Übersetzung für "Political bargaining" in Deutsch
Their
application
should
become
a
rule,
not
an
object
of
political
bargaining.
Ihre
Verhängung
sollte
zur
Vorschrift
und
nicht
zum
Gegenstand
politischer
Verhandlungen
werden.
Europarl v8
The
decision
on
Schengen
accession
must
not
become
a
political
bargaining
chip.
Die
Entscheidung
über
den
Schengen-Beitritt
darf
nicht
zu
einer
politischen
Tauschware
verkommen.
ParaCrawl v7.1
And
yet
today,
these
values
have
become
a
target
of
political
bargaining.
Und
trotzdem
sind
genau
diese
Werte
heute
zum
Gegenstand
politischer
Verhandlungen
geworden.
ParaCrawl v7.1
The
total
amount
of
these
socalled
ErpgnzunKszuweisungen
is
a
matter
of
political
bargaining
between
the
Federal
and
Länder
governments.
Der
Gesamtbetrag
dieser
sogenannten
Ergänzungszuweisungen
wird
auf
politischer
Ebene
zwischen
Bund
und
Ländern
ausgehandelt.
EUbookshop v2
Europe
should
support
organizations
which
are
not
subject
to
political
bargaining
and
suspicious
transactions.
Europa
sollte
Organisationen
unterstützen,
die
nicht
in
politische
Machtkämpfe
und
dubiose
Transaktionen
verwickelt
sind.
ParaCrawl v7.1
This
is
not
a
matter
of
political
bargaining
or
any
special
arrangements,
as
that
would
be
contrary
to
the
Treaty.
Das
ist
keine
Angelegenheit
für
einen
politischen
Kuhhandel
oder
Sonderregelungen,
denn
das
würde
dem
Vertrag
widersprechen.
Europarl v8
The
only
thing
is
-
and
this
is
prompted
by
our
behaviour
in
the
past
-
that
we
must
further
strengthen
the
preventive
aspect
of
the
Stability
Pact,
because
if
a
Member
State
goes
down
the
wrong
road,
then
we
cannot
allow
it
to
become
subject
to
political
bargaining
in
the
Council,
which
is
ultimately
what
the
response
from
Europe
will
be.
Allerdings
-
und
das
liegt
in
unserem
Verhalten
in
der
Vergangenheit
begründet
-
müssen
wir
den
präventiven
Aspekt
des
Stabilitätspakts
weiter
stärken,
denn
wenn
ein
Mitgliedstaat
einen
falschen
Kurs
eingeschlagen
hat,
dann
können
wir
es
nicht
vom
politischen
Geschacher
im
Rat
abhängig
machen,
wie
die
Gegenreaktion
Europas
letztendlich
ausfällt.
Europarl v8
The
current
line
stays
vague
and
does
not
express
clearly
that
in
case
of
a
breach,
sanctions
must
follow
automatically,
without
being
subject
to
political
bargaining.
Die
jetzige
Linie
bleibt
vage
und
bringt
nicht
klar
zum
Ausdruck,
dass
im
Falle
eines
Verstoßes
automatisch
Sanktionen
folgen
müssen,
ohne
dass
es
einer
politischen
Übereinkunft
bedarf.
Europarl v8
This
reform,
introducing
a
greater
amount
of
automaticity
over
political
bargaining
and
discretion,
will
have
to
pass
the
test
of
real
life
and
this
will
require
a
strong
political
will
and
an
attitude
of
accountability.
Diese
Reform,
mit
der
mehr
Automatismus
in
Bezug
auf
politische
Verhandlungen
und
Ermessensspielräume
eingeführt
wird,
wird
sich
in
der
Praxis
bewähren
müssen,
und
dazu
bedarf
es
eines
starken
politischen
Willens
und
eines
Bewusstseins
zur
Rechenschaftspflicht.
Europarl v8
With
a
simpler
decision-making
structure
we
can
expect
interests
to
be
clearly
revealed,
and
political
bargaining
processes
to
be
rendered
more
transparent.
Mit
einer
vereinfachten
Struktur
der
Entscheidungsverfahren
können
wir
davon
ausgehen,
dass
Interessen
deutlicher
erkennbar
und
politische
Verhandlungsprozesse
transparenter
werden.
Europarl v8
Underneath
this
clear-cut
quid
pro
quo
of
political
bargaining,
the
representatives
from
Fatah
and
Hamas
are
charged
with
finding
the
means
to
reconcile
Hamas’s
tremendously
popular
political
ideology
with
Fatah’s
traditional
secular
aspirations.
