Übersetzung für "Press the issue" in Deutsch
I
may
need
to
press
the
issue.
Ich
muss
vielleicht
etwas
Druck
machen.
OpenSubtitles v2018
The
broadcaster
didn’t
want
to
press
the
issue,
and
shrugged.
Der
Moderator
wollte
nicht
nachhaken
und
zuckte
mit
den
Schultern.
ParaCrawl v7.1
I
understand,
and
I'm
not
here
to
press
the
issue.
Verstehe,
und
ich
bin
nicht
hier,
um
auf
diesem
Thema
weiter
herumzureiten.
OpenSubtitles v2018
Fortunately
we
are
talking
about
issues
which
are
subject
to
collective
decisions,
and
the
European
Parliament
consequently
will
have
to
be
vigilant,
and
will
continuously
press
you
on
the
issue,
to
try
to
limit
proposals,
which
I
am
sure
will
be
presented
to
Parliament
in
an
unacceptably
unrestricted
form.
Zum
Glück
geht
es
hier
um
Fragen,
über
die
im
Mitentscheidungsverfahren
entschieden
wird,
so
daß
das
Europäische
Parlament
diesbezüglich
sehr
aktiv
zu
sein
hat,
Ihnen
ständig
Fragen
stellen
und
versuchen
muß,
die
sicher
ganz
furchtbar
lasch
formulierten
Vorschläge
zu
verschärfen,
die
das
Parlament
erreichen.
Europarl v8
Mr
Cornelissen
can
be
confident
that
not
only
do
we
take
opportunities
to
raise
and
press
the
issue,
we
actually
make
a
lot
of
opportunities
as
well.
Herr
Cornelissen
kann
zuversichtlich
sein,
daß
wir
nicht
nur
bei
jeder
Gelegenheit
dieses
Thema
mit
Nachdruck
erwähnen,
wir
schaffen
auch
viele
Gelegenheiten
dafür.
Europarl v8
We
will
continue
to
address
the
human
rights
issue
in
the
dialogue
with
Cuba,
with
the
authorities
there,
and
we
will
use
this
dialogue
as
a
vehicle
to
press
the
issue
of
human
rights.
Wir
werden
den
Menschenrechtsangelegenheiten
im
Dialog
mit
Kuba,
mit
den
Regierungsstellen
dort,
weiterhin
Aufmerksamkeit
schenken,
und
wir
werden
diesen
Dialog
als
Mittel
nutzen,
die
Angelegenheit
der
Menschenrechte
weiter
voranzutreiben.
Europarl v8
The
last
time
I
went
to
Marseilles
to
do
a
press
conference
on
the
issue
of
racism,
it
took
French
riot-police
with
riot-shields
and
tear
gas
to
allow
me
to
make
that
press
conference
due
to
a
demonstration
by
the
same
Front
national
Mr
Gollnisch
belongs
to.
Als
ich
das
letzte
Mal
nach
Marseille
fuhr,
um
eine
Pressekonferenz
zum
Thema
Rassismus
abzuhalten,
benötigte
man
wegen
einer
Demonstration
derselben
Front
national
,
der
Herr
Gollnisch
angehört,
französische
Bereitschaftspolizei
mit
Schutzschilden
und
Tränengas,
um
mir
die
Durchführung
der
Pressekonferenz
zu
ermöglichen.
Europarl v8
These
new
statistics
reveal
a
radical
change,
which
is
due
to
the
fact
that
the
matter
has
been
debated,
that
the
press
have
brought
the
issue
to
the
surface,
with
the
result,
for
example,
that
68%
of
German
citizens
are
in
favour
and
as
many
as
72%
are
in
favour
in
France,
the
most
Eurosceptic
country.
Diese
Daten
lassen
einen
radikalen
Wandel
erkennen,
der
aus
der
Tatsache
resultiert,
dass
darüber
diskutiert
wurde,
dass
die
Presse
das
Problem
auf
die
Titelseiten
gebracht
hat
und
demnach
beispielsweise
68
%
der
deutschen
Bevölkerung
und
in
Frankreich,
dem
Land,
in
dem
die
Euroskepsis
am
stärksten
verbreitet
ist,
sogar
72
%
der
Bevölkerung
für
die
Erweiterung
sind.
Europarl v8
Just
because
you
sleep
through
decisions
that
we
take
in
the
Committee
on
Budgets,
it
is
unfair
of
you
to
go
to
the
press
and
issue
this
kind
of
press
release.
Aber
wenn
Sie
im
Haushaltsausschuss
die
Dinge
verschlafen,
die
wir
anstoßen,
dann
ist
es
unfair,
an
die
Presse
zu
gehen
und
solche
Pressemitteilungen
zu
machen.
Europarl v8
The
Commission
is
ready
to
support
EU
action
to
press
the
issue
of
the
human
rights
situation
in
general,
and
of
the
ISA
in
particular,
with
the
government
of
Malaysia
on
all
appropriate
occasions.
Die
Kommission
ist
willens,
ein
Wirksamwerden
der
EU
gegenüber
der
Regierung
von
Malaysia
in
der
Frage
der
Menschenrechtssituation
im
Allgemeinen
und
des
Gesetzes
über
die
innere
Sicherheit
im
Besondern,
wo
immer
es
sich
anbietet,
zu
unterstützen.
