Übersetzung für "Could be estimated" in Deutsch
The
extent
of
the
unfair
competition
could
not
be
estimated.
Das
Ausmaß
der
unfairen
Wettbewerbsbedingungen
ließ
sich
nicht
abschätzen.
TildeMODEL v2018
Finally,
an
aggregation
of
the
new
bank
tax
with
the
current
total
tax
contribution
could
be
estimated.
Abschließend
könnte
die
Gesamtbelastung
aus
neuer
Bankensteuer
und
dem
derzeitigen
Gesamtsteueranteil
abgeschätzt
werden.
TildeMODEL v2018
The
cost
of
enlargement
could
be
estimated
at
0.15%
of
GNP.
Die
Kosten
der
Erweiterung
können
auf
0,15%
des
BSP
geschätzt
werden.
TildeMODEL v2018
The
impacts
over
time
could
be
estimated
as
part
of
the
Road
Map
development.
Die
langfristigen
Wirkungen
könnten
im
Rahmen
der
Entwicklung
der
Ablaufpläne
geschätzt
werden.
TildeMODEL v2018
Therefore,
the
real
number
of
firms
could
be
estimated
at
more
than
375
000
companies.
Die
tatsächliche
Zahl
der
Unternehmen
lässt
sich
daher
auf
375
000
schätzen.
TildeMODEL v2018
On
this
basis
total
overall
overcapacity
could
be
estimated
to
be
about
17%
.
Auf
dieser
Basis
könnte
der
gesamte
Kapazitätsüberhang
auf
rund
17
%
geschätzt
werden.
EUbookshop v2
A
logistical
function
could
be
estimated
to
avoid
this
problem.
Um
dieses
Problem
zu
umgehen,
könnte
man
eine
logistische
Funktion
ermitteln.
EUbookshop v2
The
overall
incidence
of
all
age
groups
could
also
be
estimated
from
the
insurance
data.
Auch
die
allgemeine
Neuerkrankungsrate
über
alle
Altersgruppen
ließ
sich
aus
den
Versichertendaten
schätzen.
ParaCrawl v7.1
How
many
children
and
women
were
infected,
could
not
be
estimated.
Wieviele
Kinder
und
Frauen
mit
HIV
infiziert
sind,
konnte
nicht
geschätzt
werden.
ParaCrawl v7.1
Efforts
and
risks
could
not
be
estimated.
Aufwände
und
Risiken
konnten
nicht
abgeschätzt
werden.
CCAligned v1
How
many
children
were
infected,
could
not
be
estimated.
Wieviele
Kinder
mit
dem
HIV
infiziert
sind,
konnte
nicht
geschätzt
werden.
ParaCrawl v7.1
How
many
children
were
infected
could
not
be
estimated.
Wieviele
Kinder
und
Frauen
mit
HIV
infiziert
sind,
konnte
nicht
geschätzt
werden.
ParaCrawl v7.1
The
wave
height
could
not
be
estimated
by
sight.
Die
Wellenhöhe
konnte
von
Sehen
nicht
bestimmt
werden.
ParaCrawl v7.1
Then
everyone
began
to
think
about
how
the
strength
of
the
heart
could
be
estimated.
Dann
fingen
alle
an
zu
erwägen,
wie
das
Herz
abgeschätzt
werden
könnte.
ParaCrawl v7.1
The
basal
disposition
parameters
(CL
and
V)
could
not
be
estimated
due
to
the
lack
of
intravenous
study.
Die
Parameter
(CL
und
V)
konnten
in
Ermangelung
intravenöser
Untersuchungen
nicht
bestimmt
werden.
EMEA v3
When
deducting
this
amount
from
the
export
price,
the
undercutting
margin
could
be
estimated
at
26,7
%.
Würde
dieser
Betrag
vom
Ausfuhrpreis
abgezogen,
ergäbe
sich
eine
Preisunterbietungsspanne
von
26,7
%.
JRC-Acquis v3.0
The
savings
in
compliance
costs
for
business
could
be
estimated
at
between
€
38.4
and
€
58.8
million.
Die
Einsparungen
der
Unternehmen
bei
den
Befolgungskosten
könnten
sich
auf
38,4
bis
58,8
Mio.
EUR
belaufen.
TildeMODEL v2018
Should
a
loss
occur,
the
expected
loss
amount
could
be
estimated
more
quickly
and
more
accurately.
Im
Falle
eines
Schadeneintritts
könnte
die
zu
erwartende
Schadensumme
besser
und
schneller
abgeschätzt
werden.
ParaCrawl v7.1
How
many
people
indeed
fell
victim
to
this
unique
mass
murder
could
only
be
estimated
up
until
now.
Wie
viele
Menschen
wirklich
diesem
singulären
Massenmord
zum
Opfer
fielen,
ließ
sich
bislang
nur
schätzen.
ParaCrawl v7.1
The
effect
on
the
net
result
could
not
be
estimated
at
the
time
the
Annual
Report
was
prepared.
Die
Auswirkungen
auf
das
Nettoergebnis
konnten
zum
Zeitpunkt
der
Erstellung
des
Geschäftsberichts
noch
nicht
abgeschätzt
werden.
ParaCrawl v7.1
If
the
image
noise
could
not
be
estimated
reliably,
the
error
3175
is
raised.
Sollte
das
Bildrauschen
nicht
zuverlässig
geschätzt
werden
können,
wird
der
Fehler
3175
zurückgegeben.
ParaCrawl v7.1
This
way,
the
impact
of
an
action
taken
could
be
estimated.
So
können
beispielsweise
die
Auswirkungen
von
Aktionen
abgeschätzt
und
das
Verhalten
gegebenenfalls
angepasst
werden.
ParaCrawl v7.1