Translation of "Particularly with" in German
That
became
particularly
clear
with
the
terrible
events
in
the
Balkans.
Ganz
besonders
wurde
das
bei
den
schrecklichen
Ereignissen
auf
dem
Balkan
deutlich.
Europarl v8
We
have
observed
serious
shortcomings,
particularly
with
regard
to
the
protection
of
unaccompanied
minors.
Wir
haben
ernsthafte
Mängel
festgestellt,
besonders
beim
Schutz
unbegleiteter
Minderjähriger.
Europarl v8
These
energy
interdependence
relations
need
to
be
developed,
particularly
those
with
Russia
and
the
Mediterranean
area.
Diese
Energieinterdependenzbeziehungen
müssen
ausgebaut
werden,
vor
allem
mit
Russland
und
dem
Mittelmeerraum.
Europarl v8
The
European
Ombudsman
deals
particularly
with
maladministration.
Der
Europäische
Bürgerbeauftragte
geht
hauptsächlich
auf
die
Mißstände
in
der
Verwaltung
ein.
Europarl v8
However,
we
have
major
problems
when
it
comes
to
the
price
level,
particularly
with
regard
to
data
roaming.
Allerdings
haben
wir
Riesenprobleme
beim
Preisniveau,
insbesondere
beim
Datenroaming.
Europarl v8
I
would
like
to
deal
particularly
with
the
issue
of
the
stability
pact.
Ich
möchte
insbesondere
auf
den
Stabilitätspakt
eingehen.
Europarl v8
My
second
question
concerns
the
common
security
policy,
particularly
with
regard
to
defence.
Meine
zweite
Frage
betrifft
die
gemeinsame
Sicherheits-
und
insbesondere
Verteidigungspolitik.
Europarl v8
We
have
accumulated
a
debt
over
a
long
period
of
time,
particularly
with
Africa.
Wir
haben
über
einen
langen
Zeitraum
Schulden
angehäuft,
insbesondere
gegenüber
Afrika.
Europarl v8
This
is
particularly
important
with
regard
to
the
asylum
procedure.
Dies
ist
besonders
im
Hinblick
auf
das
Asylverfahren
wichtig.
Europarl v8
This
situation
is
particularly
associated
with
football
clubs
and
their
search
for
talent.
Diese
Situation
steht
insbesondere
mit
den
Fußballvereinen
und
ihrer
Talentsuche
in
Zusammenhang.
Europarl v8
My
group
is
particularly
concerned
with
this
question.
Diese
Frage
beschäftigt
meine
Fraktion
besonders
stark.
Europarl v8
This
is
particularly
important
with
a
view
to
the
forthcoming
enlargement
of
the
EU.
Dieser
Aspekt
ist
besonders
angesichts
der
bevorstehenden
Erweiterung
der
EU
von
besonderer
Bedeutung.
Europarl v8
I
call
for
more
stringent,
EU-wide
rules,
particularly
with
regard
to
transport.
Ich
plädiere
für
schärfere
und
EU-weit
einheitliche
Regeln,
vor
allem
beim
Transport.
Europarl v8
This
is
particularly
important
with
the
prospect
of
the
enlargement
of
the
Union.
Das
ist
vor
der
Erweiterung
der
Union
besonders
wichtig.
Europarl v8
I
am
particularly
pleased
with
the
comments
she
has
made.
Ich
freue
mich
ganz
besonders
über
die
Anmerkungen
der
Kommissarin.
Europarl v8
Consumers
are
concerned
about
security,
particularly
with
cross-border
transactions.
Die
Verbraucher
haben
Sicherheitsbedenken,
insbesondere
bei
grenzüberschreitenden
Transaktionen.
Europarl v8
Particularly
with
regard
to
cormorants,
there
are
serious
problems
in
Europe.
Vornehmlich
bei
den
Kormoranen
gibt
es
in
Europa
ernste
Probleme.
Europarl v8
And
at
the
moment,
people
are
particularly
concerned
with
issues
such
as
security
and
health.
Und
gegenwärtig
sind
vor
allem
Sicherheit
und
Gesundheit
die
Menschen
bewegende
Themen.
Europarl v8
We
were
particularly
impressed
with
her
pertinent
responses
to
questions
on
three
key
issues.
Besonders
beeindruckt
haben
uns
ihre
genauen
Antworten
zu
drei
wichtigen
Themen.
Europarl v8
This
is
particularly
important
with
regard
to
breast
cancer.
Das
ist
im
Zusammenhang
mit
Brustkrebs
besonders
wichtig.
Europarl v8
As
a
liberal,
I
am,
of
course,
particularly
happy
with
this.
Als
Liberaler
erfüllt
mich
dies
selbstverständlich
mit
großer
Befriedigung.
Europarl v8