Übersetzung für "In particular have" in Deutsch
In
particular,
expectations
have
been
created
for
European
citizens
on
price
reduction
for
voice,
SMS
and
data
roaming.
Insbesondere
erwarten
die
europäischen
Bürger
Preissenkungen
bei
Telefonaten,
SMS
und
Daten-Roaming.
Europarl v8
We
Social
Democrats
in
particular
have
put
forward
a
few
opinions.
Insbesondere
wir
Sozialdemokraten
haben
einige
Punkte
vorgebracht.
Europarl v8
In
particular,
we
have
the
revised
framework
directive
for
electronic
communications
networks
and
services.
Insbesondere
liegt
uns
die
überarbeitete
Rahmenrichtlinie
zu
elektronischen
Kommunikationsnetzen
und
-diensten
vor.
Europarl v8
Luxembourg,
in
particular,
must
have
had
misgivings
here.
Hier
soll
speziell
auch
Luxemburg
Bedenken
gehabt
haben.
Europarl v8
The
Commission
and
the
Council
in
particular
have
the
future
in
their
hands.
Vor
allem
die
Kommission
und
der
Rat
halten
die
Zukunft
in
ihren
Händen.
Europarl v8
The
arrests
of
Mr
Yorongar
and
some
journalists,
in
particular,
have
been
monitored
closely.
Insbesondere
die
Verhaftung
von
Herrn
Yorongar
und
einiger
Journalisten
wurde
direkt
verfolgt.
Europarl v8
In
the
Scandinavian
countries,
in
particular,
such
studies
have
failed
to
identify
any
such
correlation.
Vor
allem
in
den
skandinavischen
Ländern
haben
Studien
keinen
solchen
Zusammenhang
beweisen
können.
Europarl v8
Freedom
of
expression
and
freedom
of
the
press,
in
particular,
have
suffered
severe
setbacks.
Insbesondere
die
Meinungs-
und
Pressefreiheit
erleben
herbe
Rückschläge.
Europarl v8
The
Germans,
in
particular,
have
always
fought
the
temptation
to
level
down.
Insbesondere
die
Deutschen
haben
der
Versuchung
einer
Nivellierung
nach
unten
stets
widerstanden.
Europarl v8
In
Ireland
in
particular
we
have
the
Government
running
away
from
this
area.
Insbesondere
in
Irland
scheut
die
Regierung
davon
zurück.
Europarl v8
The
people
of
Europe
in
particular
have
felt
this
during
the
economic
crisis.
Die
Menschen
in
Europa
haben
dies
insbesondere
während
der
Wirtschaftskrise
zu
spüren
bekommen.
Europarl v8
That
is
why
the
budgetary
change,
and
in
particular
staffing
costs,
have
demanded
much
restraint.
Deshalb
hat
die
Änderung
des
Haushaltsvoranschlags
und
besonders
der
Personalausgaben
große
Zurückhaltung
erfordert.
Europarl v8
The
Nordic
countries
in
particular
have
a
lot
of
good
examples
of
an
active
labour
market
policy.
Gerade
aus
den
nordischen
Ländern
gibt
es
viele
gute
Beispiele
einer
aktiven
Arbeitsmarktpolitik.
Europarl v8
The
Committee
shall,
in
particular,
have
the
following
tasks:
Der
Ausschuss
hat
insbesondere
folgende
Aufgaben:
DGT v2019
Young
entrepreneurs
in
particular
often
have
no
idea
how
to
obtain
equity
capital.
Gerade
Jungunternehmer
sind
oft
nicht
darüber
informiert,
wie
sie
Beteiligungskapital
erlangen
können.
Europarl v8
Internal
security
services,
in
particular,
have
an
important
role
to
play
here.
Insbesondere
den
staatlichen
Sicherheitsbehörden
kommt
hier
eine
wichtige
Rolle
zu.
Europarl v8
In
Austria
in
particular
we
have
found
these
processes
extremely
useful.
Gerade
in
Österreich
haben
wir
da
sehr
gute
Erfahrungen
gemacht.
Europarl v8
In
particular,
we
have
had
rather
a
long
debate
about
the
potential
humanitarian
crisis.
Insbesondere
über
die
drohende
humanitäre
Krise
haben
wir
eine
lange
Debatte
geführt.
Europarl v8
In
particular,
we
will
have
need
of
that
when
it
comes
to
the
new
Member
States.
Wir
werden
das
insbesondere
bei
den
neuen
Mitgliedstaaten
brauchen.
Europarl v8
The
Netherlands'
calculated
efforts
in
particular
have
failed.
Insbesondere
die
berechnenden
Anstrengungen
der
Niederlande
sind
gescheitert.
Europarl v8
This
is
something
that
the
European
Parliament,
and
the
Committee
on
Agriculture
in
particular,
have
never
accepted.
Das
Europäische
Parlament,
insbesondere
der
Landwirtschaftsausschuss,
hat
sich
damit
nie
abgefunden.
Europarl v8
Sexual
behaviour
and
attitudes
towards
women,
in
particular,
will
have
to
change
dramatically.
Das
Sexualverhalten
und
vor
allem
die
Einstellung
gegenüber
Frauen
müssen
sich
drastisch
ändern.
Europarl v8
In
Africa
in
particular,
we
have
funded
food
aid
at
regional
level.
So
haben
wir
insbesondere
in
Afrika
die
Nahrungsmittelhilfe
auf
regionaler
Ebene
finanziert.
Europarl v8
In
particular,
we
have
deepened
and
strengthened
our
dialogue
in
all
areas.
In
erster
Linie
haben
wir
unseren
Dialog
auf
allen
Gebieten
vertieft
und
erweitert.
Europarl v8
In
particular,
we
have
conferred
legal
personality
upon
it
and
established
its
headquarters.
Wir
haben
ihr
insbesondere
die
Rechtspersönlichkeit
verliehen
und
ihren
Sitz
festgelegt.
Europarl v8