Übersetzung für "Party in default" in Deutsch
Once
the
payment
deadline
expires,
the
liable
party
is
automatically
in
default.
Der
Schuldner
gerät
mit
Ablauf
der
Zahlungsfrist
automatisch
in
Verzug.
ParaCrawl v7.1
On
expiry
of
these
periods
the
other
party
shall
be
in
default.
Bei
Ablauf
dieser
Fristen
ist
die
Gegenpartei
in
Verzug.
ParaCrawl v7.1
The
Cour
d'Appel
dismissed
the
appeal.
It
held
that,
although
Article
46
(2)
of
the
Convention
required
production
of
the
original
or
a
certified
true
copy
of
the
document
establishing
that
the
party
in
default
was
served
with
the
document
instituting
the
proceedings,
the
first
paragraph
of
Article
48
allowed
the
court
to
accept
equivalent
documents.
Die
Cour
d'appel
weist
den
Rechtsbehelf
mit
der
Begründung
zurück,
zwar
verlange
Artikel
46
Nr.
2
die
Vorlage
der
Urschrift
oder
einer
beglaubigten
Abschrift
der
Urkunde,
aus
der
sich
ergebe,
daß
das
den
Rechtsstreit
einleitende
Schriftstück
der
säumigen
Partei
zugestellt
worden
sei,
doch
könne
sich
das
Vollstreckungsgericht
nach
Artikel
48
Absatz
1
mit
gleichwertigen
Urkunden
begnügen.
EUbookshop v2
The
Rechtbank
based
its
view
on
the
fact
that
Artide
46
(2)
of
the
Convention
provided
that
a
judgment
in
default
was
to
be
enforced
unler
certain
circumstances
specified
by
the
Convention
and
that
provision
contained
a
larticular
precondition
for
the
enforcement
of
such
judgments
in
order
to
protect
the
ights
of
the
party
in
default.
Die
Rechtbank
stützte
ihre
Auffassung
darauf,
daß
die
Vollstreckung
eines
Versäumnisurteils
nach
Artikel
46
Nr.
2
des
Übereinkommens
zu
den
im
Übereinkommen
geregelten
Gegenständen
gehöre
und
daß
in
dieser
Vorschrift
zur
Wahrung
der
Rechte
der
säumigen
Partei
eine
besondere
Voraussetzung
für
die
Vollstreckung
solcher
Urteile
aufgestellt
werde.
EUbookshop v2
Article
46
(2)
stipulates
that
a
party
seeking
recognition
or
applying
for
enforcement
of
a
judgment
given
in
default
in
another
Contracting
State
must
produce
amongst
other
documents
the
document
which
es
tablishes
that
the
party
in
default
was
served
with
the
document
instituting
the
pro
ceedings
or
notice
thereof.
Artikel
46
Nr.
2
stellt
klar,
daß
die
Partei,
welche
die
Anerkennung
einer
in
einem
anderen
Ver
tragsstaat
im
Versäumnisverfahren
ergangenen
Entscheidung
geltend
macht
oder
die
Zwangsvollstreckung
daraus
betreiben
will,
neben
anderen
Urkunden
eine
Urkunde
vorzulegen
hat,
aus
der
sich
ergibt,
daß
das
den
Rechtsstreit
einleitende
Schriftstück
der
säumigen
Partei
zugestellt
worden
ist.
EUbookshop v2
Furthermore,
Article
46
(2)
of
the
same
Convention
requires
a
party
seeking
recogni
tion
or
applying
for
enforcement,
in
one
Member
State,
of
a
judgment
given
in
de
fault
in
another
Member
State
to
produce
the
original
or
a
certified
true
copy
of
the
document
which
establishes
that
the
party
in
default
was
served
with
the
document
instituting
the
proceedings.
Artikel
46
Nr.
