Übersetzung für "Phenomenon" in Deutsch

In order to contain this phenomenon, fine-cut tobacco must be able to act as a substitute for cigarettes.
Um dieses Phänomen einzuschränken, muss Feinschnitttabak weiterhin als Zigarettenersatz verfügbar bleiben.
Europarl v8

We all know that patient mobility will remain a very limited phenomenon.
Wir alle wissen, dass die Patientenmobilität eine sehr eingeschränkte Erscheinung bleiben wird.
Europarl v8

The scale of this phenomenon is impressive, but certainly not known in full.
Das Ausmaß dieses Phänomens ist beeindruckend, aber bestimmt nicht vollständig bekannt.
Europarl v8

This is a very bad phenomenon and it goes back to party treasuries.
Das ist ein sehr negatives Phänomen und steht mit den Parteikassen in Zusammenhang.
Europarl v8

A global phenomenon must be dealt with by a global policy.
Ein globales Phänomen erfordert eine globale Politik.
Europarl v8

Indicators are a concise way of interpreting a given phenomenon.
Indikatoren sind eine präzise Art und Weise, ein bestimmtes Phänomen zu interpretieren.
Europarl v8

Gross domestic product is a simple indicator, while development is a complex phenomenon.
Das Bruttoinlandsprodukt ist ein einfacher Indikator, wohingegen Entwicklung ein komplexes Phänomen ist.
Europarl v8

Nor are the human-rights violations a new phenomenon.
Ebenso sind die Menschenrechtsverletzungen nichts, was erst gestern passiert ist.
Europarl v8

Entrepreneurship is clearly a positive phenomenon, psychologically too.
Unternehmergeist ist eindeutig eine positive Erscheinung.
Europarl v8

Child sex tourism and sexual abuse of children are an abominable phenomenon.
Kindersextourismus und Kindesmißbrauch sind ein widerwärtiges Phänomen.
Europarl v8

That phenomenon has serious consequences for all European companies.
Dieses Phänomen hat erhebliche Auswirkungen auf alle europäischen Unternehmen.
Europarl v8

In the case of structural overcapacity, this is a worldwide phenomenon.
Diese strukturellen Überkapazitäten sind ein weltweites Phänomen.
Europarl v8

Unemployment is a local, national, but also European phenomenon.
Arbeitslosigkeit ist ein lokales, nationales aber auch europäisches Phänomen.
Europarl v8

An exceptionally detrimental phenomenon is the continually rising number of unemployed young people.
Ein außergewöhnlich schädliches Phänomen ist die kontinuierlich ansteigende Zahl arbeitsloser junger Menschen.
Europarl v8

We have been working on the phenomenon of violence against women for years.
Wir arbeiten schon seit Jahren an dem Phänomen der Gewalt gegen Frauen.
Europarl v8

There is an undeniable phenomenon of predominance of large car manufacturers.
Es besteht unbestreitbar das Phänomen der Dominanz großer Automobilhersteller.
Europarl v8

The fight against this phenomenon is one of the priorities set in the 2020 strategy.
Die Bekämpfung dieses Phänomens ist eine der in der Strategie 2020 festgelegten Prioritäten.
Europarl v8

Human trafficking is a reprehensible phenomenon in today's civilised society.
Menschenhandel ist ein verwerfliches Phänomen in der zivilisierten Gesellschaft von heute.
Europarl v8

The same phenomenon can be seen in management roles.
Dasselbe Phänomen ist im Management zu beobachten.
Europarl v8

Secondly, we would point out that relocation is not a straightforward phenomenon.
Zweitens möchten wir darauf hinweisen, daß Standortverlagerungen kein eindeutiges Phänomen sind.
Europarl v8

We are therefore calling on the Commission to pay increased attention to this phenomenon.
Deshalb fordern wir die Kommission auf, sich diesem Phänomen stärker zu widmen.
Europarl v8

Undoubtedly, the European Union has an important responsibility towards the phenomenon of immigration.
Zweifellos hat die Europäische Union gegenüber dem Phänomen der Einwanderung eine große Verantwortung.
Europarl v8

That too is a phenomenon we are clearly witnessing in Russia.
Auch das ist ein Phänomen, das sich in Rußland sehr deutlich manifestiert.
Europarl v8