Europarl v8
That
is
why
it
is
so
important
that
we
press
the
issue
of
observers
in
Moscow:
not
only
observers
on
the
actual
election
day,
but
also
observers
during
the
campaign
in
the
run-up
to
the
elections.
Deshalb
ist
es
so
wichtig,
dass
wir
in
der
Frage
der
Beobachter
in
Moskau
drängen:
nicht
nur
Beobachter
am
Wahltag
selbst,
sondern
auch
Beobachter
während
der
Kampagne
im
Vorfeld
der
Wahlen.
Europarl v8
In
April
1963,
when
a
Bristol
bus
company
was
refusing
to
employ
black
staff,
Constantine
visited
the
city
and
spoke
to
the
press
about
the
issue.
Als
sich
im
April
1963
eine
Busgesellschaft
in
Bristol
weigerte,
schwarze
Arbeitnehmer
einzustellen,
reiste
Constantine
dorthin
und
äußerte
sich
vor
der
Presse.
Wikipedia v1.0
On
the
part
of
the
EESC,
Georges
DASSIS
(President
of
the
EESC's
Group
II,
"Employees")
expressed
determination
to
press
ahead
with
the
issue:
"children's
abuse
must
be
decisively
fought
in
both
the
information
society
and
the
real
one.
Georges
DASSIS
(Vorsitzender
der
Gruppe
II
"Arbeitnehmer"
des
EWSA)
erklärte,
dass
der
EWSA
entschlossen
sei,
das
Thema
voranzutreiben:
"Kindesmissbrauch
muss
in
der
virtuellen
und
der
realen
Welt
bekämpft
werden.
TildeMODEL v2018
The
EU
should
also
press
for
the
issue
of
new
IMF
special
drawing
rights,
for
at
least
USD
250
bn,
specifically
earmarked
to
provide
liquidity
for
development
funding.
Und
ebenso
notwendig
ist
es,
auf
die
Emission
neuer
SZR
(Sonderziehungsrechte)
durch
den
IWF
in
Höhe
von
mindestens
250
Mrd.
US-Dollar
hinzuwirken,
die
spezifisch
in
die
Bereitstellung
von
Liquidität
zur
Entwicklungsfinanzierung
fließen
sollen.
TildeMODEL v2018
In
addition,
during
a
training
seminar
for
journalists
on
fraud
against
EU-funds
last
week
in
Sofia
held
by
the
“”
three
OLAF
representatives,
the
Spokesperson
of
the
UK
Serious
Fraud
Office
and
a
member
of
the
Italian
Press
Association
discussed
the
issue
of
deterring
fraud
and
corruption
in
Bulgaria
by
informing
the
public,
with
Bulgarian
journalists
.
Darüber
hinaus
erörterten
im
Rahmen
eines
Fortbildungsseminars
für
Journalisten
zum
Thema
Bekämpfung
von
EU-Betrug,
das
die
Vereinigung
„Journalisten
kämpfen
gegen
Korruption"
vergangene
Woche
in
Sofia
abgehalten
hat,
OLAF-Vertreter,
der
Sprecher
des
Serious
Fraud
Office
(UK)
und
ein
Vertreter
der
italienischen
Pressevereinigung
mit
bulgarischen
Journalisten,
wie
durch
Aufklärung
der
Öffentlichkeit
zur
Abschreckung
von
Betrug
und
Korruption
in
Bulgarien
beigetragen
werden
kann.
TildeMODEL v2018
Welcoming
the
action
already
taken
by
the
Health
Ministers
of
the
countries
concerned,
Parliament
called
on
the
Commission
to
support
their
efforts
by
providing
emergency
economic
and
humanitarian
aid
and
said
that
the
Community
must
press
for
the
issue
to
be
included
on
the
agenda
for
the
United
Nations
Conference
on
the
Environment
and
Development,
to
be
held
in
Rio
in
June.
Es
begrüßt
die
von
den
Gesundheitsministern
der
betroffenen
Länder
ergriffenen
Initiativen
und
fordert
die
Kommission
auf,
diese
Bemühungen
mit
einer
humanitären
und
wirtschaftlichen
Soforthilfe
zu
unterstützen
und
zu
beantragen,
daß
dieses
Problem
auf
die
Tagesordnung
der
im
Juni
in
Rio
de
Janeiro
stattfindenden
Konferenz
der
Vereinten
Nationen
über
Umwelt
und
Entwicklung
gesetzt
wird.
EUbookshop v2
The
next
year
Magda
Aelvoet
and
Linda
Bullard
travelled
to
India
at
the
invitation
of
Vandana
Shiva
to
speak
to
NGOs,
government
authorities
and
the
press
about
the
issue
of
Patents
on
Life,
European
and
international
patent
law,
and
the
Neem
patent
challenge,
which
they
filed
two
months
later.
Im
darauf
folgenden
Jahr
reisten
Magda
Aelvoet
und
Linda
Bullard
auf
Einladung
von
Vandana
Shiva
nach
Indien,
um
dort
mit
NGOs,
Regierungsstellen
und
der
Presse
über
das
Thema
„Patente
auf
Leben“,
das
europäische
und
internationale
Patentrecht
und
die
Anfechtung
des
Neem-Patents
zu
sprechen,
die
sie
zwei
Monate
später
einreichten.
ParaCrawl v7.1