Übersetzung für "Could be estimated" in Deutsch

The extent of the unfair competition could not be estimated.
Das Ausmaß der unfairen Wettbewerbsbedingungen ließ sich nicht abschätzen.
TildeMODEL v2018

Finally, an aggregation of the new bank tax with the current total tax contribution could be estimated.
Abschließend könnte die Gesamtbelastung aus neuer Bankensteuer und dem derzeitigen Gesamtsteueranteil abgeschätzt werden.
TildeMODEL v2018

The cost of enlargement could be estimated at 0.15% of GNP.
Die Kosten der Erweiterung können auf 0,15% des BSP geschätzt werden.
TildeMODEL v2018

The impacts over time could be estimated as part of the Road Map development.
Die langfristigen Wirkungen könnten im Rahmen der Entwicklung der Ablaufpläne geschätzt werden.
TildeMODEL v2018

Therefore, the real number of firms could be estimated at more than 375 000 companies.
Die tatsächliche Zahl der Unternehmen lässt sich daher auf 375 000 schätzen.
TildeMODEL v2018

On this basis total overall overcapacity could be estimated to be about 17% .
Auf dieser Basis könnte der gesamte Kapazitätsüberhang auf rund 17 % geschätzt werden.
EUbookshop v2

A logistical function could be estimated to avoid this problem.
Um dieses Problem zu umgehen, könnte man eine logistische Funktion ermitteln.
EUbookshop v2

The overall incidence of all age groups could also be estimated from the insurance data.
Auch die allgemeine Neuerkrankungsrate über alle Altersgruppen ließ sich aus den Versichertendaten schätzen.
ParaCrawl v7.1

How many children and women were infected, could not be estimated.
Wieviele Kinder und Frauen mit HIV infiziert sind, konnte nicht geschätzt werden.
ParaCrawl v7.1

Efforts and risks could not be estimated.
Aufwände und Risiken konnten nicht abgeschätzt werden.
CCAligned v1

How many children were infected, could not be estimated.
Wieviele Kinder mit dem HIV infiziert sind, konnte nicht geschätzt werden.
ParaCrawl v7.1

How many children were infected could not be estimated.
Wieviele Kinder und Frauen mit HIV infiziert sind, konnte nicht geschätzt werden.
ParaCrawl v7.1

The wave height could not be estimated by sight.
Die Wellenhöhe konnte von Sehen nicht bestimmt werden.
ParaCrawl v7.1

Then everyone began to think about how the strength of the heart could be estimated.
Dann fingen alle an zu erwägen, wie das Herz abgeschätzt werden könnte.
ParaCrawl v7.1

The basal disposition parameters (CL and V) could not be estimated due to the lack of intravenous study.
Die Parameter (CL und V) konnten in Ermangelung intravenöser Untersuchungen nicht bestimmt werden.
EMEA v3

When deducting this amount from the export price, the undercutting margin could be estimated at 26,7 %.
Würde dieser Betrag vom Ausfuhrpreis abgezogen, ergäbe sich eine Preisunterbietungsspanne von 26,7 %.
JRC-Acquis v3.0

The savings in compliance costs for business could be estimated at between € 38.4 and € 58.8 million.
Die Einsparungen der Unternehmen bei den Befolgungskosten könnten sich auf 38,4 bis 58,8 Mio. EUR belaufen.
TildeMODEL v2018

Should a loss occur, the expected loss amount could be estimated more quickly and more accurately.
Im Falle eines Schadeneintritts könnte die zu erwartende Schadensumme besser und schneller abgeschätzt werden.
ParaCrawl v7.1

How many people indeed fell victim to this unique mass murder could only be estimated up until now.
Wie viele Menschen wirklich diesem singulären Massenmord zum Opfer fielen, ließ sich bislang nur schätzen.
ParaCrawl v7.1

The effect on the net result could not be estimated at the time the Annual Report was prepared.
Die Auswirkungen auf das Nettoergebnis konnten zum Zeitpunkt der Erstellung des Geschäftsberichts noch nicht abgeschätzt werden.
ParaCrawl v7.1

If the image noise could not be estimated reliably, the error 3175 is raised.
Sollte das Bildrauschen nicht zuverlässig geschätzt werden können, wird der Fehler 3175 zurückgegeben.
ParaCrawl v7.1

This way, the impact of an action taken could be estimated.
So können beispielsweise die Auswirkungen von Aktionen abgeschätzt und das Verhalten gegebenenfalls angepasst werden.
ParaCrawl v7.1