Translation of "Otherwise no" in German

This is the whole purpose of the European project, otherwise there is no European project.
Wenn das nicht der Zweck des europäischen Einigungswerks ist, was dann?
Europarl v8

Otherwise, there is no point at all in our debating it and making fools of ourselves.
Andernfalls hat unsere Debatte darüber überhaupt keinen Sinn und macht uns zu Narren.
Europarl v8

Otherwise no one present here would be able to support it.
Sonst wäre niemand der hier Anwesenden in der Lage, sie zu unterstützen.
Europarl v8

Otherwise, I have no choice but to vote against this motion.
Andernfalls sehe ich keine andere Möglichkeit, als dagegen zu stimmen.
Europarl v8

Otherwise, no decisions will be reached.
Andernfalls werden wir nicht zu Beschlüssen kommen.
Europarl v8

Otherwise, there is no common foreign and security policy.
Dann gibt es keine gemeinsame Außen- und Sicherheitspolitik.
Europarl v8

Otherwise, there are no fundamental differences with the Wetterstein limestone.
Ansonsten sind keine grundsätzlichen Unterschiede zum gleichnamigen Kalk bekannt.
Wikipedia v1.0

No, otherwise the play would be over, stupid.
Nein, sonst wäre das Stück vorbei, Dummkopf.
TED2013 v1.1

Otherwise, intermediaries would no longer be operating in a level-playing field.
Andernfalls würden die Mittler nicht länger unter gleichen Wettbewerbsbedingungen operieren können.
TildeMODEL v2018

Otherwise no significant impacts on public authorities are expected to result from this initiative.
Ansonsten werden von der Initiative keine spürbaren Auswirkungen für die öffentlichen Behörden erwartet.
TildeMODEL v2018

Otherwise, there were no major suggestions concerning EU-OSHA Founding Regulation.
Ansonsten wurden keine wesentlichen Vorschläge zur EU-OSHA-Gründungsverordnung gemacht.
TildeMODEL v2018

Otherwise there are no access restrictions for the Vlakte van de Raan.
Darüber hinaus gelten für Vlakte van de Raan keine Zugangsbeschränkungen.
DGT v2019

Otherwise you will no longer be glad of your life.
Sonst wirst du deines Lebens nicht mehr froh.
OpenSubtitles v2018

No, otherwise I wouldn't have followed you against all my principles.
Nein, deshalb habe ich gegen mein Prinzip verstoßen.
OpenSubtitles v2018

I don't like interminable discussion, otherwise you'll be no use to me... as my secretary.
Sonst kann ich Sie als meinen Sekretär nicht gebrauchen.
OpenSubtitles v2018

I need to get the fur out now otherwise there's no cash flow.
Ich muss das Fell hier rausschaffen, sonst fließt nämlich kein Bargeld.
OpenSubtitles v2018