Übersetzung für "Particularly high" in Deutsch
In
some
Member
States,
for
example,
the
wine
consumption
is
particularly
high.
In
einigen
Mitgliedsländern
hat
beispielsweise
der
Konsum
von
Wein
einen
besonderen
Stellenwert.
Europarl v8
It
is
precisely
on
lakes
that
the
density
of
boats
is
often
particularly
high.
Gerade
auf
Seen
ist
die
Bootdichte
oft
besonders
hoch.
Europarl v8
Astonishingly,
these
heavy,
particularly
high-emission
vehicles
have
enjoyed
favourable
treatment
in
regulations
up
to
now.
Erstaunlicherweise
sind
in
den
bisherigen
Regelungen
diese
schweren,
besonders
emissionsreichen
Fahrzeuge
begünstigt.
Europarl v8
Vronsky,
Anna,
and
Golenishchev
were
particularly
animated
and
high-spirited
on
their
way
back.
Wronski,
Anna
und
Golenischtschew
waren
auf
dem
Heimweg
besonders
lebhaft
und
heiter.
Books v1
Steineberg
then
lay
in
a
north-south
band
that
was
characterized
by
a
particularly
high
level
of
volcanic
activity.
Steineberg
lag
damals
in
einem
Nord-Süd-Streifen,
der
besonderer
vulkanischer
Aktivität
unterlag.
Wikipedia v1.0
However,
this
combination
was
associated
with
a
particularly
high
risk
of
haematological
toxicity.
Jedoch
war
diese
Kombination
mit
einem
besonders
hohen
Risiko
für
hämatologische
Toxizität
verbunden.
ELRC_2682 v1
Whereas
temporary
or
mobile
construction
sites
constitute
an
area
of
activity
that
exposes
workers
to
particularly
high
levels
of
risk;
Arbeitnehmer
sind
auf
zeitlich
begrenzten
oder
ortsveränderlichen
Baustellen
besonders
grossen
Gefahren
ausgesetzt.
JRC-Acquis v3.0
Particularly
high
spiramycin
concentrations
were
determined
in
lung
macrophages.
Besonders
hohe
Spiramycin-Spiegel
wurden
in
Lungen-Makrophagen
festgestellt.
ELRC_2682 v1
These
machines
are
distinguished
by
particularly
high-quality
workmanship.
Diese
Geräte
zeichnen
sich
durch
eine
besonders
hohe
Verarbeitungsqualität
aus.
Tatoeba v2021-03-10
These
devices
are
distinguished
by
particularly
high-quality
workmanship.
Diese
Geräte
zeichnen
sich
durch
eine
besonders
hohe
Verarbeitungsqualität
aus.
Tatoeba v2021-03-10
Particularly
high
levels
of
dioxin
have
been
observed
in
certain
food
groups.
In
bestimmten
Gruppen
von
Lebensmitteln
wurden
besonders
hohe
Dioxinwerte
gefunden.
JRC-Acquis v3.0
The
share
of
Lecturer
League
members
was
particularly
high
in
the
humanities
faculties.
Vor
allem
in
den
geisteswissenschaftlichen
Fakultäten
war
der
Anteil
der
Dozentenbundmitglieder
relativ
hoch.
Wikipedia v1.0
So
Lula's
odds
do
not
look
particularly
high.
Daher
schauen
Lulas
Chancen
nicht
besonders
rosig
aus.
News-Commentary v14
Therefore,
the
dependency
rate
in
the
province
is
high,
particularly
in
the
rural
areas.
Ein
zweiter
hoher
Gebirgszug
in
der
Provinz
sind
die
Bamenda-Berge.
Wikipedia v1.0
If
the
conversion
efficiency
is
particularly
high,
give
the
comparative
average.
Bei
besonders
hohem
Wirkungsgrad
geben
Sie
bitte
den
Vergleichsdurchschnitt
an.
DGT v2019
Unemployment
is
particularly
high
for
the
case
of
these
disadvantaged
categories
of
labour.
Bei
diesen
benachteiligten
Arbeitskräftegruppen
ist
die
Arbeitslosigkeit
besonders
hoch.
TildeMODEL v2018
They
must
also
meet
particularly
high
ethical
requirements
in
their
work.
Darüber
hinaus
muss
er
bei
seiner
Aufgabenerfüllung
besonders
hohe
ethische
Anforderungen
erfüllen.
TildeMODEL v2018
Gender
gaps
in
activity
rates
are
particularly
high
in
Greece
and
Italy.
Besonders
ausgeprägt
ist
das
Geschlechtergefälle
bei
den
Erwerbsquoten
in
Griechenland
und
Italien.
TildeMODEL v2018
The
rate
of
unemployment
is
particularly
high
amongst
the
low-skilled,
the
migrants
and
the
youth.
Besonders
hoch
ist
die
Arbeitslosenquote
bei
Geringqualifizierten,
Migranten
und
Jugendlichen.
TildeMODEL v2018
Young
people
account
for
particularly
high
percentages
of
the
number
of
unemployed
persons.
Besonders
hoch
sind
die
Anteile
der
Arbeitslosen
bei
den
Jugendlichen.
TildeMODEL v2018
The
annual
mean
is
particularly
high
over
Central
Europe.
Besonders
hohe
Jahresmittelwerte
ergeben
sich
über
Mitteleuropa.
TildeMODEL v2018
Unemployment
among
young
people
remains
particularly
high.
Besonders
hoch
ist
immer
noch
die
Arbeitslosigkeit
junger
Menschen.
TildeMODEL v2018