Unter
der
Oberfläche
dieses
fest
umrissenen,
auf
einem
Quid
pro
quo
beruhenden
politischen
Geschachers
ist
es
Aufgabe
der
Vertreter
von
Fatah
und
Hamas,
einen
Weg
zu
finden,
um
die
enorm
beliebte
politische
Ideologie
der
Hamas
mit
den
traditionellen
weltlichen
Zielen
der
Fatah
auszusöhnen.
News-Commentary v14
As
the
budget
situation
deteriorated,
transfers
from
Buenos
Aires
to
provincial
governments
became
a
matter
for
day-to-day
political
bargaining.
Als
sich
die
Budgetsituation
verschlechterte,
wurden
die
Geldtransfers
zwischen
Buenos
Aires
und
den
Provinzregierungen
täglich
wieder
verhandelten
politischen
Zankapfel.
News-Commentary v14
So,
for
20
years
it
has
seemed
to
me
that
Western
Europe’s
underlying
political
equilibrium
–
corporatist
bargaining
and
ample
social
insurance,
on
the
one
hand,
and
tight
monetary
policies,
on
the
other
–
must
crack.
Daher
scheint
mir
seit
20
Jahren,
dass
das
grundlegende
politische
Gleichgewicht
in
Westeuropa
–
Tarifverhandlungen
und
umfangreiche
Sozialversicherungen
auf
der
einen
Seite
gegenüber
einer
straffen
Währungspolitik
auf
der
anderen
Seite
–
brüchig
werden
muss.
News-Commentary v14
The
Commission
could
look
into
models
in
the
Member
States
that
might
be
used
to
support
the
legal,
political,
collective
bargaining-related
or
financial
incentives
of
companies,
administrations
and
social
services
to
employ
these
people.
Die
Kommission
könnte
Modelle
aus
den
Mitgliedstaaten
in
Erwägung
ziehen,
um
durch
gesetzliche,
politische,
tarifpolitische
oder
finanzielle
Anreize
Unternehmen,
Behörden
und
soziale
Dienstleister
zu
ermutigen,
diese
Menschen
zu
beschäftigen.
TildeMODEL v2018
However,
the
Commission
was
aware
that
political
bargaining
would
follow
the
"technical"
response.
Dies
sei
eine
Antwort
aus
technischer
Sicht,
die
Kommission
sei
sich
jedoch
bewusst,
dass
darauf
ein
politischer
Kuhhandel
folgen
würde.
TildeMODEL v2018
The
choice
of
the
fourteen
areas
in
which
codecision
will
operate
is
the
result
of
political
bargaining
and
1s
not
underpinned
by
any
considerations
of
legal
logic.
Die
vierzehn
Bereiche,
die
für
eine
Mitentscheidung
in
Frage
kommen,
wurden
nach
rein
politischen
Kriterien
unter
Außerachtlassung
jedweder
vernünftiger
juristischer
Erwägungen
ausgewählt.
EUbookshop v2
Germany
has
developed
a
legal
political
culture
(culture
of
distrust),
while
the
English
political
culture
is
based
more
on
negotiating
and
political
bargaining.
Deutschland
hat
eine
rechtlich
verankerte
Politikkultur
(Kultur
des
Misstrauens)
entwickelt,
während
die
politische
Kultur
in
England
stärker
auf
Verhandeln
und
politischen
Absprachen
beruht.
EUbookshop v2
Many
regions
are
benefiting
from
special
treatment
as
a
result
of
political
bargaining
that
has
enabled
them
to
escape
the
rigour
of
joint
decisions.
So
kommen
bestimmte
Regionen
aufgrund
eines
politischen
Kuhhandels
in
den
Genuß
einer
Sonderbehandlung,
durch
die
sie
der
Härte
der
ansonsten
geltenden
Entscheidungen
entgehen.
EUbookshop v2
However,
on
the
background
of
tonight’s
events
in
the
central
and
eastern
regions
of
the
country
this
political
bargaining
is
becoming
pointless.
Doch
vor
dem
Hintergrund
der
Ereignisse
von
heute
Nacht
in
den
zentralen
und
östlichen
Regionen
des
Landes
verlieren
diese
politischen
Verhandlungen
jeglichen
Sinn.
ParaCrawl v7.1
This
need
not
be
a
disadvantage
–
the
payments
demanded
are
a
political
bargaining
chip
that
can
facilitate
agreement
in
other
areas.
Das
muss
kein
Nachteil
sein
–
die
Zahlungen
stellen
eine
politische
Verhandlungsmasse
dar,
die
Einigung
auf
anderen
Gebieten
erleichtern
kann.
ParaCrawl v7.1