Übersetzung für "Period in office" in Deutsch

The Irish presidency has made good preparation for its period in office.
Die irische Präsidentschaft hat sich für ihre Amtszeit gut vorbereitet.
Europarl v8

Parliament can also call on the Commission to resign during its period in office.
Das Parlament kann die Kommission auch während ihrer Amtszeit auffordern zurückzutreten.
ParaCrawl v7.1

The South African President is no novice in government and does not need any running-in period in office.
Der süd afrikanische Staatspräsident ist kein Neuling im Regierungsgeschäft und braucht keine Schonfrist für sein Amt.
EUbookshop v2

The Equal Opportunities Officer and her deputy from the HGF Centres are both members of the working group during their period in office.
Die Gleichstellungsbeauftragte und ihre Stellvertreterin aus den HGF-Zentren sind während ihrer Amtszeit jeweils Mitglied im Arbeitskreis.
ParaCrawl v7.1

He takes over from Prof. Dr. Vera Nünning, whose period in office ends in September 2009.
Diese Aufgabe übernimmt er von Prof. Dr. Vera Nünning, de­ren Amtszeit im September endet.
ParaCrawl v7.1

This is entirely complementary to everything the Commission does and I hope that the Commissioner will support its work during her period in office.
Das ist etwas, was zusätzlich zu allem, was die Kommission leistet, geboten wird, und ich hoffe, dass die Frau Kommissarin die Arbeit der Organisation während ihrer Amtszeit unterstützen wird.
Europarl v8

And credit must be given of course to the Spanish presidency for breaking the log-jam during their period in office.
Anerkennung gebührt natürlich auch der spanischen Präsidentschaft, die während ihrer Amtszeit einen Durchbruch in der festgefahrenen Situation erzielt hat.
Europarl v8

The motion of censure is an expression of the principle of parliamentary confidence. This was strengthened in the Maastricht Treaty through rules ensuring that the parliamentary term and the Commission's period in office run in parallel, and by allowing Parliament to approve the appointment of the Commission and its President.
Ein solcher Mißtrauensantrag ist Ausdruck des Grundsatzes des parlamentarischen Vertrauens, der mit dem Vertrag von Maastricht durch die Bestimmungen verstärkt wurde, die die Übereinstimmung zwischen der Dauer der Legislaturperiode und der Amtsperiode der Kommission sowie die Zustimmung des Parlaments zur Ernennung der Kommission und ihres Präsidenten festschreiben.
Europarl v8

Let us consider your period in office, Mr Santer.
Herr Santer, sehr geehrter Präsident der Europäischen Kommission, gestatten Sie mir zunächst einen Überblick über Ihre Amtszeit.
Europarl v8

But it is clear that in the short six-month period the President-in-Office cannot magically resolve all the problems afflicting the European Union, as if he had the philosopher's stone, the yellow ointment or the balm of Fierabrás.
Aber natürlich kann die amtierende Präsidentschaft, selbst wenn sie zaubern könnte, in dem kurzen Zeitraum von sechs Monaten nicht alle in der Europäischen Union vorhandenen Übel beseitigen, als besäße sie den Stein der Weisen, das Allheilmittel oder den Balsam von Fierabrás.
Europarl v8

President Prodi, we thank you for the leadership you have given and we also thank you for the European conviction that has been total and consistent throughout your period in office.
Herr Präsident Prodi, wir danken Ihnen für die konsequente Leitung der Kommission, und wir danken Ihnen auch für die uneingeschränkt europäische Überzeugung, mit der Sie Ihr Amt stets ausgeübt haben.
Europarl v8

The Lisbon process is about addressing these matters and, as you will be aware, Mr Barroso has made the Lisbon Agenda his top priority for our period in office.
Genau darum geht es beim Lissabon-Prozess, und wie Ihnen bekannt ist, hat Herr Barroso die Lissabonner Agenda zum Hauptschwerpunkt unserer Amtszeit erklärt.
Europarl v8

I am not especially a fan of Benazir Bhutto, whose period in office as Prime Minister was marked by widespread corruption, but, ultimately, a democratic and secular-leaning government under civilian control is always preferable to a military dictatorship, compromised in this case by its links to Islamist parties and the Afghan Taliban.
Ich bin kein ausdrücklicher Fan von Benazir Bhutto, deren Amtsperiode als Ministerpräsidentin durch weit verbreitete Korruption gekennzeichnet war, allerdings ist letztlich eine demokratische und tendenziell säkulare Zivilregierung einer Militärdiktatur vorzuziehen, die in diesem Fall durch ihre Verbindungen zu islamistischen Parteien und den afghanischen Taliban kompromittiert wäre.
Europarl v8

You will have to answer for that; it is perhaps the gravest error in the whole of its period in office for which the Commission will have to account.
Das werden Sie zu verantworten haben, das ist vielleicht der schwerste Fehler, den die Kommission in ihrer Amtszeit zu verantworten hat.
Europarl v8

It is up to you, Mr Schüssel, building on the report that is due to be issued during your period in office, to outline perspectives for the future of Europe.
Ihnen, Herr Schüssel, obliegt die Aufgabe, auf der Grundlage des während Ihrer Amtszeit vorzulegenden Berichts Zukunftsperspektiven für Europa aufzuzeigen.
Europarl v8

At the European Council meeting we expressed our gratitude for the role that President Borrell Fontelles has played during his period in office, the role he has played while defending the European Parliament in a responsible and constructive way, taking the approach of a good partnership with the Council and Commission.
Auf der Tagung des Europäischen Rates haben wir unsere Dankbarkeit für die Rolle, die Präsident Borrell Fontelles während seiner Amtszeit gespielt hat, zum Ausdruck gebracht, die verantwortungsbewusste und konstruktive Weise, mit der er sich für das Parlament eingesetzt und mit der er die partnerschaftliche Zusammenarbeit mit dem Rat und der Kommission gesucht hat.
Europarl v8