Translation of "But not otherwise" in German

Well, I might come if there's a crowd of us, but not otherwise.
Ich komme, wenn mehrere von uns kommen, sonst nicht.
OpenSubtitles v2018

But still not too otherwise you'll end up like him.
Bleiben Sie nicht zu lang, sonst enden Sie wie er.
OpenSubtitles v2018

But you may not otherwise reproduce any of the materials without the prior written consent of the owner.
Sie dürfen jedoch ohne vorherige schriftliche Genehmigung des Eigentümers keine anderen Materialien vervielfältigen.
ParaCrawl v7.1

The ADLER Friends Card is valid for the whole family but is not otherwise transferable.
Die ADLER Friends Card gilt für die gesamte Familie und ist nicht übertragbar.
ParaCrawl v7.1

If he only trots and walks they are good, but otherwise not.
Wenn er nur trabt und geht sind sie gut, aber sonst nicht.
ParaCrawl v7.1

We always had the best translators, but not a cent otherwise.
Wir hatten immer die besten Übersetzer, aber sonst keinen Cent.
ParaCrawl v7.1

Sheets of glass, drawn or blown, but not otherwise worked (excl.
Tafeln aus Glas, gezogen oder geblasen, jedoch sonst unbearbeitet (ausg.
ParaCrawl v7.1

Mobs move around but are not otherwise animated.
Die Mobs bewegen sich umher, sind aber ansonsten nicht animiert.
ParaCrawl v7.1

Rag, we were already too but not otherwise harm.
Lumpen waren wir schon auch, aber sonst nicht bös.
ParaCrawl v7.1

Production exceeding the quota does not receive aid, but is otherwise not penalised.
Die über die Quote hinausgehende Erzeugung wird nicht bezuschußt, ansonsten sind jedoch keine Sanktionen vorgesehen.
TildeMODEL v2018

The metal structure 19 below said score line is squeezed, but otherwise not substantially modified.
Das Metallgefüge 19 unterhalb der Kerblinie ist gequetscht, aber sonst nicht wesentlich verändert.
EuroPat v2

But otherwise not (laughs), and I never have my own, I only scrounge.
Sonst aber nicht (lacht), und ich hab nie eigene, ich schnorre nur.
ParaCrawl v7.1

But not too long…otherwise you get into the supine position and the ball enters the sideline.
Aber nicht zu lange … sonst gerät man in Rückenlage und der Ball geht ins Seitenaus .
ParaCrawl v7.1

Occasionally someone comes to visit, or a moped passes by, but not much happens otherwise.
Ab und zu kommt Besuch oder ein Moped fährt vorbei, sonst geschieht nicht viel.
ParaCrawl v7.1

Sheets of optical glass, drawn or blown, but not otherwise worked (excl.
Tafeln aus optischem Glas, gezogen oder geblasen, jedoch sonst unbearbeitet (ausg.
ParaCrawl v7.1

In headings 4001, 4002, 4003, 4005 and 4008, the expressions ‘plates’, ‘sheets’ and ‘strip’ apply only to plates, sheets and strip and to blocks of regular geometric shape, uncut or simply cut to rectangular (including square) shape, whether or not having the character of articles and whether or not printed or otherwise surface-worked, but not otherwise cut to shape or further worked.
Als „Platten, Blätter und Streifen“ im Sinne der Positionen 4001, 4002, 4003, 4005 und 4008 gelten nur Platten, Blätter und Streifen sowie Blöcke von regelmäßiger Form, die nicht geschnitten sind oder die durch einfaches Schneiden eine quadratische oder rechteckige Form erhalten haben (auch wenn sie dadurch zu Fertigwaren geworden sind), die jedoch, abgesehen von einer einfachen Oberflächenbearbeitung (z. B. Bedrucken), nicht weiterbearbeitet sind.
DGT v2019

Where, pursuant to Article 251(2) of the EC Treaty, the Council has informed Parliament that it has approved its amendments, but not otherwise amended the Commission proposal, or neither institution has amended the Commission proposal, the President shall announce in Parliament that the proposal has been finally adopted.
Falls der Rat das Parlament gemäß Artikel 251 Absatz 2 des EG-Vertrags darüber unterrichtet hat, dass er dessen Abänderungen übernommen, den Vorschlag der Kommission darüber hinaus jedoch nicht geändert hat, oder falls keines der beiden Organe den Vorschlag der Kommission geändert hat, gibt der Präsident im Plenum bekannt, dass der vorgeschlagene Rechtsakt endgültig angenommen ist.
DGT v2019