Übersetzung für "Penalty rate" in Deutsch
At
the
same
time,
a
penalty
interest
rate
of
0.1%
for
bank
deposits
with
the
ECB
is
introduced.
Gleichzeitig
wird
ein
Strafzins
von
0.1%
für
Bankeneinlagen
in
der
EZB
eingeführt.
ParaCrawl v7.1
With
respect
to
receiving
TARGET
participants
of
(i)
national
RTGS
systems
of
participating
Member
States
that
are
not
counterparties
to
the
Eurosystem
monetary
policy
operations,
and
(ii)
national
RTGS
systems
of
non-participating
Member
States,
to
the
extent
that
a
debit
balance
or
a
spill-over
from
intraday
credit
into
overnight
credit
or
the
need
to
borrow
amounts
from
the
respective
NCB
can
be
attributed
to
the
malfunctioning,
that
part
of
the
applicable
penalty
rate
(as
stipulated
by
the
applicable
RTGS
rules
in
such
cases)
which
is
above
the
marginal
lending
rate,
shall
be
waived
(and
disregarded
in
future
cases
of
spill-over)
and
for
TARGET
participants
of
national
RTGS
systems
referred
to
in
(ii)
above,
it
shall
be
ignored
for
the
purpose
of
access
to
intraday
credit
and/or
continued
participation
in
the
national
RTGS
system
concerned.’;
Bei
empfangenden
TARGET-Teilnehmern
i)
nationaler
RTGS-Systeme
teilnehmender
Mitgliedstaaten,
die
nicht
Geschäftspartner
der
geldpolitischen
Geschäfte
des
Eurosystems
sind
und
ii)
nationaler
RTGS-Systeme
nicht
teilnehmender
Mitgliedstaaten
wird
der
über
dem
Spitzenrefinanzierungssatz
liegende
Teil
des
jeweiligen
Strafzinses
(der
in
den
RTGS-Bestimmungen
für
solche
Fälle
vorgesehen
ist)
nicht
erhoben
(und
bleibt
bei
künftigen
Umwandlungen
unberücksichtigt),
und
für
TARGET-Teilnehmer
nationaler
RTGS-Systeme
im
Sinne
von
oben
genannter
Ziffer
ii)
bleibt
dieser
Teil
für
den
Zugang
zu
Innertageskrediten
und/oder
die
weitere
Teilnahme
am
betreffenden
RTGS-System
unberücksichtigt,
soweit
ein
Sollsaldo
oder
eine
Umwandlung
eines
Innertageskredits
in
einen
Übernachtkredit
oder
die
Aufnahme
von
Mitteln
bei
der
jeweiligen
NZB
auf
die
Störung
zurückzuführen
ist.“
DGT v2019
With
respect
to
receiving
TARGET
participants
in
(i)
national
RTGS
systems
of
participating
Member
States
that
are
not
counterparties
to
the
Eurosystem
monetary
policy
operations,
and
(ii)
national
RTGS
systems
of
non-participating
Member
States,
to
the
extent
that
a
debit
balance
or
a
spill-over
from
intraday
credit
into
overnight
credit
or
the
need
to
borrow
amounts
from
the
respective
NCB
can
be
attributed
to
the
malfunctioning,
that
part
of
the
applicable
penalty
rate
(as
stipulated
by
the
applicable
RTGS
rules
in
such
cases)
which
is
above
the
marginal
lending
rate,
shall
be
waived
(and
disregarded
in
future
cases
of
spill-over)
and
for
TARGET
participants
in
national
RTGS
systems
referred
to
in
(ii)
above,
it
shall
be
ignored
for
the
purpose
of
access
to
intraday
credit
and/or
continued
participation
in
the
national
RTGS
system
concerned.
Bei
empfangenden
TARGET-Teilnehmern
i)
nationaler
RTGS-Systeme
teilnehmender
Mitgliedstaaten,
die
nicht
Geschäftspartner
der
geldpolitischen
Geschäfte
des
Eurosystems
sind
und
ii)
nationaler
RTGS-Systeme
nicht
teilnehmender
Mitgliedstaaten
wird
der
über
dem
Spitzenrefinanzierungssatz
liegende
Teil
des
jeweiligen
Strafzinses
(der
in
den
RTGS-Bestimmungen
für
solche
Fälle
vorgesehen
ist)
nicht
erhoben
(und
bleibt
bei
künftigen
Umwandlungen
unberücksichtigt),
und
für
TARGET-Teilnehmer
nationaler
RTGS-Systeme
im
Sinne
der
oben
genannten
Ziffer
ii
bleibt
dieser
Teil
für
den
Zugang
zu
Innertageskrediten
und/oder
die
weitere
Teilnahme
am
betreffenden
RTGS-System
unberücksichtigt,
soweit
ein
Sollsaldo
oder
eine
Umwandlung
eines
Innertageskredits
in
einen
Übernachtkredit
oder
die
Notwendigkeit
der
Aufnahme
von
Mitteln
bei
der
jeweiligen
NZB
auf
die
Störung
zurückzuführen
ist.
