Übersetzung für "Plea of illegality" in Deutsch
On
the
other
hand,
they
consider
that
the
plea
of
illegality
in
the
case
at
hand
is
out
of
time.
Zum
anderen
sei
die
im
Ausgangsverfahren
erhobene
Einrede
der
Rechtswidrigkeit
verspätet.
EUbookshop v2
Finally,
a
plea
of
illegality
does
not
contravene
the
principle
of
legal
certainty
or
the
principle
of
res
judicata.
Schließlich
beeinträchtige
die
Einrede
der
Rechtswidrigkeit
weder
den
Grundsatz
der
Rechtssicherheit
noch
die
Bestandskraft.
EUbookshop v2
The
Court
of
Justice
recalled
in
the
Schrems
judgment
that,
in
line
with
the
second
subparagraph
of
Article
25(6)
of
Directive
95/46/EC,
Member
States
and
their
organs
must
take
the
measures
necessary
to
comply
with
acts
of
the
Union
institutions,
as
the
latter
are
in
principle
presumed
to
be
lawful
and
accordingly
produce
legal
effects
until
such
time
as
they
are
withdrawn,
annulled
in
an
action
for
annulment,
or
declared
invalid
following
a
reference
for
a
preliminary
ruling
or
a
plea
of
illegality.
Der
Gerichtshof
befand
in
der
Rechtssache
Schrems
zudem,
dass
entsprechend
Artikel 25
Absatz 6
Unterabsatz 2
der
Richtlinie
95/46/EG
die
Mitgliedstaaten
und
ihre
Organe
die
notwendigen
Maßnahmen
treffen
müssen,
um
Rechtsakte
der
Unionsorgane
umzusetzen,
denn
für
diese
gilt
grundsätzlich
eine
Vermutung
der
Rechtmäßigkeit,
sodass
sie
Rechtswirkungen
entfalten,
solange
sie
nicht
zurückgenommen,
im
Rahmen
einer
Nichtigkeitsklage
für
nichtig
erklärt
oder
infolge
eines
Vorabentscheidungsersuchens
oder
einer
Einrede
der
Rechtswidrigkeit
für
ungültig
erklärt
wurden.
DGT v2019
In
the
same
judgment,
the
Court
of
Justice
recalled
that,
in
line
with
the
second
subparagraph
of
Article
25(6)
of
Directive
95/46/EC,
Member
States
and
their
organs
must
take
the
measures
necessary
to
comply
with
acts
of
the
Union
institutions,
as
the
latter
are
in
principle
presumed
to
be
lawful
and
accordingly
produce
legal
effects
until
such
time
as
they
are
withdrawn,
annulled
in
an
action
for
annulment
or
declared
invalid
following
a
reference
for
a
preliminary
ruling
or
a
plea
of
illegality.
Im
selben
Urteil
verwies
der
Gerichtshof
ferner
darauf,
dass
die
Mitgliedstaaten
und
ihre
Organe
im
Einklang
mit
Artikel 25
Absatz 6
Unterabsatz 2
der
Richtlinie
95/46/EG
die
notwendigen
Maßnahmen
treffen
müssen,
um
Rechtsakte
der
Unionsorgane
umzusetzen,
denn
für
diese
gilt
grundsätzlich
eine
Vermutung
der
Rechtmäßigkeit,
sodass
sie
Rechtswirkungen
entfalten,
solange
sie
nicht
zurückgenommen,
im
Rahmen
einer
Nichtigkeitsklage
für
nichtig
erklärt
oder
infolge
eines
Vorabentscheidungsersuchens
oder
einer
Einrede
der
Rechtswidrigkeit
für
ungültig
erklärt
wurden.
DGT v2019
In
that
regard
also,
the
Council
correctly
contended
that
the
legality
of
a
legislative
act
can
be
challenged
at
any
time
by
means
of
a
reference
for
a
preliminary
ruling
or
a
plea
of
illegality.
Auch
insoweit
hat
der
Rat
zu
Recht
eingewandt,
dass
die
Rechtmäßigkeit
eines
Gesetzgebungsakts
jederzeit
durch
eine
Vorabentscheidungsfrage
oder
eine
Einrede
der
Rechtswidrigkeit
in
Frage
gestellt
werden
könne.
EUbookshop v2
Whereas,
to
be
admissible,
such
a
plea
of
illegality
should,
in
principle,
have
been
raised
in
the
application,
it
will
also
be
admissible
if
it
is
raised
expressly
only
in
the
reply,
without
any
pleas
in
law
not
already
put
forward
in
the
application
being
introduced
in
support
thereof,
if
it
was
already
implicitly
but
clearly
contained
in
the
application.
Obwohl
eine
solche
Einrede
der
Rechtswidrigkeit
grundsätzlich
nur
dann
zulässig
ist,
wenn
sie
in
der
Klageschrift
erhoben
wurde,
ist
ihre
förmliche
Erhebung
erst
in
der
Klageerwiderung,
sofern
zu
ihrer
Begründung
keine
anderen
als
die
bereits
in
der
Klageschrift
vorgebrachten
Angriffs-
und
Verteidigungsmittel
geltend
gemacht
werden,
ebenfalls
zulässig,
wenn
sie
in
der
Klageschrift
bereits
implizit,
jedoch
eindeutig
enthalten
war.
EUbookshop v2
In
addition,
in
the
Commission’s
view,
the
applicant
cannot
raise
a
plea
of
illegality
in
regard
to
a
measure
in
respect
of
which
it
could
have
brought
an
action
for
annulment.
Ferner
könne
der
Kläger
keine
Einrede
der
Rechtswidrigkeit
gegen
einen
Rechtsakt
erheben,
gegen
den
er
Nichtigkeitsklage
habe
erheben
können.
