Übersetzung für "As to the fact" in Deutsch
No
one,
none
of
our
410
members,
should
be
in
any
doubt
as
to
the
fact
that
the
authors
of
our
resolution
have
exercised
the
utmost
restraint,
as
should
be
clear
to
any
objective
reader.
Es
darf
niemand
daran
zweifeln,
niemand
von
allen
410
Mitgliedern.
EUbookshop v2
This
allows
drawing
conclusions
as
to
the
fact
that
there
is
strong
SEI
formation.
Dies
ermöglicht
einen
Rückschluss
darauf,
dass
eine
starke
SEI-Bildung
stattfindet.
EuroPat v2
But
they
appear
as
skeletons
to
highlight
the
fact
that
they
are
actually
dead.
Jedoch
als
Skelette,
um
auch
zu
verdeutlichen,
dass
sie
tot
sind.
ParaCrawl v7.1
As
well
as
lastly,
due
to
the
fact
that
it
is
an
effective
promote,
it
reduces
bodily
and
also
mental
exhaustion.
Und
schließlich,
weil
es
ein
starkes
stimulieren,
es
reduziert
physische
und
auch
psychische
Erschöpfung.
ParaCrawl v7.1
Thus,
Facebook
receives
information
as
to
the
fact
that
you
visited
our
page
with
your
IP
address.
Facebook
erhält
dadurch
die
Information,
dass
Sie
mit
Ihrer
IP-Adresse
unsere
Seite
besucht
haben.
ParaCrawl v7.1
As
well
as
finally,
due
to
the
fact
that
it
is
an
effective
promote,
it
minimises
physical
and
psychological
fatigue.
Und
schließlich,
weil
es
eine
effektive
Förderung,
es
reduziert
körperliche
als
auch
geistige
Müdigkeit.
ParaCrawl v7.1
Those
acids
are
categorized
as
vital
due
to
the
fact
that
they
can
not
be
produced
within
the
body.
Diese
Säuren
werden
als
wesentlich
eingestuft,
da
sie
nicht
im
Körper
erzeugt
werden
könnten.
ParaCrawl v7.1
Also
as
a
reaction
to
the
fact
that
abstract
art
in
those
days
was
celebrated
almost
like
a
religion.
Auch
als
Reaktion
darauf,
dass
die
Abstraktion
damals
ja
fast
wie
eine
Religion
gefeiert
wurde.
ParaCrawl v7.1
At
this
point,
I
would
clarify,
for
the
avoidance
of
all
misunderstanding,
that
the
support
mechanism
for
Greece,
despite
any
delays,
demonstrates
this
solidarity
and
you
should
be
in
no
doubt
as
to
the
fact
that
we
recognise
it.
An
diesem
Punkt
möchte
ich
zur
Vermeidung
jeglicher
Missverständnisse
klarstellen,
dass
der
Unterstützungsmechanismus
für
Griechenland,
trotz
aller
Verspätungen,
diese
Solidarität
beweist,
und
zweifeln
Sie
nicht
daran,
dass
wir
dies
anerkennen.
Europarl v8
I
do
not
of
course
want
to
conduct
an
anti-abortion
crusade
here
and
now,
but
quite
frankly
I
find
it
rather
too
much
that
the
European
Parliament
goes
so
far
as
to
deplore
the
fact
that
certain
Member
States
forbid
or
merely
limit
information
concerning
voluntary
termination
of
pregnancy,
as
stated
in
paragraph
56
of
the
report.
Ich
will
hier
keineswegs
gegen
den
Schwangerschaftsabbruch
zu
Felde
ziehen,
doch
fände
ich
es
offen
gesagt
übertrieben,
wenn
es
das
Europäische
Parlament
gar
bedauern
würde,
daß
einige
Staaten
positive
Informationen
über
den
freiwilligen
Schwangerschaftsabbruch
verbieten
oder
einschränken,
wie
es
in
Ziffer
56
des
Entschließungsantrags
heißt.
Europarl v8
One
might
reflect
at
length
as
to
whether
the
fact
that
intense
media
activity,
as
there
was
at
Seattle,
always
coincides
with
active
transparency.
Man
kann
jetzt
lange
darüber
spekulieren,
ob
-
wie
in
Seattle
-
ein
sehr
großes
Medieninteresse
immer
mehr
Transparenz
bedeutet.
Europarl v8
These
measures
are
welcome
given
the
numerous
problems
which
have
arisen
over
time
with
systems
for
registering
working
time,
primarily
to
do
with
digital
tachographs,
as
well
as
due
to
the
fact
that
existing
legislative
provisions
have
been
regarded
as
inflexible
and
difficult
to
enforce.
Angesichts
der
zahlreichen
Probleme,
die
sich
mit
der
Zeit
aus
dem
Einsatz
von
Systemen
zur
Erfassung
von
Arbeitszeiten,
insbesondere
im
Zusammenhang
mit
digitalen
Tachographen,
ergeben
haben,
aber
auch
aufgrund
der
Tatsache,
dass
sich
die
vorhandenen
gesetzlichen
Bestimmungen
als
unflexibel
und
schwer
durchsetzbar
erwiesen
haben,
sind
diese
Maßnahmen
begrüßenswert.
Europarl v8
As
to
the
fact
that
SODIGA
paid
a
higher
price
per
share
and
disbursed
it
immediately,
the
Spanish
authorities
maintained
that
this
compensated
for
the
minimum
return
on
investment
granted
to
SODIGA,
from
which
the
other
shareholders
did
not
benefit.
