Übersetzung für "Pledge of secrecy" in Deutsch

The marriage between Saëb and Périzade is the price for Bababeck's pledge of secrecy.
Die Heirat zwischen Saëb und Périzade ist der Preis für Bababecks Verschwiegenheit.
WikiMatrix v1

It was told me under pledge of secrecy.
Es wurde mir unter dem Siegel der Verschwiegenheit gesagt.
Tatoeba v2021-03-10

All our staff are subject to the medical pledge of secrecy.
Denn alle unsere Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter unterstehen der ärztlichen Schweigepflicht.
ParaCrawl v7.1

These persons are then under a pledge of secrecy.
Diese Personen unterliegen dann der Schweigepflicht.
EuroPat v2

In this case an appropriate pledge of secrecy must be imposed on the third party.
In diesem Fall ist diesen Dritten eine dementsprechende Geheimhaltungsverpflichtung aufzuerlegen.
ParaCrawl v7.1

He referred to his pledge of secrecy at that time and forwarded my enquiry to Brammertz.
Er verwies damals auf seine Schweigepflicht und leitete meine Anfrage an Brammertz weiter.
ParaCrawl v7.1

All Counselling Centre employees are trained professionals, and are all under the pledge of secrecy.
Alle Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter der Beratungsstellen sind ausgebildete Fachpersonen, die der Schweigepflicht unterstehen.
ParaCrawl v7.1

We were instructed to form a "closed group" -- requiring each member to sign a pledge of secrecy and to discuss the Papers and all matters pertaining thereto with only those persons who were members of the Forum.
Wir wurden beauftragt, eine "geschlossene Gruppe" zu bilden – die jedem Mitglied abverlangte, ein Versprechen der Geheimhaltung zu unterzeichnen, und die Schriften sowie alle damit zusammenhängenden Angelegenheiten nur mit jenen Personen zu diskutieren, die Mitglieder des Forums waren.
ParaCrawl v7.1

There was therefore no need for a comprehensive, legally binding pledge of secrecy based on the principles of the law of contract or of a substance and scope directly or indirectly based on the parties' intention to enter into a contract.
Es bedürfe somit nicht einer umfassenden, nach vertragsrechtlichen Grundsätzen zustande gekommenen, rechtsverbindlichen Verpflichtung zur Geheimhaltung innerhalb eines vom Vertragswillen der Parteien direkt oder indirekt gedeckten inhaltlichen Umfangs.
ParaCrawl v7.1

In the contested decision the view was also taken that confidentiality associated with a pledge of secrecy "is not in fact really possible and is not compatible with the purpose of the contract or the interests of the parties to the contract" in the present case because of the particular situation, namely plans to execute the project at a shipyard.
In der angefochtenen Entscheidung ist ferner die Auffassung vertreten worden, daß eine mit einer Geheimhaltungsverpflichtung verbundene Vertraulichkeit im vorliegenden Fall aufgrund der gegebenen Situation, nämlich der geplanten Ausführung auf einer Werft "tatsächlich kaum möglich und mit dem Vertragszweck und der Interessenlage der Vertragsteile nicht vereinbar ist".
ParaCrawl v7.1

This obligation applies, regardless of whether personal or company-specific facts concerning the Client himself or his business contacts, unless the Client exempts the Translator from this pledge of secrecy or governing laws mandate the disclosure of such data.
Diese Verpflichtung gilt gleichviel, ob es sich dabei um persönliche oder firmenspezifische Angaben des Auftraggebers selbst oder dessen Geschäftsverbindungen handelt, es sei denn, der Auftraggeber entbindet den Übersetzer von dieser Schweigepflicht oder rechtliche Bestimmungen machen eine Weitergabe erforderlich.
ParaCrawl v7.1

These are deals struck behind closed doors between national treasuries and large corporations, where some selected companies are promised massive tax breaks under the pledge of secrecy.
Konkret geht es um Deals hinter verschlossenen Türen zwischen nationalen Finanzministerien und Multis, wo einigen ausgewählten Konzernen unter dem Siegel der Verschwiegenheit massive Steuererleichterungen versprochen werden.
ParaCrawl v7.1

But why, and what understanding lies in the teaching, no-one is allowed to ask – for these are supposed to be the secrets of God, about which no-one but the high priests are allowed to know details and then only under the strictest pledge of secrecy.
Aber warum, und welch Verständnis in der vorgetragenen Lehre liegt, darum darf sich niemand kümmern, – denn das seien Geheimnisse Gottes, um die niemand denn allein nur der Hohepriester etwas Näheres wissen dürfe, aber unter dem strengsten Siegel der Verschwiegenheit.
ParaCrawl v7.1

On the contrary, it was generally true to say that information was not made available to the public if the relevant disclosure was associated with a pledge of secrecy.
Ganz allgemein gelte vielmehr der Grundsatz, daß eine Information dann nicht der Öffentlichkeit zugänglich gemacht werde, wenn die entsprechende Offenbarung mit einer Geheimhaltungsverpflichtung verbunden sei.
ParaCrawl v7.1

It was incomprehensible that the Opposition Division should infer from documents D6 and D7 that, although "it was perfectly feasible to assume that the supplier (appellant) was concerned that the technical information it supplied should be treated as confidential, there was no evidence of the existence of a precise or comprehensive pledge of secrecy apart from the wording of the letter", since "it would hardly have been possible for the firm of Cassens as the customer to accept or observe such a pledge, as this would have... considerably hampered, if not actually prevented, the immediate execution of the project".
Es sei unverständlich, warum die Einspruchsabteilung den Dokumenten D6 und D7 entnehme, daß zwar "durchaus ein Interesse der Auftragnehmerin (Beschwerdeführerin) an einer vertraulichen Behandlung der von ihr erteilten technischen Informationen anzunehmen sei, nicht aber eine inhaltlich über den Wortlaut des Schreibens hinausgehende Festlegung einer präzisen und umfassenden Geheimhaltungsverpflichtung", denn "eine solche wäre für die Firma Cassens als Auftraggeberin schwerlich annehmbar oder einzuhalten gewesen, weil dadurch die unverzügliche Projektausführung... erheblich behindert, wenn nicht gar vereitelt worden wäre".
ParaCrawl v7.1

We were instructed to form a "closed group"—requiring each member to sign a pledge of secrecy and to discuss the Papers and all matters pertaining thereto with only those persons who were members of the Forum.
Wir wurden beauftragt, eine "geschlossene Gruppe" zu bilden – die jedem Mitglied abverlangte, ein Versprechen der Geheimhaltung zu unterzeichnen, und die Schriften sowie alle damit zusammenhängenden Angelegenheiten nur mit jenen Personen zu diskutieren, die Mitglieder des Forums waren.
ParaCrawl v7.1