2
desselben
Übereinkommens
schreibt
vor,
daß
die
Partei,
welche
in
einem
Mitgliedstaat
die
Anerkennung
einer
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
im
Versäumnisverfahren
ergangenen
Entscheidung
geltend
macht
oder
die
Zwangsvollstreckung
aus
einer
solchen
Entscheidung
betreiben
will,
die
Urschrift
oder
eine
beglaubigte
Abschrift
der
Urkunde
vorzulegen
hat,
aus
der
sich
ergibt,
daß
das
den
Rechtsstreit
einleitende
Schriftstück
der
säumigen
Partei
zugestellt
worden
ist.
EUbookshop v2
Therefore,
under
Article
46
(2)
of
the
Convention
it
was
necessary
to
produce
the
original
or
a
certified
true
copy
of
the
documents
which
established
that
the
party
in
default
had
been
served
with
the
document
which
instituted
the
proceedings.
Nach
Artikel
46
Nr.
2
des
Übereinkommens
sei
deshalb
die
Urschrift
oder
beglaubigte
Abschrift
der
Urkunde
vorzulegen,
aus
der
sich
ergebe,
daß
das
Schriftstück,
das
den
Rechtsstreit
eingeleitet
habe,
der
Partei
zugestellt
worden
sei.
EUbookshop v2
The
president
of
the
Provincial
High
Court
shall
also
appoint
the
arbiter
for
a
contracting
party
which
is
in
default
of
appointing
an
arbiter.
Der
Präsident
des
Oberlandesgerichtes
ernennt
auch
den
Schiedsrichter
derjenigen
Partei,
die
mit
der
Benennung
ihres
Schiedsrichters
in
Verzug
ist.
ParaCrawl v7.1
We
will
revoke
the
authorization
to
collect
only
if
the
ordering
party
is
in
default
of
payment,
the
asset
situation
of
the
ordering
party
deteriorates
or
an
application
for
insolvency
proceedings
is
filed
in
respect
to
the
ordering
party's
assets.
Wir
werden
die
Einzugsermächtigung
nur
widerrufen,
wenn
sich
der
Besteller
in
Zahlungsverzug
befindet,
sich
die
Vermögenssituation
des
Bestellers
verschlechtert
oder
Antrag
auf
Eröffnung
des
Insolvenzverfahrens
über
das
Vermögen
des
Bestellers
gestellt
wird.
ParaCrawl v7.1
In
the
event
of
a
default,
the
parties
are
entitled
to
demand
flat-rate
default
damages
of
0.5%
of
the
net
payment
agreed
for
the
contractual
relationship
(excluding
VAT)
unless
the
party
in
default
demonstrates
that
the
other
party
incurred
little
or
no
loss.
Die
Parteien
sind
berechtigt,
im
Falle
des
Verzuges
einen
pauschalierten
Verzugsschaden
in
Höhe
von
0,5%
der
jeweils
für
das
Auftragsverhältnis
vereinbarten
Nettovergütung
(ohne
Umsatzsteuer)
zu
verlangen,
es
sei
denn,
die
sich
im
Verzug
befindliche
Partei
weist
nach,
dass
der
anderen
Partei
kein
oder
ein
niedrigerer
Schaden
entstanden
ist.
ParaCrawl v7.1
We
may
collect
the
amount
receivable
if
the
ordering
party
is
in
default
with
regard
to
its
payment
obligations
towards
us
or
if
the
ordering
party
is
insolvent
or
has
applied
for
the
opening
of
bankruptcy
proceedings.
Wir
selbst
dürfen
die
Forderung
einziehen,
wenn
sich
der
Besteller
mit
seinen
Zahlungsverpflichtungen
uns
gegenüber
in
Verzug
befindet
oder
wenn
der
Besteller
zahlungsunfähig
ist
oder
Antrag
auf
Eröffnung
eines
Insolvenzverfahrens
gestellt
hat.
ParaCrawl v7.1
The
purchasing
party
will
be
in
default
without
any
further
explanations
on
the
side
of
the
selling
party
14
days
after
due
date
as
long
as
it
has
not
yet
paid.
Der
Käufer
kommt
ohne
weitere
Erklärungen
des
Verkäufers
14
Tage
nach
Fälligkeitstag
in
Verzug,
soweit
er
nicht
bezahlt
hat.
