Übersetzung für "Issues such as" in Deutsch
That
political
content
includes
issues
such
as
visas,
a
common
market
and
energy.
Zu
diesem
politischen
Inhalt
zählen
Themen
wie
Visa,
Binnenmarkt
und
Energie.
Europarl v8
The
same
applies
to
issues
such
as
torture
and
rendition.
Das
Gleiche
gilt
für
Fragen
wie
Folterung
und
Auslieferung.
Europarl v8
There
are
bigger
issues
than
this,
such
as
high
unemployment.
Es
gibt
größere
Probleme
als
dieses,
wie
die
hohe
Arbeitslosigkeit.
Europarl v8
The
resolution
emphasises
issues
such
as
protection
of
human
rights
and
dignity.
Die
Entschließung
betont
Fragen
wie
den
Schutz
der
Menschenrechte
und
der
Menschenwürde.
Europarl v8
That
cannot
happen
again,
particularly
in
issues
such
as
quantitative
easing.
Das
darf
nicht
wieder
passieren,
besonders
bei
Themen
wie
der
quantitativen
Lockerung.
Europarl v8
With
this
scenario,
specific
issues
such
as
demographic
changes
may
not
be
able
to
be
taken
sufficiently
into
account.
Besonderheiten
wie
beispielsweise
die
demografische
Entwicklung
könnten
dann
möglicherweise
nicht
genügend
berücksichtigt
werden.
Europarl v8
And
at
the
moment,
people
are
particularly
concerned
with
issues
such
as
security
and
health.
Und
gegenwärtig
sind
vor
allem
Sicherheit
und
Gesundheit
die
Menschen
bewegende
Themen.
Europarl v8
Furthermore,
we
must
be
able
to
discuss
sensitive
issues
such
as
human
rights.
Darüber
hinaus
müssen
wir
auch
über
heikle
Fragen
wie
Menschenrechte
sprechen
können.
Europarl v8
Issues
such
as
those
raised
by
Mr Ebner
will
be
addressed
in
the
review.
Dabei
werden
auch
Fragen
wie
die
von
Herrn
Ebner
angesprochene
Berücksichtigung
finden.
Europarl v8
Issues
such
as
the
BSE
crisis,
oil
prices,
and
the
greenhouse
effect
have
a
distinctly
European
dimension.
Solche
Probleme
wie
BSE-Krise,
Ölpreise
und
Treibhauseffekt
haben
eine
ausgesprochen
europäische
Dimension.
Europarl v8
I
think
that
we
must
include
issues
such
as
those
too
in
any
mid-term
review.
Ich
denke,
dass
wir
auch
solche
Fragen
in
der
Halbzeitbewertung
berücksichtigen
sollten.
Europarl v8
The
report
deals
with
the
demand
side
of
such
issues
as
trafficking
in
human
beings
and
sexual
exploitation.
Der
Bericht
ist
der
Nachfrageseite
solcher
Themen
wie
Menschenhandel
und
sexuelle
Ausbeutung
gewidmet.
Europarl v8
On
issues
such
as
the
enrichment
of
uranium,
there
is
a
need
for
renewal.
Bei
Fragen
wie
jener
der
Urananreicherung
bedarf
es
einer
Erneuerung.
Europarl v8
Issues
such
as
this
are
always
kept
under
review.
Angelegenheiten
wie
diese
unterliegen
einer
ständigen
Kontrolle.
Europarl v8
Issues
such
as
climate
change,
hazardous
chemicals
and
biodiversity
affect
us
all.
Themen
wie
Klimaänderung,
gefährliche
Chemikalien
und
Artenschutz
gehen
uns
alle
an.
Europarl v8
Issues
such
as
preventive
health
care,
education,
social
protection
and
environmentally-friendly
production
methods
are
inseparably
part
of
it.
Fragen
wie
Gesundheitsvorsorge,
Bildung,
Sozialschutz,
umweltfreundliche
Produktion
gehören
unbedingt
dazu.
Europarl v8
It
must
be
up
to
each
party
to
lay
down
rules
concerning
the
ways
in
which
they
wish
to
handle
issues
such
as
these.
Die
Regelung
derartiger
Fragen
sollte
jeder
Partei
selbst
vorbehalten
sein.
Europarl v8
Topics
related
to
important
issues
such
as
historic
events,
state
leaders
and
religion
need
special
permission.
Wichtige
Themen
wie
historische
Ereignisse,
Staatsmännern
und
Religion
benötigen
spezielle
Erlaubnis.
GlobalVoices v2018q4
We
cannot
treat
issues
such
as
terrorism
or
civil
wars
or
extreme
poverty
in
isolation.
Wir
dürfen
Fragen
wie
Terrorismus,
Bürgerkriege
oder
extreme
Armut
nicht
isoliert
betrachten.
MultiUN v1
And
technical
issues,
such
as
safeguards
for
non-euro
countries,
are
unlikely
to
swing
many
votes.
Und
technische
Fragen
wie
Schutzvorrichtungen
für
Nicht-Euro-Länder
werden
wahrscheinlich
nicht
viele
Wählerstimmen
bringen.
News-Commentary v14
These
cases
frequently
involve
sensitive
issues
such
as
child
abduction
matters
or
claims
on
maintenance
obligations.
Bei
diesen
Fällen
geht
es
häufig
um
sensible
Themen
wie
Kindesentführung
oder
Unterhaltsansprüche.
TildeMODEL v2018
Issues
such
as
food
sovereignty
and
food
security
are
also
relevant.
Auch
Fragen
der
Ernährungssouveränität
und
Ernährungssicherheit
sind
wichtige
Aspekte.
TildeMODEL v2018