Übersetzung für "Political acumen" in Deutsch

Given Zuma’s political acumen, he could well prolong the process for many months.
Angesichts des politischen Scharfsinns Zumas könnte er diesen Prozess um viele Monate verlängern.
News-Commentary v14

He has high regard for my political acumen, no doubt.
Er schätzt sicher sehr meinen politischen Scharfsinn.
OpenSubtitles v2018

Mr President, it did not take much political acumen to realise that the desperate situation in Kosovo would have a negative and destabilising effect, as has happened in the entire area and in Albania.
Herr Präsident, es braucht nicht viel politischen Scharfsinn, um zu begreifen, daß sich die sehr ernste Lage im Kosovo negativ und destabilisierend auswirken wird, wie es in der Gesamtregion und in Albanien der Fall war.
Europarl v8

He owed his exceptional career partly to his close relationship to Prime Minister Prem, being one of his core supporters in the army, but also to his military, strategic, and political acumen.
Seine außergewöhnliche Karriere ist zu einem guten Teil seiner engen Beziehung zum Ministerpräsidenten Prem zuzuschreiben, zu dessen wichtigsten Stützen im Militär er zählte, aber auch seiner Brillanz, sowohl im militärstrategischen wie auch im politischen Bereich.
Wikipedia v1.0

She further displayed a shrewd political acumen in her negotiations with Cesare Borgia, who had dispossessed Guidobaldo da Montefeltro, duke of Urbino, the husband of her sister-in-law and good friend Elisabetta Gonzaga in 1502.
Sie bewies großes diplomatisches Geschick in ihren Verhandlungen mit Cesare Borgia, der den Ehemann ihrer Freundin und Schwägerin Elisabetta Gonzaga, Guidobaldo da Montefeltro, den Herzog von Urbino, 1502 enteignet hatte.
Wikipedia v1.0

Despite his well-known political acumen, Hollande has fallen into a political trap from which, regardless of the bill’s fate, no one will emerge unscathed.
Trotz seines wohlbekannten politischen Scharfsinns ist Hollande in eine politische Falle getappt, aus der niemand ungeschadet herausgelangen wird, egal, was mit dem Entwurf geschieht.
News-Commentary v14

True, Yasser Arafat was not a model democrat, but his charisma and political acumen were crucial for holding all the Palestinian factions together.
Sicher, Yasser Arafat war kein Vorzeigedemokrat, aber sein Charisma und politischer Scharfsinn trugen entscheidend dazu bei, die verschiedenen palästinensischen Gruppierungen zusammenzuhalten.
News-Commentary v14

I think what Mr. Armitage is too polite to say is that phase 5 now rests on your wife's questionable political acumen.
Ich denke, wofür Mr. Armitage zu höflich ist, es zu sagen, ist, dass Phase 5 jetzt auf dem fragwürdigen politischen Geschick Ihrer Frau ruht.
OpenSubtitles v2018

Political differences aside, Giorgio Amendola was a colleague whose political acumen, courage and human qualities won our admiration.
Abgesehen von den politischen Meinungsverschiedenheiten haben wir in Giorgio Amendola einen Gesprächspartner gefunden, dessen politische Intelligenz, dessen Mut und mensch liche Qualitäten wir geschätzt haben.
EUbookshop v2

In this context, we must congratulate President Kumaratunga's government for its determination to continue working for peace and the political acumen it has demonstrated in a particularly difficult situation.
In diesem Zusammenhang beglückwünschen wir die Regie rung von Präsidentin Kumaranatounga zu ihrer Bereitschaft, sich weiterhin für den Frieden einzusetzen sowie zu dem politischen Geschick, das sie in einer besonders heiklen Situation an den Tag gelegt hat.
EUbookshop v2

They inhibit the ability of colonised peoples to fulfil their desires once the latter have developed political acumen and the desire for independence.
Imperien stehen dem Bestreben der kolonisierten Völker nach Verwirklichung ihrer politischen Ziele entgegen, sobald diese Völker ein politisches Bewusstsein und den Wunsch nach Unabhängigkeit hervorgebracht haben.
ParaCrawl v7.1

This tension is fed by the following: linguistic and ethnic differences, the continuance of the officially abolished caste system, poverty and injustice, political acumen as well as religious affiliation.
Diese nähren sich aus vielen Quellen: sprachliche und ethnische Unterschiede, die Fortdauer der offiziell aufgehobenen Kastentrennung, Armut und Ungerechtigkeit, politisches Kalkül bis hin zur Frage der Religionszugehörigkeit.
ParaCrawl v7.1

Therefore, peace among the Great Powers must not be taken for granted as a natural development - on the contrary, in order to prevent a war of the Great Powers, big efforts and political acumen are required.
Daher darf Frieden zwischen den Großmächten nicht als selbstverständliche Entwicklung gesehen werden - im Gegenteil sind große Anstrengungen und politische Klugheit erforderlich, um einen Großmächtekrieg zu verhindern.
ParaCrawl v7.1

To this extent, a good entrepreneur must possess a political acumen to steer activities and manage people and resources, while possessing the hind- and foresight to manage direct and indirect events.
In diesem Umfang, ein guter Unternehmer muss eine politische Sinn besitzen Aktivitäten zu steuern und zu Menschen und Ressourcen verwalten, während im Besitz der Hinter- und Vorausschau direkte und indirekte Ereignisse zu verwalten.
ParaCrawl v7.1

President Mattarella has shown great political acumen and forward-looking vision in strongly reaffirming the need for Europe as a whole to focus on the issues of immigration and Libya.
Präsident Mattarella hat großen politischen Scharfsinn und zukunftsorientierten Weitblick gezeigt, indem er nachdrücklich bekräftigte, dass Europa sich als Ganzes auf die Themen Immigration und Libyen konzentrieren muss.
ParaCrawl v7.1

Tirelessly, he, again, used his great political acumen for Bavarian Basic Values and The German Way of Life, fighting for the true interests of the people in this country, who basically do not love their laptop and lederhosen but first and foremost their cars and the mountains, with maximum enthusiasm.
Unermüdlich hat er sein großes politisches Gewicht wieder einmal in den Kampf für bayerische Grundwerte und deutsche Lebensart eingebracht und mit maximalen Einsatz für die wahren Interessen der Menschen im Lande gekämpft, die eben nicht für Laptop und Lederhose sind sondern zuallererst ihre Autos und Berge lieben.
ParaCrawl v7.1

The close of the 3rd/beginning of the 4th century saw the continued growth of the Roman Empire, so much so that proper governance was difficult to maintain, necessitating that it be split into two halves – east and west. Diocletianus, with his political acumen, administered the eastern half, while Maximianus, with his military brawn, administered the western half.
Am Ende des 3. und Beginn des 4. Jahrhundert wuchs das Römische Reich so stark, dass eine angemessene Verwaltung immer schwieriger wurde. Es erschien notwendig, das Reich aufzuteilen in ein westliches und ein östliches Reich. Diokletian regierte mit seinem politischen Scharfsinn den Ostteil, Maximian mit seiner militärischen Begabung das Westreich.
ParaCrawl v7.1