Übersetzung für "Non-defaulting party" in Deutsch

For the purposes of this paragraph, a walk-away clause includes a provision in a financial contract that suspends, modifies or extinguishes an obligation of the non-defaulting party to make a payment, or prevents such an obligation from arising that would otherwise arise.
Für die Zwecke dieses Absatzes enthält eine Ausstiegsklausel eine Bestimmung in einem Finanzkontrakt, durch die eine Zahlungsverpflichtung der nicht ausfallenden Vertragspartei ausgesetzt wird, geändert wird oder erlischt oder durch die eine normalerweise entstehende Zahlungsverpflichtung vermieden wird.
TildeMODEL v2018

The Non-Defaulting Party shall notify the Defaulting Party of the Liquidation Amount, and by which Party it is payable, immediately after the calculation of such amount.
Die vertragstreue Partei informiert die vertragsverletzende Partei unverzüglich nach dessen Berechnung über die Höhe des Abwicklungsbetrags und darüber, von welcher Partei der Abwicklungsbetrag zu zahlen ist.
ParaCrawl v7.1

In addition, either party may terminate this Agreement in the event the other party commits any breach or default of the material terms of this Agreement, and fails to remedy such breach or default within thirty (30) days after written notice of such breach or default from the non-breaching or non-defaulting party.
Darüber hinaus kann jede Partei diese Vereinbarung kündigen, wenn die andere Partei wesentliche Bestimmungen darin verletzt oder nicht erfüllt, und diese Verletzung oder Nichterfüllung nicht innerhalb von dreißig (30) Tagen nach einer entsprechenden schriftlichen Mitteilung der Partei, die die Vereinbarung nicht verletzt, behoben wird.
ParaCrawl v7.1

Any such amount which is not paid on the due date therefor shall bear interest, at the average rate at which overnight deposits in the currency of such payment are offered by major banks in the London interbank market as of 11.00 a.m. (London time) (or, if no such rate is available, at such reasonable rate as the Non-Defaulting Party may select) plus 1% per annum, for each day for which such amount remains unpaid.
Der zu zahlende Betrag ist ab Fälligkeit mit dem durchschnittlichen Tagesgeldsatz, der in der Währung der zu leistenden Zahlung von den Großbanken im Londoner Interbankenmarkt um 11.00 Uhr (Londoner Zeit) angeboten wird, zu verzinsen Falls ein solcher Tagesgeldsatz nicht verfügbar ist, wird der Betrag mit einem angemessenen durch die vertragstreue Partei bestimmten Zinssatz verzinst. Hinzu kommen in beiden Fällen Zinsen von 1% p.a. für jeden Tag des Zahlungsverzugs.
ParaCrawl v7.1