Übersetzung für "Pledge of secrecy" in Deutsch
The
marriage
between
Saëb
and
Périzade
is
the
price
for
Bababeck's
pledge
of
secrecy.
Die
Heirat
zwischen
Saëb
und
Périzade
ist
der
Preis
für
Bababecks
Verschwiegenheit.
WikiMatrix v1
It
was
told
me
under
pledge
of
secrecy.
Es
wurde
mir
unter
dem
Siegel
der
Verschwiegenheit
gesagt.
Tatoeba v2021-03-10
All
our
staff
are
subject
to
the
medical
pledge
of
secrecy.
Denn
alle
unsere
Mitarbeiterinnen
und
Mitarbeiter
unterstehen
der
ärztlichen
Schweigepflicht.
ParaCrawl v7.1
These
persons
are
then
under
a
pledge
of
secrecy.
Diese
Personen
unterliegen
dann
der
Schweigepflicht.
EuroPat v2
In
this
case
an
appropriate
pledge
of
secrecy
must
be
imposed
on
the
third
party.
In
diesem
Fall
ist
diesen
Dritten
eine
dementsprechende
Geheimhaltungsverpflichtung
aufzuerlegen.
ParaCrawl v7.1
He
referred
to
his
pledge
of
secrecy
at
that
time
and
forwarded
my
enquiry
to
Brammertz.
Er
verwies
damals
auf
seine
Schweigepflicht
und
leitete
meine
Anfrage
an
Brammertz
weiter.
ParaCrawl v7.1
All
Counselling
Centre
employees
are
trained
professionals,
and
are
all
under
the
pledge
of
secrecy.
Alle
Mitarbeiterinnen
und
Mitarbeiter
der
Beratungsstellen
sind
ausgebildete
Fachpersonen,
die
der
Schweigepflicht
unterstehen.
ParaCrawl v7.1
We
were
instructed
to
form
a
"closed
group"
--
requiring
each
member
to
sign
a
pledge
of
secrecy
and
to
discuss
the
Papers
and
all
matters
pertaining
thereto
with
only
those
persons
who
were
members
of
the
Forum.
Wir
wurden
beauftragt,
eine
"geschlossene
Gruppe"
zu
bilden
–
die
jedem
Mitglied
abverlangte,
ein
Versprechen
der
Geheimhaltung
zu
unterzeichnen,
und
die
Schriften
sowie
alle
damit
zusammenhängenden
Angelegenheiten
nur
mit
jenen
Personen
zu
diskutieren,
die
Mitglieder
des
Forums
waren.
ParaCrawl v7.1
There
was
therefore
no
need
for
a
comprehensive,
legally
binding
pledge
of
secrecy
based
on
the
principles
of
the
law
of
contract
or
of
a
substance
and
scope
directly
or
indirectly
based
on
the
parties'
intention
to
enter
into
a
contract.
Es
bedürfe
somit
nicht
einer
umfassenden,
nach
vertragsrechtlichen
Grundsätzen
zustande
gekommenen,
rechtsverbindlichen
Verpflichtung
zur
Geheimhaltung
innerhalb
eines
vom
Vertragswillen
der
Parteien
direkt
oder
indirekt
gedeckten
inhaltlichen
Umfangs.
ParaCrawl v7.1
In
the
contested
decision
the
view
was
also
taken
that
confidentiality
associated
with
a
pledge
of
secrecy
"is
not
in
fact
really
possible
and
is
not
compatible
with
the
purpose
of
the
contract
or
the
interests
of
the
parties
to
the
contract"
in
the
present
case
because
of
the
particular
situation,
namely
plans
to
execute
the
project
at
a
shipyard.
In
der
angefochtenen
Entscheidung
ist
ferner
die
Auffassung
vertreten
worden,
daß
eine
mit
einer
Geheimhaltungsverpflichtung
verbundene
Vertraulichkeit
im
vorliegenden
Fall
aufgrund
der
gegebenen
Situation,
nämlich
der
geplanten
Ausführung
auf
einer
Werft
"tatsächlich
kaum
möglich
und
mit
dem
Vertragszweck
und
der
Interessenlage
der
Vertragsteile
nicht
vereinbar
ist".
ParaCrawl v7.1
This
obligation
applies,
regardless
of
whether
personal
or
company-specific
facts
concerning
the
Client
himself
or
his
business
contacts,
unless
the
Client
exempts
the
Translator
from
this
pledge
of
secrecy
or
governing
laws
mandate
the
disclosure
of
such
data.
