Übersetzung für "Owed to the fact" in Deutsch

His commercial success owed much to the fact that many of his plays were adapted for the cinema.
Dieser kommerzielle Erfolg wurde auch dadurch unterstützt, dass einige seiner Werke auch für das Kino übertragen und als Film produziert wurden.
WikiMatrix v1

This autumn auction is attracting immense interest, partly owed to the fact that the last part of the famous Axel Guttmann Collection is up for sale.
Schon jetzt zeichnet sich ein außerordentlich großes Interesse an der Herbstauktion ab, nicht zuletzt, da nun die letzten Objekte aus der weltberühmten Sammlung Guttmann versteigert werden.
ParaCrawl v7.1

The fact that the residual strong force acts only at very short distances is owed to the fact that the double or triple torsion quickly stops existing with distance, due to the large energy necessary to maintain it, which is only possible thanks to the resistance that the filaments of a reticule have to being stretched.
Die Tatsache, dass die starke Restwechselwirkung nur auf kurze Distanzen wirkt, kommt daher, weil sich die Doppel- oder Dreifachdrehung schnell mit der Distanz durch die hohe Energie auflöst, die zu ihrer Erhaltung notwendig ist, was nur durch den Widerstand der Fäden eines Netzes, wenn es sich spannt, möglich ist.
ParaCrawl v7.1

This is owed to the fact that the liquid-crystalline precursor assumes different liquid-crystalline structures depending on the temperature, from which different end states are achieved on dilution.
Dies ist der Tatsache geschuldet, dass die liquid-kristalline Vorstufe in Abhängigkeit von der Temperatur unterschiedliche liquid-kristalline Strukturen annimmt, aus welchen bei Verdünnung unterschiedliche Endzustände erreicht werden.
EuroPat v2

This new number one position is owed to the fact that, effective with the beginning of the new training year 2014/2015, the three predecessor occupations of office administrator, office communication assistant and office communication clerk have been combined to form one new vocational training occupation.
Grund für die neue Spitzenposition ist, dass die drei Vorgängerberufe Bürokaufmann/-frau, Kaufmann/-frau für Bürokommunikation sowie Fachangestellte/-r für Bürokommunikation mit Beginn des Ausbildungsjahres 2014/2015 zu einem neuen Ausbildungsberuf zusammengefasst wurden.
ParaCrawl v7.1

The length of the debate on this is owed to the fact that it would fix egalitarian demands of the immigrants.
Daß die Debatte darüber nun schon so lange dauert, liegt daran, daß es egalitäre Ansprüche der Einwanderer festschreiben würde.
ParaCrawl v7.1

The cleanliness of the sea at the beaches, nonetheless, is owed to the fact that the beaches are covered in shoal or are rocky with landscaped sunbathing areas.
Die Sauberkeit des Meeres an den Stränden verdanken wir, unter anderem, der Tatsache, dass die Strände kiesig oder sogar felsig mit eingerichteten Sonnenplätzen sind.
ParaCrawl v7.1

Admittedly, that was also owed to the fact that we were regarded as 'easily to be treated".
Freilich hatte das auch damit zu tun, dass wir als "leicht zu Behandelnde" galten.
ParaCrawl v7.1

This may be owed to the fact that Excel calculations are used predominantly inside the company and have a lower influence on the appearance of the company.
Dies mag der Tatsache geschuldet sein, dass Excel-Kalkulationen überwiegend intern genutzt werden und einen geringeren Einfluss auf den Aussenauftritt des Unternehm- ens haben.
ParaCrawl v7.1

When the faith in God has entered the state of crisis, when the dispute about God is less and less sought, when people prefer cosy-spiritually to seek the consent to life instead of asking the biblical question of justice, this is also owed to the fact that they could no longer put up with this God.
Wenn der Glaube an Gott in eine Krise geraten ist, wenn immer weniger der Disput über Gott gesucht wird, wenn man lieber kuschelig-spirituell das Einverständnis mit dem Dasein sucht, anstatt die biblische Frage nach der Gerechtigkeit zu stellen, so hat dies auch damit zu tun, dass man es mit diesem Gott nicht mehr aushielt.
ParaCrawl v7.1

The first and the third manuscript show clear traits of oral tradition, which is presumably owed to the fact that the texts had to be repeated by the congregation.
Das erste und das dritte Freisinger Denkmal tragen deutliche Züge mündlicher Überlieferung, vermutlich da es sich um Texte handelt, die von den Gläubigen nachzusprechen waren.
ParaCrawl v7.1

This dual approach is owed to the fact that iPSC-derived neurons may serve as a source for transplantable cells, whereas the pericyte-derived neurons may open the possibility for endogenous brain repair.
Grund für diesen zweigleisigen Ansatz ist, dass iPSZ-derivierte Neurone für die Transplantation zur Verfügung stehen, während aus Perizyten gewonnene Neurone prinzipiell die Chance eröffnen, endogen vorkommende Zellen für einen Zellersatz zu nutzen.
ParaCrawl v7.1

