Übersetzung für "Period in office" in Deutsch
The
Irish
presidency
has
made
good
preparation
for
its
period
in
office.
Die
irische
Präsidentschaft
hat
sich
für
ihre
Amtszeit
gut
vorbereitet.
Europarl v8
Parliament
can
also
call
on
the
Commission
to
resign
during
its
period
in
office.
Das
Parlament
kann
die
Kommission
auch
während
ihrer
Amtszeit
auffordern
zurückzutreten.
ParaCrawl v7.1
The
South
African
President
is
no
novice
in
government
and
does
not
need
any
running-in
period
in
office.
Der
süd
afrikanische
Staatspräsident
ist
kein
Neuling
im
Regierungsgeschäft
und
braucht
keine
Schonfrist
für
sein
Amt.
EUbookshop v2
The
Equal
Opportunities
Officer
and
her
deputy
from
the
HGF
Centres
are
both
members
of
the
working
group
during
their
period
in
office.
Die
Gleichstellungsbeauftragte
und
ihre
Stellvertreterin
aus
den
HGF-Zentren
sind
während
ihrer
Amtszeit
jeweils
Mitglied
im
Arbeitskreis.
ParaCrawl v7.1
He
takes
over
from
Prof.
Dr.
Vera
Nünning,
whose
period
in
office
ends
in
September
2009.
Diese
Aufgabe
übernimmt
er
von
Prof.
Dr.
Vera
Nünning,
deren
Amtszeit
im
September
endet.
ParaCrawl v7.1
This
is
entirely
complementary
to
everything
the
Commission
does
and
I
hope
that
the
Commissioner
will
support
its
work
during
her
period
in
office.
Das
ist
etwas,
was
zusätzlich
zu
allem,
was
die
Kommission
leistet,
geboten
wird,
und
ich
hoffe,
dass
die
Frau
Kommissarin
die
Arbeit
der
Organisation
während
ihrer
Amtszeit
unterstützen
wird.
Europarl v8
And
credit
must
be
given
of
course
to
the
Spanish
presidency
for
breaking
the
log-jam
during
their
period
in
office.
Anerkennung
gebührt
natürlich
auch
der
spanischen
Präsidentschaft,
die
während
ihrer
Amtszeit
einen
Durchbruch
in
der
festgefahrenen
Situation
erzielt
hat.
Europarl v8
The
motion
of
censure
is
an
expression
of
the
principle
of
parliamentary
confidence.
This
was
strengthened
in
the
Maastricht
Treaty
through
rules
ensuring
that
the
parliamentary
term
and
the
Commission's
period
in
office
run
in
parallel,
and
by
allowing
Parliament
to
approve
the
appointment
of
the
Commission
and
its
President.
Ein
solcher
Mißtrauensantrag
ist
Ausdruck
des
Grundsatzes
des
parlamentarischen
Vertrauens,
der
mit
dem
Vertrag
von
Maastricht
durch
die
Bestimmungen
verstärkt
wurde,
die
die
Übereinstimmung
zwischen
der
Dauer
der
Legislaturperiode
und
der
Amtsperiode
der
Kommission
sowie
die
Zustimmung
des
Parlaments
zur
Ernennung
der
Kommission
und
ihres
Präsidenten
festschreiben.
Europarl v8
Let
us
consider
your
period
in
office,
Mr
Santer.
Herr
Santer,
sehr
geehrter
Präsident
der
Europäischen
Kommission,
gestatten
Sie
mir
zunächst
einen
Überblick
über
Ihre
Amtszeit.
Europarl v8
But
it
is
clear
that
in
the
short
six-month
period
the
President-in-Office
cannot
magically
resolve
all
the
problems
afflicting
the
European
Union,
as
if
he
had
the
philosopher's
stone,
the
yellow
ointment
or
the
balm
of
Fierabrás.
