Übersetzung für "Passed unnoticed" in Deutsch
This
report
might
well
have
passed
unnoticed
by
the
public.
Dieser
Bericht
hätte
unbemerkt
von
der
öffentlichen
Meinung
angenommen
werden
können.
Europarl v8
So
many
of
my
brilliant
inventions
have
passed
unnoticed.
Doch
viele
meiner
Erfindungen
blieben
unbemerkt.
OpenSubtitles v2018
Significant
improvements
in
safety
have
passed
largely
unnoticed.
Wesentliche
Verbesserungen
im
Bereich
der
Sicherheit
blieben
praktisch
unbemerkt.
TildeMODEL v2018
Obama’s
deadline
for
shutting
down
the
prison
passed
unnoticed
last
week.
Obamas
Frist
für
die
Schließung
des
Gefängnisses
lief
letzte
Woche
unbemerkt
ab.
ParaCrawl v7.1
Obama's
deadline
for
shutting
down
the
prison
passed
unnoticed
last
week.
Obamas
Frist
für
die
Schließung
des
Gefängnisses
lief
letzte
Woche
unbemerkt
ab.
ParaCrawl v7.1
The
death
of
Karl
Kautsky
has
passed
unnoticed.
Der
Tod
Karl
Kautskys
ist
beinahe
unbemerkt
geblieben.
ParaCrawl v7.1
The
death
of
his
daughter
Adele
on
April
25,
1915...
passed
almost
unnoticed...
in
the
turmoil
of
the
First
World
War.
Adèles
Tod
am
25.
April
1915
blieb
fast
unbemerkt
in
den
Wirren
des
Ersten
Weltkriegs.
OpenSubtitles v2018
But
somehow
it
did
not
officially
passed
unnoticed,
like
a
picture
of
the
train
window.
Aber
irgendwie
ist
es
nicht
offiziell
unbemerkt,
wie
ein
Bild
von
dem
Zugfenster.
ParaCrawl v7.1
I
am
surprised
that
more
people
have
not
protested
against
this
proposal
and
that
it
seems
to
have
passed
unnoticed.
Ich
bin
erstaunt
darüber,
dass
nicht
mehr
Kollegen
gegen
diesen
Vorschlag
protestiert
haben,
der
unbemerkt
durchgekommen
zu
sein
scheint.
Europarl v8
I
cannot
understand
why
that
did
not
happen,
because
I
do
not
believe
that
11
September
passed
you
by
unnoticed.
Es
ist
für
mich
unverständlich,
warum
dies
nicht
geschehen
ist,
denn
ich
glaube
nicht,
dass
der
11.
September
unbemerkt
an
Ihnen
vorübergegangen
ist.
Europarl v8
In
daily
life,
this
major
event
to
some
extent
passed
unnoticed
since
the
consumers
in
the
twelve
countries
concerned
continued
to
use
national
banknotes
and
coins
in
payment
transactions.
Im
Alltag
blieb
diese
Zäsur
weitestgehend
unbemerkt,
da
die
Verbraucher
in
den
betreffenden
zwölf
Ländern
weiterhin
mit
ihren
nationalen
Banknoten
und
Münzen
zahlten.
TildeMODEL v2018
Un
doubted
instances
of
fraud
and
corruption
in
the
Com
mission
have
thus
passed
'unnoticed'
at
the
level
of
the
Commissioners
themselves.
Ein
deutige
Fälle
von
Betrug
und
Korruption
in
der
Kommission
blieben
somit
auf
der
Ebene
der
Kommissare
„unbemerkt".
EUbookshop v2
As
these
comments
were
often
of
a
qualitative
nature,
and
also
since
some
incidents
may
have
passed
unnoticed,
we
considered
it
more
objective
and
systematic
to
carry
out
a
statistical
check
for
anomalies.
Da
es
sich
vielfach
um
qualitative
Anmerkungen
handelte,
andererseits
aber
einige
Zwischenfälle
bestimmt
auch
unbemerkt
geblieben
waren,
erschien
es
uns
objektiver
und
systematischer,
die
Anomalien
statistisch
zu
ermitteln.
EUbookshop v2
The
significance
of
such
a
deal,
although
still
years
off
from
completion
even
if
it
can
be
agreed,
has
not
passed
unnoticed
by
the
Swiss
authorities.
Die
Bedeutung
eines
solchen
Abkommens,
auch
wenn
dessen
Abschluss
–
wenn
überhaupt
–
noch
Jahre
entfernt
liegen
mag,
blieb
bei
den
Schweizer
Behörden
nicht
unbemerkt.
ParaCrawl v7.1
For
most
of
us,
this
event
has
passed
completely
unnoticed,
and
yet
this
document
contains
a
number
of
interesting
points
that
should
be
considered
and
carefully
analyzed.
Für
die
meisten
von
uns,
hat
dieses
Ereignis
ging
völlig
unbemerkt,
und
doch
dieses
Dokument
enthält
eine
Reihe
von
interessanten
Punkte,
die
betrachtet
werden
und
sollten
sorgfältig
analysiert
werden.
ParaCrawl v7.1
The
news
of
the
interest
shown
by
Germany
has
passed
almost
unnoticed
a
few
months
ago
(it
was
the
end
of
the
2018)
...
Die
Nachricht
vom
Interesse
Deutschlands
ist
vor
einigen
Monaten
fast
unbemerkt
geblieben
(es
war
das
Ende
des
2018)
...
CCAligned v1