Übersetzung für "Judgment" in Deutsch

In this case, as President-in-Office of the Council, it is not for me to pass judgment.
Natürlich steht mir als amtierender Ratspräsident kein Urteil zu.
Europarl v8

The judgment accords with respect for the national identity of Member States and should be implemented.
Das Urteil achtet die nationale Identität von Mitgliedstaaten und ist umzusetzen.
Europarl v8

However, obtaining a judgment is often only one part of the process.
Doch das Erwirken eines Urteils ist oft nur ein Teil des Verfahrens.
Europarl v8

Mr President, the Group of the European People's Party regrets the judgment.
Herr Präsident, die Fraktion der Europäischen Volkspartei bedauert das Urteil.
Europarl v8

That principle has been rightly secured by this judgment.
Dieser Grundsatz wird durch das Urteil rechtmäßig gewährleistet.
Europarl v8

The Court judgment caused some confusion.
Das Urteil des Gerichtshofs hat für Verwirrung gesorgt.
Europarl v8

The bank security shall be released and returned to the shipowner without delay after the judgment has been given:
Die Bankkaution wird freigegeben und dem Reeder unverzüglich nach Ergehen des Urteils zurückgezahlt:
DGT v2019

This judgment affects millions of people and, therefore, we should vote on it today.
Millionen Menschen bewegt dieses Urteil, und deswegen sollten wir heute darüber abstimmen.
Europarl v8

The judgment of history is clear.
Das Urteil der Geschichte ist eindeutig.
Europarl v8

The regulation that is currently in force will be amended so that this judgment can be taken into account.
Die gegenwärtig geltende Verordnung wird abgeändert, sodass dieses Urteil berücksichtigt werden kann.
Europarl v8

In addition, the judgment of the Court of Justice on jurisdiction in terms of the language rules is pending.
Überdies ist das Urteil des Gerichtshofes über die Zuständigkeit hinsichtlich der Sprachenregelung anhängig.
Europarl v8

The judgment is therefore important due to the precedent that it sets.
Das Urteil ist daher aufgrund des Präzedenzfalls, den es schafft, wichtig.
Europarl v8

This is not enough to change Parliament's judgment, however.
Das reicht jedoch nicht, um das Urteil des Parlaments zu ändern.
Europarl v8

This is not about judging a judgment, far from it.
Es geht nicht um die Beurteilung eines Urteils, ganz und gar nicht.
Europarl v8

Millions of people in Europe are affected by this judgment by the judges in Strasbourg.
Millionen Menschen in Europa sind von diesem Urteil der Straßburger Richter betroffen.
Europarl v8

EU institutions are not empowered to evaluate that judgment, or indeed any other.
Die EU-Organe sind nicht befugt, dieses oder irgendein anderes Urteil zu bewerten.
Europarl v8