Übersetzung für "Outward expression" in Deutsch
Our
Fathers
stressed
the
outward
expression
of
inner
values.
Die
frühere
Generation
legte
den
Schwerpunkt
auf
den
äußeren
Ausdruck
innerer
Werte.
ParaCrawl v7.1
It
has
become
the
outward
expression
of
one
of
the
happiest
periods
in
our
long
European
history.
Sie
ist
zum
Ausdruck
einer
der
glücklichsten
Perioden
in
unserer
langen
europäischen
Geschichte
geworden.
Europarl v8
God
prizes
the
inner
reality
but
He
does
not
ignore
its
outward
expression.
Gott
schätzt
die
innere
Wirklichkeit
hoch,
er
ignoriert
aber
nicht
ihren
äußeren
Ausdruck.
ParaCrawl v7.1
Symbols
are
a
means
of
bringing
subtle,
inner
realities
to
a
focus
in
outward
expression.
Symbole
sind
ein
Mittel
um
feinen,
inneren
Realitäten
nach
außen
hin
einen
Ausdruck
zu
verleihen.
ParaCrawl v7.1
But
God
has
not
only
revealed
the
truths
relating
to
the
outward
expression
of
that
life.
Doch
Gott
hat
nicht
nur
die
Wahrheiten
bezüglich
des
äußeren
Ausdrucks
dieses
Lebens
offenbart.
ParaCrawl v7.1
Hence
it
is
in
our
own
interests
that
we
should,
as
MEPs,
concentrate
on
the
core
competences
we
possess
and
should
also
give
that
outward
expression.
Deswegen
sollten
wir
uns
auch
in
unserem
eigenen
Interesse
als
Abgeordnete
auf
die
Kernkompetenzen,
die
wir
haben,
konzentrieren
und
sollten
das
auch
deutlich
zum
Ausdruck
bringen.
Europarl v8
The
Constitution
is
the
outward
expression
of
strengthened
Community
institutions,
and
I
ask
you
to
counteract
all
the
attempts
made
by
groupings
within
the
Council
to
hand
back
Europe
to
the
nation
states.
Die
Verfassung
ist
Ausdruck
der
Stärkung
der
Gemeinschaftsorgane,
und
ich
bitte
Sie
daher,
allen
Versuchen
von
Ratsformationen,
Europa
zu
nationalisieren,
entgegenzuwirken.
Europarl v8
We
hope
that
the
Convention
will
make
important
proposals
on
this,
and
if
the
European
Union
is
to
be
able
to
act
and
commit
itself
as
it
is
in
Afghanistan,
then
effective
institutions
must
be
the
outward
expression
of
this.
Wir
hoffen,
dass
der
Konvent
dazu
wichtige
Vorschläge
macht,
und
wenn
die
Europäische
Union
so
handlungsfähig
und
so
engagiert
wie
in
Afghanistan
ist,
dann
muss
dies
auch
durch
Institutionen,
die
wirksam
handeln,
zum
Ausdruck
kommen.
Europarl v8
Vaile
was
a
prominent
figure
in
Independence
business
and
social
circles,
and
"desired
a
magnificent
residence
as
an
outward
expression
of
his
wealth."
Vaile
war
eine
prominente
Figur
unter
den
Geschäftsleuten
in
Independence
und
wünschte
eine
"herrliche
Residenz"
als
Ausdruck
seines
Wohlstands.
WikiMatrix v1
He
writes:
"Just
as
the
hadith
'Actions
are
but
by
intentions'
provides
the
criterion
for
evaluating
the
hidden
aspects
of
our
deeds,
this
hadith
gives
us
the
criterion
to
evaluate
their
outward
expression.
Er
schreibt:
"Genau
wie
der
Hadith
'Taten
entsprechen
den
Absichten'
das
Kriterium
für
die
verborgenen
Aspekte
unserer
Taten
liefert,
gibt
uns
dieser
Hadith
das
Kriterium,
um
ihren
äußeren
Ausdruck
zu
bewerten.
ParaCrawl v7.1
The
attention,
which
is
the
outward
expression
of
our
soul,
is
diffused
in
the
world
through
the
outgoing
faculties.
Die
Aufmerksamkeit,
welche
die
äußere
Ausdrucksform
der
Seele
ist,
wird
durch
die
nach
außen
gehenden
Kräfte
in
die
Welt
verstreut.
ParaCrawl v7.1
Or
is
the
Black
Angel's
holiness
only
an
outward
expression
of
the
psychic
abysses
concealed
within
him?
Oder
ist
der
Schwarze
Engel
Heiligenschein
nur
äußere
Ausdruck
der
seelischen
Abgründe,
die
sich
in
seinem
Inneren
verbergen?
ParaCrawl v7.1
It
is
also
important
to
physically
recalibrate
our
living
spaces,
refine
our
outward
expression
in
the
world
and
take
better
care
of
our
physical
bodies.
Es
ist
auch
wichtig
unsere
Lebensräume
physisch
zu
rekalibrieren,
unseren
äußeren
Ausdruck
in
der
Welt
zu
verfeinern
und
besser
auf
unsere
zu
Körper
achten.
ParaCrawl v7.1
Even
though
they
have
an
abundance
of
advanced
knowledge
and
deep
wisdom
far
beyond
their
years,
they
still
need
to
strengthen
the
outward
expression
of
their
Love.
Obwohl
sie
eine
Fülle
von
fortgeschrittenem
Wissen
und
tiefer
Weisheit
weit
über
ihr
Alter
hinaus
haben,
sollten
sie
den
Ausdruck
ihrer
Liebe
vertiefen.
ParaCrawl v7.1
Because
all
heavenly
bodies
were
considered
to
be
connected
with
the
gods,
the
heavenly
play
was
seen
as
an
outward
expression
of
godly
theurgy.
Da
in
allen
Gestirnen
die
Götter
gesehen
wurden,
galt
das
Schauspiel
am
Himmel
als
der
äußere
Ausdruck
des
göttliche
Waltens.
ParaCrawl v7.1
Not
that
it
rejects
the
outward
expression
through
the
vital
and
the
physical,
but
as
the
psychic
being
is
the
form
of
the
soul,
it
naturally
feels
the
attraction
of
soul
to
soul,
the
union
of
soul
with
soul
as
the
things
that
are
to
it
most
abiding
and
concrete.
Sie
lehnt
zwar
den
äußeren
Ausdruck
durch
das
Vital
und
Physische
nicht
ab,
doch
empfindet
sie
natürlich,
da
das
seelische
Wesen
die
Form
der
Seele
ist,
die
Anziehung
von
Seele
zu
Seele
und
die
Vereinigung
von
Seele
mit
Seele
als
die
beständigsten
und
konkretesten
Dinge.
ParaCrawl v7.1