EUbookshop v2
However,
although
the
Kingdom
of
Spain
raised
expressly
in
its
reply
a
plea
of
illegality
in
regard
to
Regulation
No
1954/2003
as
a
whole,
it
did
not
introduce
in
support
thereof
any
pleas
in
law
not
already
put
forward
in
the
application,
in
regard
to
which
the
Council
was
able
to
express
its
position
in
the
defence.
Durch
die
ausdrückliche
Erhebung
einer
Einrede
der
Rechtswidrigkeit
der
Verordnung
Nr.
1954/2003
insgesamt
in
der
Erwiderung
macht
das
Königreich
Spanien
zu
deren
Begründung
keine
anderen
Angriffs-
und
Verteidigungsmittel
geltend,
als
es
bereits
in
der
Klageschrift
vorgebracht
hat,
zu
denen
der
Rat
bereits
in
der
Klagebeantwortung
Stellung
nehmen
konnte.
EUbookshop v2
Moreover,
the
applicants
have
failed
entirely
to
provide
any
reasons
as
to
why
the
plea
of
illegality
could
be
raised
only
at
the
hearing.
Die
Kläger
haben
im
Übrigen
nicht
angegeben,
aus
welchen
Gründen
sie
die
Einrede
der
Rechtswidrigkeit
erst
in
der
mündlichen
Verhandlung
erheben
konnten.
EUbookshop v2
Since
none
of
the
submissions
put
forward
in
support
of
the
plea
of
illegality
have
been
accepted,
that
plea
—
the
only
plea
in
law
on
which
the
application
for
annulment
of
Articles
1
to
6
of
Regulation
No
1415/2004
is
based
—
should
be
rejected.
Da
keine
der
Rügen,
die
zur
Stützung
der
Einrede
der
Rechtswidrigkeit
erhoben
werden,
durchgreift,
ist
diese
Einrede,
der
einzige
den
Klageantrag
auf
Nichtigerklärung
der
Art.
1
bis
6
der
Verordnung
Nr.
1415/2004
stützende
Grund,
zurückzuweisen.
EUbookshop v2
Following
delivery
of
that
judgment,
and
the
resumption
of
the
proceedings
in
the
present
case,
the
Kingdom
of
Spain
formally
raised,
in
its
reply,
a
plea
of
illegality
in
regard
to
Regulation
No
1954/2003,
and
maintained
its
claim
that
the
Court
should
annul
Articles
1
to
6
of
Regulation
No
1415/2004
and
order
the
Council
to
pay
the
costs.
Aufgrund
dieses
Urteils
und
der
Fortsetzung
des
Verfahrens
in
der
vorliegenden
Rechtssache
hat
das
Königreich
Spanien
in
seiner
Erwiderung
förmlich
eine
Einrede
der
Rechtswidrigkeit
der
Verordnung
Nr.
1954/2003
erhoben
und
seinen
Antrag
auf
Nichtigerklärung
der
Art.
1
bis
6
der
Verordnung
Nr.
1415/2004
sowie
Verurteilung
der
Beklagten
zur
Tragung
der
Kosten
aufrechterhalten.
EUbookshop v2
The
application
for
the
partial
annulment
of
Regulation
No
1312/96
in
Case
T-152/96
is
essentially
based
on
the
plea
of
illegality
raised
against
Directive
96/22,
the
partial
annulment
of
which
forms
part
of
the
subjectmatter
of
the
action
in
Case
T-125/96.
Der
Antrag
auf
teilweise
Nichtigerklärung
der
Verordnung
Nr.
1312/96
in
der
Rechtssache
T-152/96
ist
im
wesentlichen
auf
die
Einrede
der
Rechtswidrigkeit
gegen
die
Richtlinie
96/22
gestützt,
deren
teilweise
Nichtigerklärung
einen
Teil
des
Streitgegenstands
der
Rechtssache
T-125/96
bildet.
EUbookshop v2
In
that
statement,
contained
in
the
rejoinder
registered
at
the
Court
Registry
on
13
April
1995,
the
Council
adds
a
further
point
to
the
form
of
order
it
seeks,
requesting
the
Court,
in
the
alternative,
to
dismiss
the
plea
of
illegality
as
unfounded.
In
diesem
Schriftsatz,
der
in
seiner
am
13.
April
1995
bei
der
Kanzlei
des
Gerichts
eingegangenen
Gegenerwiderung
enthalten
ist,
beantragt
der
Rat
zusätzlich
zu
seinen
vorher
gestellten
Anträgen
hilfsweise,
die
Einrede
der
Rechtswidrigkeit
dieser
Vorschrift
als
unbegründet
zurückzuweisen.
EUbookshop v2
In
those
circumstances,
it
must
be
held
that
the
plea
of
illegality
raised
against
Article
1(2)
of
Regulation
No
519/94
is
manifestly
unfounded.
Somit
ist
die
gegenüber
Artikel
1
Absatz
2
der
Verordnung
Nr.
519/94
erhobene
Einrede
der
Rechtswidrigkeit
offensichtlich
unbegründet.
EUbookshop v2
The
Kingdom
of
Spain
points
out
that
the
grounds
put
forward
by
the
applicants
in
support
of
their
plea
of
illegality
are
worded
in
almost
exactly
the
same
terms
as
those
put
forward
by
the
United
Kingdom
in
its
direct
action.
Das
Königreich
Spanien
macht
geltend,
die
von
den
Klägerinnen
für
ihre
Einrede
der
Rechtswidrigkeit
vorgetragenen
Gründe
entsprächen
fast
wörtlich
denen,
die
das
Vereinigte
Königreich
im
Rahmen
seiner
Klage
vorgebracht
habe.
EUbookshop v2