Übersetzung für "Preliminary estimate" in Deutsch
Dividing
this
figure
by
po,
I
obtain
a
preliminary
estimate
of
?.
Zahl
durch
po,
erhalte
ich
eine
vorläufige
Schätzung
für
?.
EUbookshop v2
The
preliminary
estimate
is
that
around
1,000
people
have
received
these
phone
calls.
Ersten
Schätzungen
zufolge
erhielten
ungefähr
1000
Menschen
diese
Anrufe.
ParaCrawl v7.1
During
this
stage,
the
architect
will
give
you
an
estimate
preliminary
cost.
In
dieser
Stufe
wird
der
Architekt
eine
Einschätzung
der
Kosten
machen.
ParaCrawl v7.1
According
to
the
preliminary
estimate,
the
total
visitor
rate
amounts
to
5,700
people.
Die
Gesamtbesucherzahl
dürfte
laut
vorläufigen
Schätzungen
5700
Personen
erreichen.
ParaCrawl v7.1
The
researchers
therefore
view
the
figures
as
a
preliminary,
cautious
estimate.
Die
Forscher
sehen
die
Zahlen
daher
als
erste
vorsichtige
Schätzung.
ParaCrawl v7.1
A
block
of
delineated
mineralization
will
form
the
basis
for
a
preliminary
resource
estimate.
Ein
Block
mit
abgegrenzter
Mineralisierung
wird
die
Grundlage
für
eine
vorläufige
Ressourcenschätzung
bilden.
ParaCrawl v7.1
A
block
of
delineated
mineralization
will
form
the
basis
for
the
Preliminary
Resource
Estimate.
Ein
Block
mit
abgegrenzter
Mineralisierung
wird
die
Grundlage
für
die
vorläufige
Ressourcenschätzung
bilden.
ParaCrawl v7.1
According
to
a
preliminary
estimate,
17
practitioners
were
abducted.
Nach
einer
vorläufigen
Schätzung
wurden
17
Praktizierende
entführt.
ParaCrawl v7.1
According
to
one
preliminary
estimate,
123
people
died
in
Guerrero,
primarily
in
Acapulco.
Nach
einer
vorläufigen
Schätzung
starben
in
Guerrero
123
Menschen,
die
meisten
davon
in
Acapulco.
Wikipedia v1.0
The
Spring
survey
provides
the
percentage
growth
for
the
past
year
and
a
preliminary
estimate
for
the
current
year.
Die
Vorjahresumfragc
liefert
die
Wachstumsrate
des
Vorjahres
und
einen
ersten
Schätzwert
für
das
laufende
Jahr.
EUbookshop v2
Based
on
your
error
description,
the
emergency
service
analyses
the
problem
to
give
you
a
preliminary
estimate
of
the
time
required.
Anhand
Ihrer
Fehlerbeschreibung
analysiert
der
Notdienst
das
Problem
und
gibt
Ihnen
eine
erste
Einschätzung
des
Zeitaufwands.
CCAligned v1
The
preliminary
estimate
of
October’s
Eurozone
CPI
reading
headlines
the
economic
calendar
in
European
hours.
Die
vorläufige
Schätzung
des
VPIs
in
der
Eurozone
vom
Oktober
ist
der
Titel
des
Wirtschaftskalenders
Europas.
ParaCrawl v7.1
And
the
preliminary
estimate
for
annual
GDP
growth
in
the
first
quarter
of
2012
was
a
disappointing
2.2%,
with
only
a
1.6%
rise
in
final
sales.
Und
die
vorläufige
Schätzung
für
das
jährliche
BIP-Wachstum
im
ersten
Quartal
2012
betrug
enttäuschende
2,2%,
bei
einer
Steigerung
der
Endverkäufe
von
nur
1,6%.
News-Commentary v14
However,
the
preliminary
estimate
does
not
indicate
the
amount
of
ordinary
corporate
tax
these
12
vessels
would
otherwise
have
paid.
Den
ersten
Schätzungen
ist
aber
nicht
zu
entnehmen,
welchen
Betrag
an
normaler
Körperschaftsteuer
diese
12
Schiffe
andernfalls
gezahlt
hätten.