Diese
Verpflichtung
gilt
gleichviel,
ob
es
sich
dabei
um
persönliche
oder
firmenspezifische
Angaben
des
Auftraggebers
selbst
oder
dessen
Geschäftsverbindungen
handelt,
es
sei
denn,
der
Auftraggeber
entbindet
den
Übersetzer
von
dieser
Schweigepflicht
oder
rechtliche
Bestimmungen
machen
eine
Weitergabe
erforderlich.
ParaCrawl v7.1
These
are
deals
struck
behind
closed
doors
between
national
treasuries
and
large
corporations,
where
some
selected
companies
are
promised
massive
tax
breaks
under
the
pledge
of
secrecy.
Konkret
geht
es
um
Deals
hinter
verschlossenen
Türen
zwischen
nationalen
Finanzministerien
und
Multis,
wo
einigen
ausgewählten
Konzernen
unter
dem
Siegel
der
Verschwiegenheit
massive
Steuererleichterungen
versprochen
werden.
ParaCrawl v7.1
But
why,
and
what
understanding
lies
in
the
teaching,
no-one
is
allowed
to
ask
–
for
these
are
supposed
to
be
the
secrets
of
God,
about
which
no-one
but
the
high
priests
are
allowed
to
know
details
and
then
only
under
the
strictest
pledge
of
secrecy.
Aber
warum,
und
welch
Verständnis
in
der
vorgetragenen
Lehre
liegt,
darum
darf
sich
niemand
kümmern,
–
denn
das
seien
Geheimnisse
Gottes,
um
die
niemand
denn
allein
nur
der
Hohepriester
etwas
Näheres
wissen
dürfe,
aber
unter
dem
strengsten
Siegel
der
Verschwiegenheit.
ParaCrawl v7.1
On
the
contrary,
it
was
generally
true
to
say
that
information
was
not
made
available
to
the
public
if
the
relevant
disclosure
was
associated
with
a
pledge
of
secrecy.
Ganz
allgemein
gelte
vielmehr
der
Grundsatz,
daß
eine
Information
dann
nicht
der
Öffentlichkeit
zugänglich
gemacht
werde,
wenn
die
entsprechende
Offenbarung
mit
einer
Geheimhaltungsverpflichtung
verbunden
sei.
ParaCrawl v7.1
It
was
incomprehensible
that
the
Opposition
Division
should
infer
from
documents
D6
and
D7
that,
although
"it
was
perfectly
feasible
to
assume
that
the
supplier
(appellant)
was
concerned
that
the
technical
information
it
supplied
should
be
treated
as
confidential,
there
was
no
evidence
of
the
existence
of
a
precise
or
comprehensive
pledge
of
secrecy
apart
from
the
wording
of
the
letter",
since
"it
would
hardly
have
been
possible
for
the
firm
of
Cassens
as
the
customer
to
accept
or
observe
such
a
pledge,
as
this
would
have...
considerably
hampered,
if
not
actually
prevented,
the
immediate
execution
of
the
project".
Es
sei
unverständlich,
warum
die
Einspruchsabteilung
den
Dokumenten
D6
und
D7
entnehme,
daß
zwar
"durchaus
ein
Interesse
der
Auftragnehmerin
(Beschwerdeführerin)
an
einer
vertraulichen
Behandlung
der
von
ihr
erteilten
technischen
Informationen
anzunehmen
sei,
nicht
aber
eine
inhaltlich
über
den
Wortlaut
des
Schreibens
hinausgehende
Festlegung
einer
präzisen
und
umfassenden
Geheimhaltungsverpflichtung",
denn
"eine
solche
wäre
für
die
Firma
Cassens
als
Auftraggeberin
schwerlich
annehmbar
oder
einzuhalten
gewesen,
weil
dadurch
die
unverzügliche
Projektausführung...
erheblich
behindert,
wenn
nicht
gar
vereitelt
worden
wäre".
ParaCrawl v7.1
We
were
instructed
to
form
a
"closed
group"—requiring
each
member
to
sign
a
pledge
of
secrecy
and
to
discuss
the
Papers
and
all
matters
pertaining
thereto
with
only
those
persons
who
were
members
of
the
Forum.
Wir
wurden
beauftragt,
eine
"geschlossene
Gruppe"
zu
bilden
–
die
jedem
Mitglied
abverlangte,
ein
Versprechen
der
Geheimhaltung
zu
unterzeichnen,
und
die
Schriften
sowie
alle
damit
zusammenhängenden
Angelegenheiten
nur
mit
jenen
Personen
zu
diskutieren,
die
Mitglieder
des
Forums
waren.
ParaCrawl v7.1