DGT v2019
Financial
penalties
imposed
by
national
central
banks
in
the
event
of
non-compliance
in
relation
to
a
breach
of
the
rules
concerning
tender
operations
,
bilateral
transactions
,
underlying
assets
,
end-of-day
procedures
or
the
access
conditions
to
the
marginal
lending
facility
are
calculated
at
a
pre-specified
penalty
rate
(
as
set
out
in
Annex
6
)
.
Die
von
den
nationalen
Zentralbanken
auferlegten
finanziellen
Sanktionen
im
Fall
von
Verstößen
gegen
die
Regeln
für
Tendergeschäfte
,
bilaterale
Transaktionen
,
notenbankfähige
Sicherheiten
,
Tagesabschlussverfahren
und
die
Zugangsbedingungen
für
die
Spitzenrefinanzierungsfazilität
werden
auf
der
Grundlage
eines
im
Voraus
festgelegten
Strafzinses
(
wie
in
Anhang
6
dargelegt
)
berechnet
.
ECB v1
In
the
event
of
repeated
infringements
,
the
penalty
interest
rate
shall
be
increased
by
a
further
2,5
percentage
points
each
time
this
occurs
within
a
12-month
period
,
calculated
on
the
basis
of
the
amount
of
the
unauthorised
access
to
the
marginal
lending
facility
(
5
)
.
Bei
wiederholten
Verstößen
innerhalb
von
zwölf
Monaten
wird
der
Strafzins
jeweils
um
weitere
2,5
Prozentpunkte
erhöht
,
berechnet
auf
der
Grundlage
des
Betrags
der
unberechtigten
Inanspruchnahme
der
Spitzenrefinanzierungsfazilität
(
5
)
.
ECB v1
Financial
penalties
imposed
by
national
central
banks
in
the
event
of
non-compliance
in
relation
to
a
breach
of
the
rules
concerning
tender
operations
,
bilateral
transactions
,
underlying
assets
,
end-of-day
procedures
or
the
access
conditions
to
the
marginal
lending
facility
shall
be
calculated
at
a
pre-specified
penalty
rate
(
as
set
out
in
Annex
6
)
.
Die
von
den
nationalen
Zentralbanken
auferlegten
finanziellen
Sanktionen
im
Fall
von
Verstößen
gegen
die
Regeln
für
Tendergeschäfte
,
bilaterale
Transaktionen
,
refinanzierungsfähige
Sicherheiten
,
Tagesabschlussverfahren
und
die
Zugangsbedingungen
für
die
Spitzenrefinanzierungsfazilität
sind
auf
der
Grundlage
eines
im
Voraus
festgelegten
Strafzinses
(
wie
in
Anhang
6
dargelegt
)
zu
berechnen
.
ECB v1
In
the
event
of
repeated
infringements
,
the
penalty
interest
rate
shall
be
increased
by
a
further
2,5
percentage
points
each
time
this
occurs
within
a
12-month
period
,
calculated
on
the
basis
of
the
amount
of
the
unauthorised
access
to
the
marginal
lending
facility
.
Bei
wiederholten
Verstößen
innerhalb
von
zwölf
Monaten
wird
der
Strafzins
jeweils
um
weitere
2,5
Prozentpunkte
erhöht
,
berechnet
auf
der
Grundlage
des
Betrags
der
unberechtigten
Inanspruchnahme
der
Spitzenrefinanzierungsfazilität
.
ECB v1
For
such
a
receiving
participant
that
has
remained
in
a
debit
position
with
its
NCB
at
the
end
of
the
day,
that
part
of
the
applicable
penalty
rate
above
the
marginal
lending
rate
for
such
a
spillover
of
intraday
credit
into
an
overnight
position,
stipulated
by
the
applicable
RTGS
rules,
shall
be
waived
(and
disregarded
in
future
cases
of
spillover)
to
the
extent
that
the
spill-over
can
be
attributed
to
the
occurrence
of
the
malfunctioning.
Bei
empfangenden
Teilnehmern,
die
bei
Tagesschluss
einen
Sollsaldo
bei
ihrer
NZB
aufweisen,
wird
der
über
dem
Spitzenrefinanzierungssatz
liegende
Teil
des
in
den
geltenden
RTGS-Bestimmungen
vorgesehenen
Strafzinses
für
die
Umwandlung
eines
Innertageskredits
in
einen
Übernachtkredit
nicht
erhoben
(und
bleibt
bei
künftigen
Umwandlungen
unberücksichtigt),
soweit
die
Umwandlung
auf
die
Störung
zurückgeführt
werden
kann.
JRC-Acquis v3.0