The school as well as the airbase were taken over by the German army in 1935. The sad fact that Oberschleià heim after World War II was the municipality in the Munich administrative district that suffered the highest level of destruction is owed to the fact that, during the war, headquarters of German air defenses were located here.
Die Schule und der Flugplatz wurden 1935 von der Deutschen Wehrmacht übernommen. Der Tatsache, daà sich während des letzten Krieges hier die Befehls- und Einsatzstelle der deutschen Luftabwehr befand, ist der traurige Umstand zu verdanken, daà Oberschleià heim nach dem 2. Weltkrieg die durch Luftangriffe am meisten zerstörte Ortschaft des Landkreises München war.
ParaCrawl v7.1

On the one hand, this is owed to the fact that many of them were produced in the region, on the other hand, this is owed to the very late onset of the secularisation of church possessions in comparison to Protestant regions.
In Bayern sind überproportional viele Blockbücher erhalten geblieben. Das liegt zum einen daran, dass viele in dieser Region hergestellt wurden, zum anderen an der im Vergleich zu protestantischen Gegenden sehr spät erfolgten Säkularisation von Kirchengut.
ParaCrawl v7.1

These purposes owe their existence to the fact that everything has been created.
Unsere Existenz schulden wir der Tatsache, dass jedes Ding erschaffen wurde.
ParaCrawl v7.1

This is owing to the fact that all natural stones are practically eternal.
Das ist auf der Tatsache zurückzuführen, dass alle Natursteine praktisch ewig sind.
ParaCrawl v7.1

Corrosion inhibitors are generally ammonium salts of organic carboxylic acids, which tend to form films owing to the fact that the starting compounds have the appropriate structure.
Korrosionsinhibitoren sind meist Ammoniumsalze org. Carbonsäuren, die durch entsprechende Struktur der Ausgangsverbindungen zur Filmbildung neigen.
EuroPat v2

This is achieved particularly owing to the fact that at all stations the individual working processes take place in parallel.
Dies wird insbesondere dadurch erreicht, daß an allen Stationen die einzelnen Arbeitsprozesse parallel ablaufen.
EuroPat v2

Over the years, the common commercial policy has become one of the keystones of the EU's policies owing to the fact that the EU, as the world's largest trader, accounting for almost one fifth of world trade, is conducting a coherent single policy towards the outside world.
Gemäß den Verträgen von Rom führt die Europäische Kommission im Namen der EU die Handelsverhandlungen.
EUbookshop v2

Owing to the fact that the modules are closed, it is not possible to replace different connection elements as desired.
Infolge der geschlossenen Baugruppen ist ein beliebiger Austausch von unterschiedlichen Anschlußelementen ist nicht möglich.
EuroPat v2

It owes its name to the fact that gold coins were once found at the water's edge.
Der Strand hat seinen Namen aufgrund der Tatsache, das dort einmal Goldmünzen gefunden worden sind.
ParaCrawl v7.1

It owes its success to the fact that it is not merely an aquapark.
Er verdankt seinen Erfolg der Tatsache, dass er nicht einfach ein Wasserpark ist.
ParaCrawl v7.1

Our high market share we have to owe to the fact that we can convert needs fast.
Unseren hohen Marktanteil haben wir der Tatsache zu verdanken, dass wir Bedürfnisse schnell umsetzen können.
ParaCrawl v7.1

Owing to the fact that bevel gear transmissions and air cooling of the motor are dispensed with, noise emissions are also markedly reduced.
Durch den Verzicht auf Kegelradgetriebe und eine Luftkühlung des Motors werden außerdem Geräuschemissionen deutlich reduziert.
EuroPat v2

Owing to the fact that the magnetic core is inserted into the cutout in a stress-free fashion, the magnetostriction can be avoided.
Durch das spannungsfreie Einlegen des magnetischen Kerns in die Ausnehmung kann die Magnetostriktion vermieden werden.
EuroPat v2

Owing to the fact that the sleeves 800 are removable, this is effected in a simple manner.
Dadurch, dass die Hülsen 800 herausnehmbar sind, ist dieses in einfacher Weise zu bewerkstelligen.
EuroPat v2

Owing to the fact that the pouch regions are narrower, the film blister may be guided laterally.
Dadurch, dass die Taschenbereiche schmaler sind, kann der Folienblister seitlich geführt werden.
EuroPat v2

Owing to the fact that these esters and largely insoluble in water, the ATRP has to be carried out either in bulk or in organic solvents.
Aufgrund der weitgehenden Wasserunlöslichkeit dieser Ester muss die ATRP entweder in bulk oder organischen Lösemitteln erfolgen.
EuroPat v2

Owing to the fact that the pump runs continuously during the operation of the motor vehicle, the efficiency of actuator arrangements of this kind is relatively low.
Durch die im Betrieb des Kraftfahrzeuges ständig laufende Pumpe ist der Wirkungsgrad derartiger Aktuatoranordnungen relativ niedrig.
EuroPat v2

Owing to this fact, the (electrolytic) capacitor has extremely high values for the capacitance per unit area.
Aufgrund dieser Tatsache weist der (Elektrolyt-)Kondensator außerordentlich hohe Werte für die Flächenkapazität auf.
EuroPat v2