Übersetzung für "Penalization" in Deutsch
Cancellations
without
penalization
must
be
made
at
least
96
hours
before
the
stipulated
pick-up
time.
Stornierungen
ohne
Strafe
müssen
mindestens
96
Stunden
vor
dem
vorgesehenen
Mietbeginn
getätigt
werden.
CCAligned v1
The
penalization
of
illegal
residence
in
the
Netherlands
has
long
been
regulated
by
law.
Die
Strafe
von
illegalem
Aufenthalt
in
den
Niederlanden
ist
schon
gesetzlich
festgelegt.
ParaCrawl v7.1
A
common,
uniform,
effective
and
deterrent
policy
of
penalization
must
be
established.
Eine
gemeinschaftliche,
einheitliche,
effektive
und
abschreckende
Politik
der
Bestrafung
muß
erreicht
werden.
Europarl v8
A
common,
uniform,
effective
and
detenent
policy
of
penalization
must
be
established.
Eine
gemeinschaftliche,
einheitliche,
effektive
und
abschreckende
Politik
der
Bestrafung
muß
erreicht
werden.
EUbookshop v2
The
aggressiveness
and
hence
also
robustness
of
the
controller
are
influenced
by
the
penalization
of
the
manipulated
variable
changes.
Die
Aggressivität
und
somit
auch
die
Robustheit
des
Reglers
werden
über
die
Bestrafung
der
Stellgrößenänderungen
beeinflusst.
EuroPat v2
Their
penalization
by
a
weighting,
an
idea
which
might
well
be
adopted
by
the
Basle
Committee
and
taken
over
by
the
EU
Commission,
will
discourage
research
in
this
area.
Eine
Bestrafung
durch
einen
Multiplikatorkoeffizienten,
wie
er
vom
Basler
Ausschuß
und
in
der
Folge
von
der
Kommission
ins
Auge
gefaßt
wird,
hätte
zur
Folge,
die
Forschung
in
diesem
Bereich
zu
entmutigen.
TildeMODEL v2018
Accordingly
the
Committee
cannot
accept
in
any
form
the
widespread
penalization
of
intensive
production,
which
is
necessitated
by
environmental,
social
and
technological
factors
in
the
various
rural
areas
of
the
Community.
In
diesem
Sinne
kann
keinerlei
Verallgemeinerung
der
Benachteiligung
von
intensiven
Produktionsverfahren
akzeptiert
werden,
die
sich
aus
den
umweltspezifischen,
gesellschaftlichen
und
technologischen
Bedingungen
ergeben,
wie
sie
in
den
verschiedenen
ländlichen
Gebieten
der
Gemeinschaft
herrschen.
TildeMODEL v2018
Consequently
any
widespread
penalization
of
intensive
production
in
the
various
rural
areas
of
the
Community
was
ruled
out;
Vor
diesem
Hintergrund
wird
jede
verallgemeinerte
Bestrafung
von
intensiven
Produktionsweisen
in
den
einzelnen
agrarischen
Gebieten
der
Gemeinschaft
abgelehnt;
TildeMODEL v2018
For
instance,
no
account
is
taken
of
the
changed
income
distribution
patterns
that
have
resulted
from
the
dismantling
(still
to
be
completed
in
many
cases)
of
the
old
regimes'
centralized
economic
systems
and
entrenched
bureaucracies
and
from
the
shift
to
a
competitive
free
market,
with
the
emergence
of
new
social
categories
and
heavy
penalization
of
others
which
previously
enjoyed
protection,
along
with
the
resulting
political
and
social
repercussions.
So
wird
z.B.
nicht
der
neuen
Einkommensverteilung
Rechnung
getragen,
die
sich
durch
die
(vielfach
noch
zu
vollbringende)
Abschaffung
des
zentralisierten
Wirtschaftssystems
und
des
Verwaltungsapparats
der
früheren
Regime
ebenso
wie
durch
die
Einführung
eines
freien,
vom
Wettbewerb
bestimmten
Marktes
ergeben
hat,
was
zur
Bildung
neuer
gesellschaftlicher
Schichten
und
starken
Benachteiligung
einstmals
protegierter
Bevölkerungsgruppen
führte
und
entsprechende
politische
und
soziale
Konsequenzen
nach
sich
zog.
TildeMODEL v2018