahrung erfolgt nur nach vorheriger Einwilligung durch die Bewerber.
ParaCrawl v7.1

The consideration of the terms of business of the guest or the organizer of events requires the express previous consent of the hotel management.
Die Anwendung der Geschäftsbedingungen des Kunden oder Veranstalters bedarf einer ausdrücklichen vorherigen Vereinbarung.
ParaCrawl v7.1

Such data will never be distributed without your previous written consent.
Solche Daten werden niemals ohne Ihre vorherige schriftliche Zustimmung verteilt werden.
CCAligned v1

Any different links require Volkswagen AG's previous consent before being placed.
Davon abweichende Links bedürfen vor deren Setzung der Einwilligung der Volkswagen AG.
ParaCrawl v7.1

Any use of this information without the previous written consent of the copy right holder is strictly prohibited.
Jede Verwendung dieser Informationen ohne vorheriges schriftliches Einverständnis des Rechteinhabers ist strikt untersagt.
ParaCrawl v7.1

The assignment requires the previous written consent of the executive board.
Die Übertragung bedarf der vorherigen schriftlichen Zustimmung des Vorstands.
ParaCrawl v7.1

The intellectual property of Murals.at cannot be reproduced without previous consent.
Das geistige Eigentum von Murals.at ist ohne vorherige Zustimmung nicht vervielfältigbar.
ParaCrawl v7.1

They may not be used without the owner's previous written consent.
Sie dürfen ohne ausdrückliche vorherige schriftliche Genehmigung der Eigentümer nicht verwendet werden.
ParaCrawl v7.1

No ticket may be resold without the previous written consent of LEMS.
Keine Eintrittskarte darf weiterverkauft werden ohne die vorherige schriftliche Genehmigung durch LEMS.
ParaCrawl v7.1

In principle, email newsletters may be sent only according to the express previous consent of the receiver.
Newsletter dürfen grundsätzlich nur nach ausdrücklichem vorherigem Einverständnis des Empfängers verschickt werden.
ParaCrawl v7.1

Any reproduction made without the previous express consent of TRIGANO VDL is strictly prohibited.
Jede Vervielfältigung ohne vorherige ausdrückliche Genehmigung von TRIGANO VDL ist untersagt.
ParaCrawl v7.1

Any utilization which is not authorized by the Copyright Act requires the suppliers' previous written consent.
Jede vom Urheberrechtsgesetz nicht zugelassene Verwertung bedarf vorheriger schriftlicher Zustimmung der Anbieter.
ParaCrawl v7.1

An individual request for revocation is possible at any time, provided that the existence of previous consent is simultaneously confirmed.
Ein individueller Löschungsantrag ist jederzeit möglich, sofern zugleich das ehemalige Bestehen einer Einwilligung bestätigt wird.
ParaCrawl v7.1

An individual application for deletion is possible at any time, provided that the previous existence of consent is confirmed at the same time.
Ein individueller Löschungsantrag ist jederzeit möglich, sofern zugleich das ehemalige Bestehen einer Einwilligung bestätigt wird.
ParaCrawl v7.1

Third parties shall not be informed without Bavaria Swiss AG's previous consent.
Dritten dürfen sie ohne vorherige Zustimmung der Bavaria Swiss AG nicht zugänglich gemacht werden.
ParaCrawl v7.1

Brac Airport will be open out of stated working hours only with previous consent of Airport Brac.
Flughafen Brac mit Abweichung von der angegebenen Arbeitszeit nur mit vorheriger Zustimmung der Flughafen Brac geöffnet.
ParaCrawl v7.1

Customer shall be entitled to assign its claims from the contractual agreement only with our previous consent.
Der Kunde ist zur Abtretung seiner Ansprüche aus dem Vertragsverhältnis nur mit unserer vorherigen Zustimmung berechtigt.
ParaCrawl v7.1

The cession of the claims from the advertising order or contract conclusion requires our previous written consent.
Die Abtretung der Ansprüche aus dem Anzeigenauftrag bzw. Abschluss bedarf unserer vorherigen schriftlichen Zustimmung.
ParaCrawl v7.1

Copying, distribution of content and images without a previous consent of the author is prohibited.
Die Vervielfältigung, Verbreitung des Inhalts und der Bilder ist ohne die Zustimmung des Autors verboten.
ParaCrawl v7.1

An individual application for erasure is possible at any time insofar as the previous existence of consent exists at the same time.
Ein individueller Löschungsantrag ist jederzeit möglich, sofern zugleich das ehemalige Bestehen einer Einwilligung bestätigt wird.
ParaCrawl v7.1

The subletting or letting to subsequent guests of hotel rooms and/or event rooms requires the previous written consent of the hotel.
Die Unter- oder Weitervermietung der überlassenen Hotelzimmer bzw. Veranstaltungsräume bedürfen der vorherigen schriftlichen Zustimmung desHotels.
ParaCrawl v7.1

Dubrovnik Airport will be open out of stated working hours only with previous consent of Airport.
Flughafen Dubrovnik ist in Abweichung von den angegebenen Arbeitszeit nur mit vorheriger Zustimmung des Flughafens geöffnet.
ParaCrawl v7.1

A broadcaster providing a service in either category (the first service) is prohibited from showing exclusively live coverage of the whole or any part of a Group A event without the previous consent of the Commission unless a broadcaster providing a service in the other category (the second service) has acquired the right to show live coverage of the event or the same part of the event.
Ein Fernsehveranstalter, der ein Programm einer der Kategorien ausstrahlt („erstes Programm“) darf ohne vorherige Genehmigung der ITC nicht exklusiv direkt über ein Ereignis der Gruppe A oder einen Teil desselben Bericht erstatten, sofern nicht ein Fernsehveranstalter, der ein Programm der anderen Kategorie („zweites Programm“) ausstrahlt, die Rechte an der Live-Berichterstattung über das Ereignis oder den gleichen Teil des Ereignisses erworben hat.
DGT v2019