Translation of "Political overtones" in German
We
are
strongly
opposed
to
the
political
overtones
and
undertones
which
are
expressed
in
the
report.
Wir
distanzieren
uns
entschieden
von
den
politischen
Untertönen
in
dem
Bericht.
Europarl v8
But
even
official
events
have
political
overtones.
Aber
auch
offizielle
Ereignisse
haben
politische
Obertöne.
WMT-News v2019
For
Israel
and
Cyprus,
citrus
exports
also
have
political
overtones.
Für
Israel
und
Zypern
haben
die
Zitrusausfuhren
auch
politische
Nebenbedeutungen.
EUbookshop v2
However,
we
are
strongly
opposed
to
the
political
overtones
and
undertones
which
are
expressed
in
the
report,
for
example
when
it
says
that
the
stay
in
another
European
country
shall
form
an
integral
part
of
training
in
the
country
of
provenance,
or
where
it
relates
to
'EUROPASS
Training'.
Wir
distanzieren
uns
aber
entschieden
von
politischen
Untertönen,
die
in
dem
Bericht
insofern
anklingen,
als
es
beispielsweise
heißt,
der
Aufenthalt
in
einem
anderen
europäischen
Land
sei
Bestandteil
der
Ausbildung
im
Entsenderstaat,
oder
wenn
von
einer
"EUROPASS-Ausbildung"
die
Rede
ist.
Europarl v8
Following
his
expulsion
from
the
National
Assembly
and
the
withdrawal
of
his
parliamentary
immunity
three
times
so
far,
along
with
numerous
assassination
attempts
and
the
murder
of
dozens
of
his
supporters,
Sam
Rainsy
has
now
been
convicted
in
absentia
for
his
protests
with
strong
political
overtones.
In
Folge
des
Ausschlusses
aus
der
Nationalversammlung
und
des
bisher
dreimaligen
Widerrufs
seiner
parlamentarischen
Immunität
ist
Sam
Rainsy
nun
neben
zahlreichen
Attentatversuchen
und
dem
Mord
dutzender
seiner
Befürworter
in
einem
Abwesenheitsurteil
wegen
seines
Protests
mit
stark
politischen
Untertönen
verurteilt
worden.
Europarl v8
However,
we
are
strongly
opposed
to
the
political
overtones
and
undertones
which
are
expressed
in
the
report,
for
example
the
emphasis
it
puts
on
the
European
dimension
in
the
theory
and
practice
of
vocational
training.
Wir
distanzieren
uns
aber
entschieden
von
politischen
Untertönen,
die
in
dem
Bericht
insofern
anklingen,
als
beispielsweise
die
europäische
Dimension
der
theoretischen
und
praktischen
Berufsausbildung
herausgehoben
wird.
Europarl v8
However,
we
are
strongly
opposed
to
the
political
overtones
and
undertones
which
are
expressed
in
the
report,
for
example
inter-school
plans,
educational
projects
with
a
European
dimension,
European
modules
and
the
setting-up
of
European
knowledge
centres.
Wir
distanzieren
uns
aber
entschieden
von
politischen
Untertönen,
die
in
dem
Bericht
insofern
anklingen,
als
es
beispielsweise
um
europäische
Schulpläne,
Ausbildungsprojekte
mit
europäischer
Dimension,
Europa-Module
und
die
Einrichtung
europäischer
Bildungszentren
geht.
Europarl v8
He
had
a
preference
for
light
comedies
and
cheerful
musical
romances,
but
occasionally
he
took
on
more
heavyweight
productions
with
political
overtones,
for
example
the
National
Socialist
propaganda
film
"Wien
1910"
(1943)
or
the
historical
film
"Spionage"
(1955)
about
the
k.
u.
k.
spy
Colonel
Redl.
Hierbei
bevorzugte
er
leichtgewichtige
Komödien
und
heitere,
musikalische
Romanzen
–
hin
und
wieder
aber
auch
dramatische
Stoffe
mit
politischem
Hintergrund,
etwa
den
nationalsozialistischen
Propagandafilm
"Wien
1910"
(1943)
oder
den
Geschichtsfilm
"Spionage"
(1955)
über
den
k.
u.
k.-Spion
Oberst
Redl.
Wikipedia v1.0
Moreover
racism,
as
a
form
of
specific
individual
or
collective
behaviour,
appears
to
be
of
a
more
ideologically-inspired
bent
and
at
the
same
time
usually
has
political
overtones.
Außerdem
sind
diese
Erscheinungen
als
individuelle
oder
kollektive
Verhaltensmuster
stärker
ideologisiert
und
haben
in
der
Regel
politische
Ausläufer.
TildeMODEL v2018
My
objection
to
what
Mr
D'Angelosante
said
is
that
he
has
given
the
debate
certain
political
overtones
by
saying
that
those
who
want
to
reject
this
risk
liability
are
doing
so
because
of
the
big
firms.