ParaCrawl v7.1
Since
the
system
Windows
Prevent
the
third-party
themes
in
default
mode
before
installing
Swift
OS
X
Yosemite
must
use
utilities
such
as
UXStyle
Core
or
UX
Theme
Patcher
To
enable
support
for
it
(you
can
download
UXStyle
Core
de
here).
Da
das
System
Windows-
Verhindern,
dass
die
Third-Party-Themen
im
Standardmodus
vor
der
Installation
Swift
OS
X
Yosemite
muss
Dienstprogramme
wie
verwenden
UXStyle
Kern
oder
UX
Theme
Patcher
Um
die
Unterstützung
für
sie
zu
ermöglichen
(die
Sie
herunterladen
können
UXStyle
Kern
de
hier).
ParaCrawl v7.1
If
and
where
the
other
party
is
in
default
of
payment,
as
well
as
in
the
event
of
bankruptcy,
applications
for
suspension
of
payment
and
closure
or
liquidation
of
its
business,
any
amounts
claimable
by
De
Wijs
from
the
other
party
shall
be
immediately
due
and
payable.
Wenn
und
soweit
die
andere
Vertragspartei
in
Zahlungsverzug
ist,
sowie
im
Falle
des
Konkurses,
des
Antrags
auf
Aussetzung
der
Zahlung
und
der
Schließung
oder
Liquidation
des
Geschäfts,
sind
alle
De
Wijs
von
der
anderen
Vertragspartei
geschuldeten
Beträge
sofort
fällig
und
zahlbar.
ParaCrawl v7.1
If
the
payment
has
not
been
made
within
the
period
specified
in
article
14,
the
other
party
will
be
in
default
by
operation
of
law
and
an
interest
of
1%
per
(part
of)
month
(or
the
statutory
interest
if
this
is
higher))
due
on
the
then
outstanding
amount
including
VAT.
Wenn
die
Zahlung
nicht
innerhalb
der
in
Artikel
14
festgelegten
Frist
geleistet
wurde,
befindet
sich
die
andere
Partei
im
Zahlungsverzug
und
hat
einen
Zins
von
1%
pro
(Teil
eines)
Monats
(oder
die
gesetzlichen
Zinsen,
falls
dieser
höher
ist).)
fällig
auf
den
dann
ausstehenden
Betrag
inklusive
Mehrwertsteuer.
ParaCrawl v7.1
In
the
event
of
the
contracting
party
being
in
default
of
acceptance
of
delivery,
SEMIKRON
is
entitled
to
demand
compensation
for
any
loss
sustained.
Kommt
der
Vertragspartner
in
Annahmeverzug,
so
ist
SEMIKRON
berechtigt,
Ersatz
des
ihr
entstehenden
Schadens
zu
verlangen.
ParaCrawl v7.1
If
on
the
thirty-first
day
upon
invoice
date
no
full
payment
has
been
received
by
Pop
Vriend,
the
Other
Party
shall
be
in
default
by
operation
of
law,
without
any
defaulting
notice
being
required.
Wenn
die
vollständige
Zahlung
nicht
am
einunddreißigsten
Tag
ab
Rechnungsdatum
bei
Pop
Vriend
eingegangen
ist,
so
ist
die
Gegenpartei
von
Rechts
wegen
in
Verzug,
ohne
dass
es
dazu
einer
Inverzugsetzung
bedarf.
ParaCrawl v7.1
This
shall
also
apply
if
these
events
occur
at
a
time
in
which
the
contracting
party
affected
is
in
default,
unless
such
party
has
caused
the
default
with
intent
or
gross
negligence.
Dies
gilt
auch,
wenn
diese
Ereignisse
zu
einem
Zeitpunkt
eintreten,
in
dem
sich
der
betroffene
Vertragspartner
in
Verzug
befindet,
es
sei
denn,
dass
er
den
Verzug
vorsätzlich
oder
grob
fahrlässig
verursacht
hat.
ParaCrawl v7.1
Should
the
ordering
party
be
in
default
of
acceptance
it
shall
bear
the
risk
of
accidental
destruction
and
accidental
deterioration
of
the
object
purchased.
