Translation of "In particular have" in German

In particular, expectations have been created for European citizens on price reduction for voice, SMS and data roaming.
Insbesondere erwarten die europäischen Bürger Preissenkungen bei Telefonaten, SMS und Daten-Roaming.
Europarl v8

We Social Democrats in particular have put forward a few opinions.
Insbesondere wir Sozialdemokraten haben einige Punkte vorgebracht.
Europarl v8

In particular, we have the revised framework directive for electronic communications networks and services.
Insbesondere liegt uns die überarbeitete Rahmenrichtlinie zu elektronischen Kommunikationsnetzen und -diensten vor.
Europarl v8

Luxembourg, in particular, must have had misgivings here.
Hier soll speziell auch Luxemburg Bedenken gehabt haben.
Europarl v8

The Commission and the Council in particular have the future in their hands.
Vor allem die Kommission und der Rat halten die Zukunft in ihren Händen.
Europarl v8

The arrests of Mr Yorongar and some journalists, in particular, have been monitored closely.
Insbesondere die Verhaftung von Herrn Yorongar und einiger Journalisten wurde direkt verfolgt.
Europarl v8

In the Scandinavian countries, in particular, such studies have failed to identify any such correlation.
Vor allem in den skandinavischen Ländern haben Studien keinen solchen Zusammenhang beweisen können.
Europarl v8

Freedom of expression and freedom of the press, in particular, have suffered severe setbacks.
Insbesondere die Meinungs- und Pressefreiheit erleben herbe Rückschläge.
Europarl v8

The Germans, in particular, have always fought the temptation to level down.
Insbesondere die Deutschen haben der Versuchung einer Nivellierung nach unten stets widerstanden.
Europarl v8

In Ireland in particular we have the Government running away from this area.
Insbesondere in Irland scheut die Regierung davon zurück.
Europarl v8

The people of Europe in particular have felt this during the economic crisis.
Die Menschen in Europa haben dies insbesondere während der Wirtschaftskrise zu spüren bekommen.
Europarl v8

That is why the budgetary change, and in particular staffing costs, have demanded much restraint.
Deshalb hat die Änderung des Haushaltsvoranschlags und besonders der Personalausgaben große Zurückhaltung erfordert.
Europarl v8

The Nordic countries in particular have a lot of good examples of an active labour market policy.
Gerade aus den nordischen Ländern gibt es viele gute Beispiele einer aktiven Arbeitsmarktpolitik.
Europarl v8

The Committee shall, in particular, have the following tasks:
Der Ausschuss hat insbesondere folgende Aufgaben:
DGT v2019

Young entrepreneurs in particular often have no idea how to obtain equity capital.
Gerade Jungunternehmer sind oft nicht darüber informiert, wie sie Beteiligungskapital erlangen können.
Europarl v8

Internal security services, in particular, have an important role to play here.
Insbesondere den staatlichen Sicherheitsbehörden kommt hier eine wichtige Rolle zu.
Europarl v8

In Austria in particular we have found these processes extremely useful.
Gerade in Österreich haben wir da sehr gute Erfahrungen gemacht.
Europarl v8

In particular, we have had rather a long debate about the potential humanitarian crisis.
Insbesondere über die drohende humanitäre Krise haben wir eine lange Debatte geführt.
Europarl v8

In particular, we will have need of that when it comes to the new Member States.
Wir werden das insbesondere bei den neuen Mitgliedstaaten brauchen.
Europarl v8

The Netherlands' calculated efforts in particular have failed.
Insbesondere die berechnenden Anstrengungen der Niederlande sind gescheitert.
Europarl v8

This is something that the European Parliament, and the Committee on Agriculture in particular, have never accepted.
Das Europäische Parlament, insbesondere der Landwirtschaftsausschuss, hat sich damit nie abgefunden.
Europarl v8

Sexual behaviour and attitudes towards women, in particular, will have to change dramatically.
Das Sexualverhalten und vor allem die Einstellung gegenüber Frauen müssen sich drastisch ändern.
Europarl v8

In Africa in particular, we have funded food aid at regional level.
So haben wir insbesondere in Afrika die Nahrungsmittelhilfe auf regionaler Ebene finanziert.
Europarl v8

In particular, we have deepened and strengthened our dialogue in all areas.
In erster Linie haben wir unseren Dialog auf allen Gebieten vertieft und erweitert.
Europarl v8

In particular, we have conferred legal personality upon it and established its headquarters.
Wir haben ihr insbesondere die Rechtspersönlichkeit verliehen und ihren Sitz festgelegt.
Europarl v8