Mein
Einwand
gegen
die
Äußerungen
von
Herrn
D'Angelosante
ist,
daß
er
der
Aussprache
einen
be
stimmten
politischen
Anstrich
gab,
indem
er
sagte,
daß
diejenigen,
die
diese
Risikohaftung
ablehnen,
dies
im
Hinblick
auf
die
Großunternehmen
tun.
EUbookshop v2
He
had
a
preference
for
light
comedies
and
cheerful
musical
romances,
but
occasionally
he
took
on
more
heavyweight
productions
with
political
overtones,
for
example
the
National
Socialist
propaganda
film
Wien
1910
(1943)
or
the
historical
film
Spionage
(1955)
about
the
k.
u.
k.
spy
Colonel
Redl.
Hierbei
bevorzugte
er
leichtgewichtige
Komödien
und
heitere,
musikalische
Romanzen
–
hin
und
wieder
aber
auch
dramatische
Stoffe
mit
politischem
Hintergrund,
etwa
den
nationalsozialistischen
Propagandafilm
Wien
1910
(1943)
oder
den
Geschichtsfilm
Spionage
(1955)
über
den
k.
u.
k.-Spion
Oberst
Redl.
WikiMatrix v1
However,
we
are
strongly
opposed
to
the
political
overtones
and
undertones
which
are
ex
pressed
in
the
report,
for
example
when
it
says
that
the
stay
in
another
European
country
shall
form
an
integral
Wir
distanzieren
uns
aber
entschieden
von
politischen
Untertönen,
die
in
dem
Bericht
insofern
anklingen,
als
es
beispielsweise
heißt,
der
Aufenthalt
in
einem
anderen
europäischen
Land
sei
Bestandteil
der
Ausbildung
im
Entsenderstaat,
oder
wenn
von
einer
,JEU-ROPASS-Ausbildung"
die
Rede
ist.
EUbookshop v2
As
it
contributes
to
the
income
of
so
many
farmers,
the
economics
of
cereal
production
has
widespread
welfare
implications
and
carries
with
it
strong
political
overtones.
Da
der
Getreideanbau
also
zum
Einkommen
so
vieler
Landwirte
beiträgt,
hat
seine
wirtschaftliche
Seite
weitreichende
Auswirkungen
auf
die
Wohlfahrt
und
ist
von
erheblicher
politischer
Bedeutung.
EUbookshop v2
It
has
political
overtones
linked
to
variable
appreciations
of
the
gravity
of
a
situation
or
shortage,
real
or
artificial,
and
its
repercussions.
Der
Begriff
impliziert
eine
politische
Dimension,
die
mit
der
unterschiedlichen
Bewertung
des
Ausmaßes
einer
tatsächlichen
oder
künstlichen
Mangelsituation
nebst
deren
Folgen
zusammenhängt.
EUbookshop v2
It
is
to
be
hoped
that,
despite
the
current
political
overtones,
the
move
towards
the
creation
of
even
a
slimline
secretariat—which
would
represent
enormous
progress
for
political
cooperation—will
finally
be
taken
in
a
European
spirit.
Trotz
der
erheblichen
politischen
Implikationen
dieser
Frage
können
wir
nur
hoffen,
daß
man
sich
bei
der
Schaffung
eines,
wenn
auch
nur
kleinen,
„Politischen
Sekretariats",
das
für
die
politische
Zusammenarbeit
zweifellos
einen
Fortschritt
bedeuten
würde,
letztlich
von
europäischem
Geiste
wird
leiten
lassen.
EUbookshop v2
However,
this
need
not
deter
me
from
pointing
out
that
there
are
serious
political
overtones
to
his
election,
brought
about
as
it
was
with
the
assistance
of
the
vote
of
the
Fascist
and
racist
group.
Das
ändert
jedoch
nichts
daran,
daß
die
Wahl,
die
mit
den
Stimmen
der
faschistischen
und
rassistischen
Fraktion
zustande
kam,
eine
bedrückende
politische
Tatsache
ist.
EUbookshop v2
His
novels
have
been
described
as
"surf-noir"
for
their
dark
themes,
political
overtones
and
surf
settings.
Seine
Romane
wurden
als
"surf-noir"
beschrieben,
weil
sie
düstere
Szenerien
haben,
politische
Andeutungen
enthalten
und
vor
dem
Hintergrund
von
Surfern
spielen.
WikiMatrix v1
In
every
scene,
a
masked
zither
player
appears,
playing
an
old
tune
with
no
political
overtones.
In
allen
Szenen
kommt
ein
maskierter
Zither-Spieler
vor,
der
eine
alte
Melodie
ohne
jeden
politischen
Unterton
zu
Gehör
bringt.
ParaCrawl v7.1