Übersetzung für "Political overtones" in Deutsch

We are strongly opposed to the political overtones and undertones which are expressed in the report.
Wir distanzieren uns entschieden von den politischen Untertönen in dem Bericht.
Europarl v8

But even official events have political overtones.
Aber auch offizielle Ereignisse haben politische Obertöne.
WMT-News v2019

For Israel and Cyprus, citrus exports also have political overtones.
Für Israel und Zypern haben die Zitrusausfuhren auch politische Nebenbedeutungen.
EUbookshop v2

However, we are strongly opposed to the political overtones and undertones which are expressed in the report, for example when it says that the stay in another European country shall form an integral part of training in the country of provenance, or where it relates to 'EUROPASS Training'.
Wir distanzieren uns aber entschieden von politischen Untertönen, die in dem Bericht insofern anklingen, als es beispielsweise heißt, der Aufenthalt in einem anderen europäischen Land sei Bestandteil der Ausbildung im Entsenderstaat, oder wenn von einer "EUROPASS-Ausbildung" die Rede ist.
Europarl v8

Following his expulsion from the National Assembly and the withdrawal of his parliamentary immunity three times so far, along with numerous assassination attempts and the murder of dozens of his supporters, Sam Rainsy has now been convicted in absentia for his protests with strong political overtones.
In Folge des Ausschlusses aus der Nationalversammlung und des bisher dreimaligen Widerrufs seiner parlamentarischen Immunität ist Sam Rainsy nun neben zahlreichen Attentatversuchen und dem Mord dutzender seiner Befürworter in einem Abwesenheitsurteil wegen seines Protests mit stark politischen Untertönen verurteilt worden.
Europarl v8

However, we are strongly opposed to the political overtones and undertones which are expressed in the report, for example the emphasis it puts on the European dimension in the theory and practice of vocational training.
Wir distanzieren uns aber entschieden von politischen Untertönen, die in dem Bericht insofern anklingen, als beispielsweise die europäische Dimension der theoretischen und praktischen Berufsausbildung herausgehoben wird.
Europarl v8

However, we are strongly opposed to the political overtones and undertones which are expressed in the report, for example inter-school plans, educational projects with a European dimension, European modules and the setting-up of European knowledge centres.
Wir distanzieren uns aber entschieden von politischen Untertönen, die in dem Bericht insofern anklingen, als es beispielsweise um europäische Schulpläne, Ausbildungsprojekte mit europäischer Dimension, Europa-Module und die Einrichtung europäischer Bildungszentren geht.
Europarl v8

He had a preference for light comedies and cheerful musical romances, but occasionally he took on more heavyweight productions with political overtones, for example the National Socialist propaganda film "Wien 1910" (1943) or the historical film "Spionage" (1955) about the k. u. k. spy Colonel Redl.
Hierbei bevorzugte er leichtgewichtige Komödien und heitere, musikalische Romanzen – hin und wieder aber auch dramatische Stoffe mit politischem Hintergrund, etwa den nationalsozialistischen Propagandafilm "Wien 1910" (1943) oder den Geschichtsfilm "Spionage" (1955) über den k. u. k.-Spion Oberst Redl.
Wikipedia v1.0

Moreover racism, as a form of specific individual or collective behaviour, appears to be of a more ideologically-inspired bent and at the same time usually has political overtones.
Außerdem sind diese Erscheinungen als individuelle oder kol­lektive Verhaltensmuster stärker ideologisiert und haben in der Regel politische Ausläufer.
TildeMODEL v2018

My objection to what Mr D'Angelosante said is that he has given the debate certain political overtones by saying that those who want to reject this risk liability are doing so because of the big firms.
Mein Einwand gegen die Äußerungen von Herrn D'Angelosante ist, daß er der Aussprache einen be stimmten politischen Anstrich gab, indem er sagte, daß diejenigen, die diese Risikohaftung ablehnen, dies im Hinblick auf die Großunternehmen tun.
EUbookshop v2

He had a preference for light comedies and cheerful musical romances, but occasionally he took on more heavyweight productions with political overtones, for example the National Socialist propaganda film Wien 1910 (1943) or the historical film Spionage (1955) about the k. u. k. spy Colonel Redl.
Hierbei bevorzugte er leichtgewichtige Komödien und heitere, musikalische Romanzen – hin und wieder aber auch dramatische Stoffe mit politischem Hintergrund, etwa den nationalsozialistischen Propagandafilm Wien 1910 (1943) oder den Geschichtsfilm Spionage (1955) über den k. u. k.-Spion Oberst Redl.
WikiMatrix v1

However, we are strongly opposed to the political overtones and undertones which are ex pressed in the report, for example when it says that the stay in another European country shall form an integral
Wir distanzieren uns aber entschieden von politischen Untertönen, die in dem Bericht insofern anklingen, als es beispielsweise heißt, der Aufenthalt in einem anderen europäischen Land sei Bestandteil der Ausbildung im Entsenderstaat, oder wenn von einer ,JEU-ROPASS-Ausbildung" die Rede ist.
EUbookshop v2

As it contributes to the income of so many farmers, the economics of cereal production has widespread welfare implications and carries with it strong political overtones.
Da der Getreideanbau also zum Einkommen so vieler Landwirte beiträgt, hat seine wirtschaftliche Seite weitreichende Auswirkungen auf die Wohlfahrt und ist von erheblicher politischer Bedeutung.
EUbookshop v2

It has political overtones linked to variable appreciations of the gravity of a situation or shortage, real or artificial, and its repercussions.
Der Begriff impliziert eine politische Dimension, die mit der unterschiedlichen Bewertung des Ausmaßes einer tatsächlichen oder künstlichen Mangelsituation nebst deren Folgen zusammenhängt.
EUbookshop v2

It is to be hoped that, despite the current political overtones, the move towards the creation of even a slimline secretariat—which would represent enormous progress for political cooperation—will finally be taken in a European spirit.
Trotz der erheblichen politischen Implikationen dieser Frage können wir nur hoffen, daß man sich bei der Schaffung eines, wenn auch nur kleinen, „Politischen Sekretariats", das für die politische Zusammenarbeit zweifellos einen Fortschritt bedeuten würde, letztlich von europäischem Geiste wird leiten lassen.
EUbookshop v2

However, this need not deter me from pointing out that there are serious political overtones to his election, brought about as it was with the assistance of the vote of the Fascist and racist group.
Das ändert jedoch nichts daran, daß die Wahl, die mit den Stimmen der faschistischen und rassistischen Fraktion zustande kam, eine bedrückende politische Tatsache ist.
EUbookshop v2

His novels have been described as "surf-noir" for their dark themes, political overtones and surf settings.
Seine Romane wurden als "surf-noir" beschrieben, weil sie düstere Szenerien haben, politische Andeutungen enthalten und vor dem Hintergrund von Surfern spielen.
WikiMatrix v1

In every scene, a masked zither player appears, playing an old tune with no political overtones.
In allen Szenen kommt ein maskierter Zither-Spieler vor, der eine alte Melodie ohne jeden politischen Unterton zu Gehör bringt.
ParaCrawl v7.1