In
Bezug
auf
die
Tatsache,
dass
SODIGA
einen
höheren
Preis
pro
Aktie
bezahlt
hat
und
die
Zahlung
sofort
erfolgt
ist,
führen
die
spanischen
Behörden
an,
dass
dies
die
SODIGA
gewährte
Mindestrendite
der
Investition
kompensiert
habe,
in
deren
Genuss
die
übrigen
Aktionäre
nicht
gekommen
seien.
DGT v2019
Therefore,
any
legitimate
expectations
and
any
situation
of
legal
uncertainty
as
to
the
fact
that
the
measures
in
question
had
to
be
approved
by
the
Commission
in
accordance
with
Article
88,
if
they
constituted
State
aid,
ceased
to
exist,
at
the
very
latest,
on
2
February
2002,
when
the
Commission's
decisions
to
initiate
the
procedure
laid
down
Article
88(2)
of
the
Treaty
with
respect
to
the
exemptions
were
published
in
the
Official
Journal.
Berechtigte
Erwartungen
und
Rechtsunsicherheiten
hinsichtlich
der
Tatsache,
dass
die
fraglichen
Maßnahmen
von
der
Kommission
nach
Artikel
88
genehmigt
werden
mussten,
wenn
es
sich
um
staatliche
Beihilfen
handelt,
bestanden
spätestens
am
2.
Februar
2002
nicht
mehr,
nachdem
die
Beschlüsse
der
Kommission
zur
Eröffnung
eines
Verfahrens
nach
Artikel
88
Absatz
2
EG-Vertrag
in
Bezug
auf
die
Befreiungen
im
Amtsblatt
veröffentlicht
wurden.
DGT v2019
In
two
previous
resolutions
from
1996
and
1997,
the
European
Parliament
left
no
doubt
as
to
the
fact
that
it
is
seeking
an
upward
harmonisation
of
tobacco
prices
by
means
of
increased
excise
duty.
In
zwei
früheren
Entschließungen
aus
den
Jahren
1996
und
1997
lässt
das
Europäische
Parlament
keinen
Zweifel
daran
bestehen,
dass
es
eine
Harmonisierung
der
Tabakpreise
nach
oben
durch
höhere
Verbrauchsteuern
wünscht.
Europarl v8
Firstly,
the
current
electoral
campaign
should
be
observed
very
carefully,
and
there
should
be
a
rapid
reaction
to
any
irregularities,
such
as
the
banning
of
the
Labour
Party,
an
event
which
has
already
occurred,
as
well
as
to
the
fact
that
many
candidates
are
refused
registration
and
opposition
representatives
are
not
allowed
to
sit
on
electoral
committees.
Erstens
sollten
wir
die
aktuelle
Wahlkampagne
genauestens
beobachten
und
auf
sämtliche
Regelwidrigkeiten
schnell
reagieren,
wie
beispielsweise
das
Verbot
der
Arbeiterpartei,
das
bereits
ausgesprochen
wurde,
und
die
Tatsache,
dass
vielen
Kandidaten
die
Registrierung
verweigert
wurde
und
Vertreter
der
Opposition
nicht
in
Wahlausschüssen
sitzen
dürfen.
Europarl v8
The
direct
impact
on
growth
and
development
is
pointed
to,
as
is
the
fact
that
this
is
a
policy
that
triggers
new
ways
of
thinking
and
also
performs
a
very
effective
leverage
role
by
attracting
additional
financial
resources.
So
wird
auf
die
direkten
Folgen
für
Wachstum
und
Entwicklung
ebenso
verwiesen
wie
auf
die
Tatsache,
dass
es
sich
um
eine
Politik
handelt,
die
neue
Denkweisen
auslöst
und
mit
ihrer
durchaus
wirksamen
Hebelwirkung
zusätzliche
finanzielle
Mittel
hereinholt.
Europarl v8
There
is
widespread
agreement
as
to
the
fact
that
Plan
Colombia
and
these
pronouncedly
military
components
pose
a
threat
to
the
peace
negotiations
now
under
way,
and
will
engender
an
escalation
of
the
conflict
in
Colombia
after
more
than
three
decades
of
civil
war,
over
300
000
dead,
and
when
we
had
hoped
that
it
would
be
possible
to
engage
in
dialogue
once
President
Pastrana
took
office,
and
resolve
the
country'
s
problems,
i.e.
the
conflict.
Es
gibt
einen
großen
Konsens
darüber,
dass
der
Plan
Colombia
und
diese
stark
militärische
Komponente
eine
Gefahr
für
die
begonnenen
Friedensverhandlungen
sind
und
eine
Eskalation
des
Konflikts
in
Kolumbien
mit
sich
bringen,
eine
Eskalation
des
Konflikts
nach
mehr
als
drei
Jahrzehnten
Bürgerkrieg,
nach
mehr
als
300
000
Toten
und
nach
der
Hoffnung,
mit
dem
Amtsantritt
von
Präsident
Pastrana
in
den
Dialog
treten
zu
können
und
die
Probleme
des
Landes,
den
Konflikt
lösen
zu
können.
Europarl v8
I
would
now
like
to
draw
your
attention,
as
fellow
Europeans,
to
the
fact
that
this
is
not
just
any
moment
in
the
history
of
Europe.
Als
Europäer,
die
Sie
sind
und
der
ich
bin,
möchte
ich
Sie
nun
darauf
aufmerksam
machen,
dass
wir
nicht
irgendeinem
Moment
in
der
Geschichte
Europas
beiwohnen.
Europarl v8
The
question
arises
as
to
whether
the
fact
that
there
is
a
new
part-session
of
Parliament
in
December
will
make
it
possible
for
any
residual
problems
to
be
solved.
Die
Frage
ist,
ob
die
weitere
Sitzungsperiode
des
Parlaments
im
Dezember
nicht
Gelegenheit
sein
könnte,
die
noch
offenen
Probleme
zu
lösen.
Europarl v8