Übersetzung für "Phenomenon" in Deutsch
In
order
to
contain
this
phenomenon,
fine-cut
tobacco
must
be
able
to
act
as
a
substitute
for
cigarettes.
Um
dieses
Phänomen
einzuschränken,
muss
Feinschnitttabak
weiterhin
als
Zigarettenersatz
verfügbar
bleiben.
Europarl v8
We
all
know
that
patient
mobility
will
remain
a
very
limited
phenomenon.
Wir
alle
wissen,
dass
die
Patientenmobilität
eine
sehr
eingeschränkte
Erscheinung
bleiben
wird.
Europarl v8
The
scale
of
this
phenomenon
is
impressive,
but
certainly
not
known
in
full.
Das
Ausmaß
dieses
Phänomens
ist
beeindruckend,
aber
bestimmt
nicht
vollständig
bekannt.
Europarl v8
This
is
a
very
bad
phenomenon
and
it
goes
back
to
party
treasuries.
Das
ist
ein
sehr
negatives
Phänomen
und
steht
mit
den
Parteikassen
in
Zusammenhang.
Europarl v8
A
global
phenomenon
must
be
dealt
with
by
a
global
policy.
Ein
globales
Phänomen
erfordert
eine
globale
Politik.
Europarl v8
Indicators
are
a
concise
way
of
interpreting
a
given
phenomenon.
Indikatoren
sind
eine
präzise
Art
und
Weise,
ein
bestimmtes
Phänomen
zu
interpretieren.
Europarl v8
Gross
domestic
product
is
a
simple
indicator,
while
development
is
a
complex
phenomenon.
Das
Bruttoinlandsprodukt
ist
ein
einfacher
Indikator,
wohingegen
Entwicklung
ein
komplexes
Phänomen
ist.
Europarl v8
Nor
are
the
human-rights
violations
a
new
phenomenon.
Ebenso
sind
die
Menschenrechtsverletzungen
nichts,
was
erst
gestern
passiert
ist.
Europarl v8
Entrepreneurship
is
clearly
a
positive
phenomenon,
psychologically
too.
Unternehmergeist
ist
eindeutig
eine
positive
Erscheinung.
Europarl v8
Child
sex
tourism
and
sexual
abuse
of
children
are
an
abominable
phenomenon.
Kindersextourismus
und
Kindesmißbrauch
sind
ein
widerwärtiges
Phänomen.
Europarl v8
That
phenomenon
has
serious
consequences
for
all
European
companies.
Dieses
Phänomen
hat
erhebliche
Auswirkungen
auf
alle
europäischen
Unternehmen.
Europarl v8
In
the
case
of
structural
overcapacity,
this
is
a
worldwide
phenomenon.
Diese
strukturellen
Überkapazitäten
sind
ein
weltweites
Phänomen.
Europarl v8
Unemployment
is
a
local,
national,
but
also
European
phenomenon.
Arbeitslosigkeit
ist
ein
lokales,
nationales
aber
auch
europäisches
Phänomen.
Europarl v8
An
exceptionally
detrimental
phenomenon
is
the
continually
rising
number
of
unemployed
young
people.
Ein
außergewöhnlich
schädliches
Phänomen
ist
die
kontinuierlich
ansteigende
Zahl
arbeitsloser
junger
Menschen.
Europarl v8
We
have
been
working
on
the
phenomenon
of
violence
against
women
for
years.
Wir
arbeiten
schon
seit
Jahren
an
dem
Phänomen
der
Gewalt
gegen
Frauen.
Europarl v8
There
is
an
undeniable
phenomenon
of
predominance
of
large
car
manufacturers.
Es
besteht
unbestreitbar
das
Phänomen
der
Dominanz
großer
Automobilhersteller.
Europarl v8
The
fight
against
this
phenomenon
is
one
of
the
priorities
set
in
the
2020
strategy.
Die
Bekämpfung
dieses
Phänomens
ist
eine
der
in
der
Strategie
2020
festgelegten
Prioritäten.
Europarl v8
Human
trafficking
is
a
reprehensible
phenomenon
in
today's
civilised
society.
Menschenhandel
ist
ein
verwerfliches
Phänomen
in
der
zivilisierten
Gesellschaft
von
heute.
Europarl v8
The
same
phenomenon
can
be
seen
in
management
roles.
Dasselbe
Phänomen
ist
im
Management
zu
beobachten.
Europarl v8
Secondly,
we
would
point
out
that
relocation
is
not
a
straightforward
phenomenon.
Zweitens
möchten
wir
darauf
hinweisen,
daß
Standortverlagerungen
kein
eindeutiges
Phänomen
sind.
Europarl v8
We
are
therefore
calling
on
the
Commission
to
pay
increased
attention
to
this
phenomenon.
Deshalb
fordern
wir
die
Kommission
auf,
sich
diesem
Phänomen
stärker
zu
widmen.
Europarl v8
Undoubtedly,
the
European
Union
has
an
important
responsibility
towards
the
phenomenon
of
immigration.
Zweifellos
hat
die
Europäische
Union
gegenüber
dem
Phänomen
der
Einwanderung
eine
große
Verantwortung.
Europarl v8
That
too
is
a
phenomenon
we
are
clearly
witnessing
in
Russia.
Auch
das
ist
ein
Phänomen,
das
sich
in
Rußland
sehr
deutlich
manifestiert.
Europarl v8