Übersetzung für "Otherwise no" in Deutsch
This
is
the
whole
purpose
of
the
European
project,
otherwise
there
is
no
European
project.
Wenn
das
nicht
der
Zweck
des
europäischen
Einigungswerks
ist,
was
dann?
Europarl v8
Otherwise,
there
is
no
point
at
all
in
our
debating
it
and
making
fools
of
ourselves.
Andernfalls
hat
unsere
Debatte
darüber
überhaupt
keinen
Sinn
und
macht
uns
zu
Narren.
Europarl v8
Otherwise
no
one
present
here
would
be
able
to
support
it.
Sonst
wäre
niemand
der
hier
Anwesenden
in
der
Lage,
sie
zu
unterstützen.
Europarl v8
Otherwise,
I
have
no
choice
but
to
vote
against
this
motion.
Andernfalls
sehe
ich
keine
andere
Möglichkeit,
als
dagegen
zu
stimmen.
Europarl v8
Otherwise,
no
decisions
will
be
reached.
Andernfalls
werden
wir
nicht
zu
Beschlüssen
kommen.
Europarl v8
Otherwise,
there
is
no
common
foreign
and
security
policy.
Dann
gibt
es
keine
gemeinsame
Außen-
und
Sicherheitspolitik.
Europarl v8
Otherwise,
there
are
no
fundamental
differences
with
the
Wetterstein
limestone.
Ansonsten
sind
keine
grundsätzlichen
Unterschiede
zum
gleichnamigen
Kalk
bekannt.
Wikipedia v1.0
No,
otherwise
the
play
would
be
over,
stupid.
Nein,
sonst
wäre
das
Stück
vorbei,
Dummkopf.
TED2013 v1.1
Otherwise,
intermediaries
would
no
longer
be
operating
in
a
level-playing
field.
Andernfalls
würden
die
Mittler
nicht
länger
unter
gleichen
Wettbewerbsbedingungen
operieren
können.
TildeMODEL v2018
Otherwise
no
significant
impacts
on
public
authorities
are
expected
to
result
from
this
initiative.
Ansonsten
werden
von
der
Initiative
keine
spürbaren
Auswirkungen
für
die
öffentlichen
Behörden
erwartet.
TildeMODEL v2018
Otherwise,
there
were
no
major
suggestions
concerning
EU-OSHA
Founding
Regulation.
Ansonsten
wurden
keine
wesentlichen
Vorschläge
zur
EU-OSHA-Gründungsverordnung
gemacht.
TildeMODEL v2018
Otherwise
there
are
no
access
restrictions
for
the
Vlakte
van
de
Raan.
Darüber
hinaus
gelten
für
Vlakte
van
de
Raan
keine
Zugangsbeschränkungen.
DGT v2019
Otherwise
you
will
no
longer
be
glad
of
your
life.
Sonst
wirst
du
deines
Lebens
nicht
mehr
froh.
OpenSubtitles v2018
No,
otherwise
I
wouldn't
have
followed
you
against
all
my
principles.
Nein,
deshalb
habe
ich
gegen
mein
Prinzip
verstoßen.
OpenSubtitles v2018
I
don't
like
interminable
discussion,
otherwise
you'll
be
no
use
to
me...
as
my
secretary.
Sonst
kann
ich
Sie
als
meinen
Sekretär
nicht
gebrauchen.
OpenSubtitles v2018
I
need
to
get
the
fur
out
now
otherwise
there's
no
cash
flow.
Ich
muss
das
Fell
hier
rausschaffen,
sonst
fließt
nämlich
kein
Bargeld.
OpenSubtitles v2018