Aber
natürlich
kann
die
amtierende
Präsidentschaft,
selbst
wenn
sie
zaubern
könnte,
in
dem
kurzen
Zeitraum
von
sechs
Monaten
nicht
alle
in
der
Europäischen
Union
vorhandenen
Übel
beseitigen,
als
besäße
sie
den
Stein
der
Weisen,
das
Allheilmittel
oder
den
Balsam
von
Fierabrás.
Europarl v8
President
Prodi,
we
thank
you
for
the
leadership
you
have
given
and
we
also
thank
you
for
the
European
conviction
that
has
been
total
and
consistent
throughout
your
period
in
office.
Herr
Präsident
Prodi,
wir
danken
Ihnen
für
die
konsequente
Leitung
der
Kommission,
und
wir
danken
Ihnen
auch
für
die
uneingeschränkt
europäische
Überzeugung,
mit
der
Sie
Ihr
Amt
stets
ausgeübt
haben.
Europarl v8
The
Lisbon
process
is
about
addressing
these
matters
and,
as
you
will
be
aware,
Mr
Barroso
has
made
the
Lisbon
Agenda
his
top
priority
for
our
period
in
office.
Genau
darum
geht
es
beim
Lissabon-Prozess,
und
wie
Ihnen
bekannt
ist,
hat
Herr
Barroso
die
Lissabonner
Agenda
zum
Hauptschwerpunkt
unserer
Amtszeit
erklärt.
Europarl v8
I
am
not
especially
a
fan
of
Benazir
Bhutto,
whose
period
in
office
as
Prime
Minister
was
marked
by
widespread
corruption,
but,
ultimately,
a
democratic
and
secular-leaning
government
under
civilian
control
is
always
preferable
to
a
military
dictatorship,
compromised
in
this
case
by
its
links
to
Islamist
parties
and
the
Afghan
Taliban.
Ich
bin
kein
ausdrücklicher
Fan
von
Benazir
Bhutto,
deren
Amtsperiode
als
Ministerpräsidentin
durch
weit
verbreitete
Korruption
gekennzeichnet
war,
allerdings
ist
letztlich
eine
demokratische
und
tendenziell
säkulare
Zivilregierung
einer
Militärdiktatur
vorzuziehen,
die
in
diesem
Fall
durch
ihre
Verbindungen
zu
islamistischen
Parteien
und
den
afghanischen
Taliban
kompromittiert
wäre.
Europarl v8
You
will
have
to
answer
for
that;
it
is
perhaps
the
gravest
error
in
the
whole
of
its
period
in
office
for
which
the
Commission
will
have
to
account.
Das
werden
Sie
zu
verantworten
haben,
das
ist
vielleicht
der
schwerste
Fehler,
den
die
Kommission
in
ihrer
Amtszeit
zu
verantworten
hat.
Europarl v8
It
is
up
to
you,
Mr
Schüssel,
building
on
the
report
that
is
due
to
be
issued
during
your
period
in
office,
to
outline
perspectives
for
the
future
of
Europe.
Ihnen,
Herr
Schüssel,
obliegt
die
Aufgabe,
auf
der
Grundlage
des
während
Ihrer
Amtszeit
vorzulegenden
Berichts
Zukunftsperspektiven
für
Europa
aufzuzeigen.
Europarl v8
At
the
European
Council
meeting
we
expressed
our
gratitude
for
the
role
that
President
Borrell
Fontelles
has
played
during
his
period
in
office,
the
role
he
has
played
while
defending
the
European
Parliament
in
a
responsible
and
constructive
way,
taking
the
approach
of
a
good
partnership
with
the
Council
and
Commission.
Auf
der
Tagung
des
Europäischen
Rates
haben
wir
unsere
Dankbarkeit
für
die
Rolle,
die
Präsident
Borrell
Fontelles
während
seiner
Amtszeit
gespielt
hat,
zum
Ausdruck
gebracht,
die
verantwortungsbewusste
und
konstruktive
Weise,
mit
der
er
sich
für
das
Parlament
eingesetzt
und
mit
der
er
die
partnerschaftliche
Zusammenarbeit
mit
dem
Rat
und
der
Kommission
gesucht
hat.
Europarl v8