Gerät
der
Besteller
in
Annahmeverzug,
trägt
er
die
Gefahr
des
zufälligen
Untergangs
und
einer
zufälligen
Verschlechterung
der
Kaufsache.
ParaCrawl v7.1
The
contracting
party
is
in
default
of
payment,
without
further
reminder,
if
the
payment
has
not
been
received
within
30
days
of
the
invoice
date.
Der
Vertragspartner
ist
ohne
weitere
Mahnung
30
Tage
nach
Rechnungsdatum
in
Verzug,
wenn
bis
dahin
nicht
gezahlt
worden
ist.
ParaCrawl v7.1
This
shall
also
apply
if
these
occurrences
take
place
at
a
time
when
the
relevant
contracting
party
is
in
default.
Dies
gilt
auch,
wenn
diese
Ereignisse
zu
einem
Zeitpunkt
eintreten,
in
dem
sich
der
betroffene
Vertragspartner
in
Verzug
befindet.
ParaCrawl v7.1
Neither
party
will
be
in
default
of
its
obligations
under
this
Agreement
to
the
extent
its
performance
is
delayed
or
prevented
by
causes
beyond
its
reasonable
control,
including
but
not
limited
to
acts
of
God,
earthquake,
flood,
embargo,
riots,
sabotage,
utility
or
transmission
failures,
fire
or
labor
disturbances.
Die
Parteien
geraten
mit
der
Erfüllung
ihrer
aus
diesem
Vertrag
entstehenden
Pflichten
nicht
in
tatsächlichen
Verzug,
wenn
die
Vertragserfüllung
durch
Ereignisse
oder
Umstände
verhindert
oder
verzögert
wurde,
die
außerhalb
der
zumutbaren
Einflussnahme
der
Vertragsparteien
liegen,
einschließlich,
jedoch
nicht
beschränkt
auf
höhere
Gewalt,
Erdbeben,
Überschwemmungen,
Embargos,
terroristische
Angriffe,
Sabotage,
Stromausfall,
Feuer
und
Arbeitskampfmaßnahmen.
ParaCrawl v7.1
Serious,
unforeseeable
and
unavoidable
events,
such
as
force
majeure,
war
or
warlike
conditions,
official
orders,
unrest,
and
strikes
will,
once
confirmed,
release
the
contracting
parties
from
the
contractual
obligations
for
the
duration
of
the
disruption
and
to
the
extent
of
its
effects,
even
if
they
arise
at
a
point
in
time
when
the
contracting
party
concerned
is
in
default.
Schwerwiegende
unvorhersehbare
und
unvermeidbare
Ereignisse,
wie
höhere
Gewalt,
Krieg
oder
kriegsähnliche
Zustände,
behördliche
Anordnungen,
Unruhen,
Streik,
befreien
die
Vertragspartner
bei
Nachweis
für
die
Dauer
der
Störung
und
im
Umfang
ihrer
Wirkung
von
den
Vertragspflichten,
auch
wenn
sie
zu
einem
Zeitpunkt
eintreten,
in
dem
sich
der
betroffene
Vertragspartner
in
Verzug
befindet.
ParaCrawl v7.1
Once
the
Other
Party
is
in
default,
in
liquidation
or
has
been
granted
a
moratorium,
or
a
decision
to
liquidate
has
been
made,
Pop
Vriend
shall
be
competent
to
suspend
performance
of
all
its
obligations
towards
the
Other
Party
and
to
dissolve
the
agreement
at
its
discretion
through
an
extrajudicial
declaration,
without
this
resulting
in
it
owing
any
damages,
whereby
all
obligations
of
the
Other
Party
towards
Pop
Vriend
shall
be
immediately
due
and
payable.
