Übersetzung für "Pause for reflection" in Deutsch

There is no such thing as a pause for reflection when it comes to immigration to Europe.
Beim Thema Einwanderung nach Europa gibt es keine schöpferische Pause.
Europarl v8

Experience of previous international sanctions should give pause for reflection.
Die Erfahrungen früherer internationaler Sanktionen sollten zum Nachdenken anregen.
Europarl v8

The pause for reflection must be used for that purpose.
Die Denkpause muss zum Nachdenken über diese Fragen genutzt werden.
Europarl v8

Societal changes and current funding policies also give pause for reflection.
Auch gesellschaftliche Veränderungen und gegenwärtige Förderpolitiken geben Anlass zur Reflexion.
ParaCrawl v7.1

I believe that the present moment is requiring a pause for reflection.
Ich glaube, dass der gegenwärtige Moment ist die eine Denkpause.
ParaCrawl v7.1

So do not allow this pause for reflection to be a period of paralysis.
Lassen Sie also nicht zu, dass diese Denkpause zu einer Periode des Stillstands wird.
Europarl v8

We are in the middle of a pause for reflection after the referendum defeats.
Wir befinden uns – nach dem Scheitern der Referenden – mitten in der Zeit des Nachdenkens.
Europarl v8

We must avoid the mistake of turning the pause for reflection into a pause of inaction.
Wir müssen den Fehler vermeiden, dass die Pause des Nachdenkens eine Pause der Untätigkeit wird.
Europarl v8

The road to Turkey's membership of the Union is via Diyarkabir and the DTP, otherwise it will be us, in other words the people who most supported your accession process, who ask for a pause for reflection, which could well become permanent.
Der Weg zur Mitgliedschaft in die Union führt über Diyarkabir und die DTP, ansonsten werden wir, diejenigen, die Ihren Beitrittsprozess am meisten befürwortet haben, diejenigen sein, die um eine Denkpause bitten werden, die sehr wohl anhalten könnte.
Europarl v8

To us it seems paradoxical that, at a time when the euro is an important factor of integration and the European Parliament's role seems to be growing stronger, a lot of Member States want a pause for reflection, warning about excessive decision-making powers.
Uns scheint es paradox, daß in einem Moment, in dem der Euro einen wichtigen Integrationsfaktor darstellt und sich die Rolle des Europäischen Parlaments zu verfestigen scheint, viele Staaten eine Denkpause erbeten und vor übereifrigen Beschlußfassungen warnen.
Europarl v8

We thought that, during the ‘pause for reflection on the Constitution’, we might have had some answers, but we have not.
Wir sind davon ausgegangen, dass wir während der Denkpause zur Verfassung einige Antworten erhalten würden, doch dies war nicht der Fall.
Europarl v8

There is perhaps more need than ever to take a few weeks’ rest, to pause for reflection and to reflect upon how we are to move on.
Vielleicht besteht heute mehr denn je die Notwendigkeit, sich ein paar Wochen Ruhe zu gönnen, eine Denkpause einzulegen und darüber zu reflektieren, wie es weitergehen soll.
Europarl v8

The decision to pause for reflection on the Constitution merely underlines a lack of direction across Europe.
Die Entscheidung, eine Denkpause für die Verfassung einzulegen, zeigt lediglich, dass man in ganz Europa nicht weiß, wohin der Weg gehen soll.
Europarl v8

What I am calling for is a pause for reflection and a review of the existing 16 agencies in terms of their performance and added value; I am also asking that consideration be given to closing down any agencies that have become surplus to requirements and no longer do anything useful, rather than constantly speculating about where we can open new ones.
Ich fordere auf, nachzudenken und einmal die bestehenden 16 Agenturen auf ihre Qualität, ihre Leistung und ihren Mehrwert zu überprüfen und auch zu überlegen, die eine oder andere Agentur zu schließen, wenn sie überflüssig geworden ist und keine Leistungen mehr erbringt, anstatt ständig darüber nachzudenken, wo wir neue Agenturen eröffnen können.
Europarl v8

I would add that the specific decisions that will be taken at European level during this pause for reflection must also demonstrate, in the eyes of our fellow citizens, our ability to listen to their message and our determination to take it fully into account.
Ich füge hinzu, dass die in dieser Zeit des Nachdenkens in Europa getroffenen konkreten Entscheidungen in den Augen unserer Mitbürger auch unsere Fähigkeit, ihre Botschaft zu vernehmen, und unsere feste Entschlossenheit, diese umfassend zu berücksichtigen, deutlichen machen müssen.
Europarl v8

What I ask is that we should not take this pause for reflection as a pause as such, but as a pause in which to think about how we can establish a legal – and hence political – foundation on which this European Union of ours can become effective in the future.
Ich bitte, dass wir gemeinsam diese Denkpause nicht als Pause an sich verstehen, sondern als Pause zum Nachdenken darüber, wie wir es schaffen, diese Europäische Union auch auf rechtlicher und damit politischer Grundlage für die Zukunft handlungsfähig zu machen.
Europarl v8

First, though, we have to allow the period of reflection, which has generally been ridiculed as a pause for reflection, with more pause than reflection, to be completed.
Zunächst einmal müssen wir die Reflexionsphase, die ja meistens als Reflexionspause – mehr Pause als Reflexion – belächelt wurde, zu Ende gehen lassen.
Europarl v8

Whilst Europe was spinning out its pause for reflection and wasting energy looking for a way out of its institutional problems, the emerging economies were continuing to grow, armed conflicts were spreading, climate change was becoming obvious, energy problems were becoming more acute and many people were dying for lack of food and medical assistance.
Während Europa seine Reflexionspause ausgedehnt und auf der Suche nach einem Ausweg für seine institutionellen Probleme Energien vergeudet hat, haben die aufstrebenden Volkswirtschaften weiteres Wachstum verzeichnet, die bewaffneten Konflikte sich ausgedehnt, wurde der Klimawandel offensichtlich, haben sich die Energieprobleme zugespitzt, sind viele Menschen gestorben, da Nahrungsmittel oder medizinische Betreuung fehlten.
Europarl v8

However, there is further work to be done, not least because a balance has to be struck between what I think are understandable objectives and desires on the part of the British Government and several other Member States and due regard for the decision by the European Council in June that a pause for reflection was necessary, following the decisive decisions in the Dutch and French referenda.
Es bleibt jedoch noch einiges zu tun, nicht zuletzt weil es gilt, ein Gleichgewicht zwischen meiner Meinung nach verständlichen Zielen und Wünschen aufseiten der britischen Regierung und weiterer Mitgliedstaaten und gebührender Berücksichtigung der vom Europäischen Rat im Juni gefassten Entscheidung herzustellen, nach den eindeutigen Ergebnissen der Referenden in den Niederlanden und Frankreich eine Denkpause einzulegen.
Europarl v8