Übersetzung für "Pass judgment" in Deutsch

In this case, as President-in-Office of the Council, it is not for me to pass judgment.
Natürlich steht mir als amtierender Ratspräsident kein Urteil zu.
Europarl v8

Therefore, I do not feel able to pass judgment on him.
Daher fühle ich mich nicht in der Lage, über ihn zu urteilen.
Europarl v8

We react strongly, and we pass our judgment on small countries very quickly.
Wir haben scharfe Reaktionen, wir verurteilen kleine Länder sehr schnell.
Europarl v8

In fact, it is not for us to pass judgment upon governments.
Es steht uns nicht zu, ein Urteil über Regierungen sprechen.
Europarl v8

I cannot pass judgment on that, but that is what I have been told.
Ich kann das nicht beurteilen, aber es wurde mir so gesagt.
Europarl v8

Tomorrow the court will pass judgment upon you.
Morgen wird das Urteil über dich ge- fällt.
OpenSubtitles v2018

Comrades, I am not in a position to pass final judgment.
Genossen, ich kann kein endgültiges Urteil fällen.
OpenSubtitles v2018

But we are not here to pass judgment on Mr. Ferguson's lack of initiative.
Aber wir sind nicht hier, Mr. Fergusons Mangel an Initiative zu beurteilen.
OpenSubtitles v2018

She'll start to pass judgment on him.
Sie wird damit beginnen, ein Urteil über ihn zu sprechen.
OpenSubtitles v2018

I'm not the one to pass judgment on that right now.
Ich bin nicht der, der im Moment darüber urteilen sollte.
OpenSubtitles v2018

I'm not here to pass judgment, Mr. Walker.
Ich werde Sie nicht verurteilen, Mr. Walker.
OpenSubtitles v2018

He liberated prisoners so he could bring them here, pass judgment.
Er hat Häftlinge befreit, um über sie zu richten.
OpenSubtitles v2018

He means to pass judgment on her, like a god.
Und ein Urteil über sie fällen wie Gott.
OpenSubtitles v2018

I'm not here to pass judgment.
Es obliegt mir nicht, darüber zu urteilen.
OpenSubtitles v2018

You guys think you have the right to pass judgment!
Ihr Typen denkt, Ihr habt das Recht zu richten.
OpenSubtitles v2018

It's not our place to pass judgment.
Wir haben kein Recht, sie zu verurteilen.
OpenSubtitles v2018