Sobald
die
Gegenpartei
in
Verzug
gerät,
Insolvenz
anmeldet
oder
gerichtlichen
Zahlungsaufschub
beantragt
beziehungsweise
ein
Beschluss
zu
ihrer
Liquidation
gefasst
wurde,
hat
Pop
Vriend
das
Recht,
die
Erfüllung
ihrer
Verpflichtungen
gegenüber
der
Gegenpartei
auszusetzen
und
den
Vertrag
sofern
notwendig
mithilfe
einer
außergerichtlichen
Erklärung
aufzulösen,
ohne
dass
sie
zur
Leistung
irgendeines
Schadenersatzes
verpflichtet
ist.
Außerdem
sind
ab
diesem
Zeitpunkt
sämtliche
Verbindlichkeiten
der
Gegenpartei
gegenüber
Pop
Vriend
sofort
fällig.
ParaCrawl v7.1
Such
vulnerable
and
critical
plugins
should
not
be
used
if
possible
or
only
be
used
only
if
necessary
(disabled
by
default).Note:
Often
just
free
programs
are
linked
with
plugins
and
third
party
programs.
In
the
default
installation
these
software
are
installed
mostly
unintentionally.
Derartig
anfällige
und
kritische
Plugins
sollten
nach
Möglichkeit
nicht
oder
nur
bei
Bedarf
genutzt
werden
(standardmäßige
Deaktivierung).Hinweis:
Häufig
werden
gerade
kostenlose
Programme
mit
Plugins
und
Programmen
anderer
Hersteller
gekoppelt,
d.h.
diese
werden
bei
einer
Standardinstallation
meist
ungewollt
mit
installiert.
ParaCrawl v7.1
If
a
specific
delivery
date
has
been
agreed
upon
in
individual
cases,
this
shall
only
apply
subject
to
a
timely
receipt
of
materials
and
a
flawless
functioning
of
the
finished
part
during
quality
control
inspection.
In
the
event
of
the
contracting
party
being
in
default
of
acceptance
of
delivery,
SEMIKRON
is
entitled
to
demand
compensation
for
any
loss
sustained.
Angegebene
Lieferzeiten
dienen
nur
zur
Orientierung.
Sofern
im
Einzelfall
ein
bestimmter
Liefertermin
vereinbart
ist,
gilt
dies
nur
unter
dem
Vorbehalt
der
termingerechten
Materialbelieferung
und
der
einwandfreien
Funktion
des
fertigen
Teiles
in
der
Qualitätskontrolle.
Kommt
der
Vertragspartner
in
Annahmeverzug,
so
ist
SEMIKRON
berechtigt,
Ersatz
des
ihr
entstehenden
Schadens
zu
verlangen.
ParaCrawl v7.1
What
if
one
party
in
the
transaction
defaults
or
reneges
on
the
agreed
transaction?
Was
passiert,
wenn
eine
Partei
der
Transaktion
in
Verzug
gerät
oder
die
vereinbarte
Transaktion
ablehnt?
CCAligned v1
If
any
dispute
arises
between
the
parties
with
respect
to
translation
or
other
similar
services
provided
by
us,
then
such
dispute
shall
at
the
request
of
either
party
be
referred
to
a
person
agreed
between
the
parties
or
(in
default
of
agreement
within
7
days
of
notice
from
either
party)
to
a
person
chosen
on
the
application
of
either
party
by
the
Chairman
for
the
time
being
of
the
Institute
of
Translation
and
Interpreting.
Im
Falle
von
Streitigkeiten
zwischen
den
Vertragsparteien
bezüglich
einer
Übersetzung
oder
anderen
ähnlichen
von
uns
bereitgestellten
Dienstleistungen
wird
ein
solcher
Streitfall
auf
Forderung
einer
Vertragspartei
an
eine
von
den
Vertragsparteien
im
Einvernehmen
ausgewählte
Person
übertragen
(bei
nicht
erfolgter
Einigung
innerhalb
von
7
Tagen
nach
der
Benachrichtigung
durch
eine
Vertragspartei)
oder
aber
an
eine
Person,
die
nach
Beantragung
einer
der
Vertragsparteien
durch
den
derzeitigen
Geschäftsführer
des
Institute
of
Translation
and
Interpreting
ausgewählt
wurde.
ParaCrawl v7.1