DGT v2019
Real
GDP
growth
decelerated
in
the
course
of
2001
but
still
reached
5.1%
on
yearly
average
according
to
a
preliminary
estimate.
Das
reale
BIP-Wachstum
schwächte
sich
im
Laufe
des
Jahres
2001
zwar
ab,
erreichte
nach
vorläufigen
Schätzungen
im
Jahresdurchschnitt
aber
noch
immer
5,1
%.
TildeMODEL v2018
The
present
preliminary
estimate
of
the
construction
cost
of
ITER-FEAT
is
obtained
from
the
scaling-down
of
the
component
costs
of
the
previous
design,
ITER-FDR.
Der
derzeitige
vorläufige
Voranschlag
für
den
Bau
des
ITER-FEAT
basiert
auf
einer
Anpassung
der
Komponentenkosten
des
vorherigen
Entwurf,
den
ITER-FDR,
nach
unten.
TildeMODEL v2018
As
a
minimum,
information
for
each
emerging
technique
will
include
its
description,
its
potential
performance
compared
to
existing
best
available
techniques,
a
preliminary
cost-benefit
estimate,
and
an
indication
of
the
timescale
of
when
the
technique
might
become
commercially
‘available’.
Für
jede
neue
Technik
sind
zumindest
eine
Beschreibung,
ein
Vergleich
ihrer
Leistungsfähigkeit
mit
bestehenden
besten
verfügbaren
Techniken,
eine
vorläufige
Kosten-Nutzen-Schätzung
sowie
die
Angabe
eines
ungefähren
Zeitraums,
in
dem
die
Technik
voraussichtlich
kommerziell
„verfügbar“
wird,
erforderlich.
DGT v2019
Additionally,
the
provisions
of
Paragraph
19b(2)
and
(4)
of
the
Road
Transport
Law
stipulates
that
‘the
preliminary
professional
estimate
of
the
proven
loss
for
the
whole
period
for
which
the
public
service
obligation
is
imposed,
is
the
mandatory
integral
part
of
the
public
service
obligation
contract’.
Darüber
hinaus
ist
in
§
19b
Absätze
2
und
4
des
Straßenverkehrsgesetzes
Folgendes
festgelegt:
„Obligatorischer
integraler
Bestandteil
des
Vertrags
über
die
Erfüllung
der
gemeinwirtschaftlichen
Verpflichtung
ist
eine
(…)
vorläufige
Expertenschätzung
der
nachweisbaren
Verluste
für
den
gesamten
Zeitraum,
für
den
die
gemeinwirtschaftliche
Verpflichtung
auferlegt
wird“.
DGT v2019
The
relevant
authorities
‘shall
settle
the
proven
loss
at
the
maximum
level
of
this
preliminary
professional
estimate
increased
only
by
the
unforeseen
costs.
Die
zuständigen
Behörden
„gleichen
die
nachweisbaren
Verluste
aus,
und
zwar
maximal
bis
zur
Höhe
des
in
der
vorläufigen
Expertenschätzung
ermittelten
Betrags,
der
sich
lediglich
noch
um
etwaige
unvorhergesehene
Kosten
erhöht.
DGT v2019
The
Table
below
presents
a
general
overview
of
the
number
of
tickets
issued
by
each
casino
each
year
(however,
as
indicated
in
the
Table,
the
information
presented
is
not
complete),
and
a
preliminary
estimate
of
the
amounts
to
be
recovered
from
each
casino,
subject
to
further
observations
that
Greece
may
wish
to
submit
following
its
calculations
as
concerns
recovery.
Die
nachstehende
Tabelle
enthält
eine
allgemeine
Übersicht
über
die
Zahl
der
von
jedem
Kasino
pro
Jahr
ausgestellten
Eintrittskarten
(wie
der
Tabelle
zu
entnehmen
ist,
sind
die
vorgelegten
Angaben
nicht
vollständig)
sowie
eine
vorläufige
Schätzung
der
von
den
einzelnen
Kasinos
zurückzufordernden
Beträge,
vorbehaltlich
weiterer
Ausführungen
Griechenlands,
nachdem
das
Land
die
Berechnungen
hinsichtlich
der
Rückzahlung
vorgenommen
hat.
DGT v2019