Translation of "Particularly with" in German

That became particularly clear with the terrible events in the Balkans.
Ganz besonders wurde das bei den schrecklichen Ereignissen auf dem Balkan deutlich.
Europarl v8

We have observed serious shortcomings, particularly with regard to the protection of unaccompanied minors.
Wir haben ernsthafte Mängel festgestellt, besonders beim Schutz unbegleiteter Minderjähriger.
Europarl v8

These energy interdependence relations need to be developed, particularly those with Russia and the Mediterranean area.
Diese Energieinterdependenzbeziehungen müssen ausgebaut werden, vor allem mit Russland und dem Mittelmeerraum.
Europarl v8

The European Ombudsman deals particularly with maladministration.
Der Europäische Bürgerbeauftragte geht hauptsächlich auf die Mißstände in der Verwaltung ein.
Europarl v8

However, we have major problems when it comes to the price level, particularly with regard to data roaming.
Allerdings haben wir Riesenprobleme beim Preisniveau, insbesondere beim Datenroaming.
Europarl v8

I would like to deal particularly with the issue of the stability pact.
Ich möchte insbesondere auf den Stabilitätspakt eingehen.
Europarl v8

My second question concerns the common security policy, particularly with regard to defence.
Meine zweite Frage betrifft die gemeinsame Sicherheits- und insbesondere Verteidigungspolitik.
Europarl v8

We have accumulated a debt over a long period of time, particularly with Africa.
Wir haben über einen langen Zeitraum Schulden angehäuft, insbesondere gegenüber Afrika.
Europarl v8

This is particularly important with regard to the asylum procedure.
Dies ist besonders im Hinblick auf das Asylverfahren wichtig.
Europarl v8

This situation is particularly associated with football clubs and their search for talent.
Diese Situation steht insbesondere mit den Fußballvereinen und ihrer Talentsuche in Zusammenhang.
Europarl v8

My group is particularly concerned with this question.
Diese Frage beschäftigt meine Fraktion besonders stark.
Europarl v8

This is particularly important with a view to the forthcoming enlargement of the EU.
Dieser Aspekt ist besonders angesichts der bevorstehenden Erweiterung der EU von besonderer Bedeutung.
Europarl v8

I call for more stringent, EU-wide rules, particularly with regard to transport.
Ich plädiere für schärfere und EU-weit einheitliche Regeln, vor allem beim Transport.
Europarl v8

This is particularly important with the prospect of the enlargement of the Union.
Das ist vor der Erweiterung der Union besonders wichtig.
Europarl v8

I am particularly pleased with the comments she has made.
Ich freue mich ganz besonders über die Anmerkungen der Kommissarin.
Europarl v8

Consumers are concerned about security, particularly with cross-border transactions.
Die Verbraucher haben Sicherheitsbedenken, insbesondere bei grenzüberschreitenden Transaktionen.
Europarl v8

Particularly with regard to cormorants, there are serious problems in Europe.
Vornehmlich bei den Kormoranen gibt es in Europa ernste Probleme.
Europarl v8

And at the moment, people are particularly concerned with issues such as security and health.
Und gegenwärtig sind vor allem Sicherheit und Gesundheit die Menschen bewegende Themen.
Europarl v8

We were particularly impressed with her pertinent responses to questions on three key issues.
Besonders beeindruckt haben uns ihre genauen Antworten zu drei wichtigen Themen.
Europarl v8

This is particularly important with regard to breast cancer.
Das ist im Zusammenhang mit Brustkrebs besonders wichtig.
Europarl v8

As a liberal, I am, of course, particularly happy with this.
Als Liberaler erfüllt mich dies selbstverständlich mit großer Befriedigung.
Europarl v8