Übersetzung für "Has passed" in Deutsch
Mr
Prodi
has
therefore
passed
up
the
opportunity
to
usher
in
a
new
start
for
the
Commission,
which
is
needed.
Herr
Prodi
hat
somit
versäumt,
einen
notwendigen
Neustart
der
Kommission
einzuleiten.
Europarl v8
It
has,
at
least,
passed
its
period
of
probation
as
far
as
that
goes.
Sie
hat
insofern
ihre
Bewährungsprobe
zunächst
einmal
bestanden.
Europarl v8
Almost
a
year
has
already
passed
since
the
floods.
Seit
den
Überschwemmungen
ist
fast
ein
Jahr
vergangen.
Europarl v8
It
is
in
the
area
of
the
intergovernmental
conference
that
the
Irish
presidency
has
passed
on
its
greatest
legacy.
Im
Bereich
der
Regierungskonferenz
hat
die
irische
Präsidentschaft
ihr
größtes
Vermächtnis
hinterlassen.
Europarl v8
They
are
advised
when
the
deadline
has
passed.
Sobald
die
Frist
abgelaufen
ist,
werden
sie
erneut
benachrichtigt.
DGT v2019
Time
has
passed,
but
the
action
plan
is
yet
to
see
the
light
of
day.
Die
Zeit
vergeht,
der
Aktionsplan
wartet
jedoch
immer
noch
auf
seine
Veröffentlichung.
Europarl v8
It
has
not
passed
the
reality
test
and
this
was
demonstrated
by
the
gas
crisis.
Sie
hat
die
Realitätsprüfung
nicht
bestanden
-
dies
hat
die
Gaskrise
gezeigt.
Europarl v8
The
European
regional
policy
has
already
passed
the
subsidiarity
test.
Die
europäische
Regionalpolitik
hat
bereits
den
Subsidiaritätstest
bestanden.
Europarl v8
The
European
Parliament
has
passed
a
whole
series
of
resolutions
and
made
its
positions
clear.
Das
Europäische
Parlament
hat
durch
eine
Reihe
von
Entschließungen
sein
Zeichen
gesetzt.
Europarl v8
That
moment
has
passed
for
your
Government.
Dieser
Zeitpunkt
ist
für
Ihre
Regierung
vorbei.
Europarl v8
The
train
of
events
has
passed
very
quickly
over
recent
days
and
hours.
Die
Ereignisse
haben
sich
in
den
letzten
Tagen
und
Stunden
überschlagen.
Europarl v8
Time
has
passed
since
February,
however.
Aber
seit
Februar
ist
Zeit
vergangen.
Europarl v8
The
time
for
theoretical
statements
has
passed.
Die
Zeit
der
Grundsatzerklärungen
ist
vorüber.
Europarl v8
In
this
respect
the
EU
has
passed
a
practical
test
with
good
marks.
Unter
diesem
Aspekt
hat
die
EU
einen
praktischen
Test
mit
guten
Noten
bestanden.
Europarl v8
The
time
for
diplomatic
niceties
has
passed.
Die
Zeit
diplomatischer
Nettigkeiten
ist
vorüber.
Europarl v8
The
time
for
asking
questions
has
passed.
Die
Zeit
der
Fragen
ist
vorbei.
Europarl v8
Until
now
the
Spanish
Kingdom
has
not
passed
this
test.
Bisher
hat
das
spanische
Königreich
dieser
Prüfung
nicht
standgehalten.
Europarl v8
Leading
by
example,
the
European
Union
has
passed
legislation.
Die
Europäische
Union
ist
durch
die
Verabschiedung
von
Rechtsvorschriften
mit
gutem
Beispiel
vorangegangen.
Europarl v8
The
time
for
negotiations
has
passed,
Mr
Swoboda.
Die
Zeit
für
Verhandlungen
ist
verstrichen,
Herr
Swoboda.
Europarl v8
The
deadline
for
the
submission
of
observations
by
the
Irish
authorities
has
not
yet
passed.
Noch
ist
die
Frist
für
die
Bemerkungen
der
irischen
Behörden
nicht
abgelaufen.
Europarl v8