Übersetzung für "Ordinary day" in Deutsch

Madam President, this is no ordinary day for Parliament.
Frau Präsidentin, dies ist kein gewöhnlicher Tag für das Parlament.
Europarl v8

It is not an ordinary day.
Es ist auch kein gewöhnlicher Tag.
OpenSubtitles v2018

But it was a totally ordinary day.
Aber es war ein ganz normaler Tag.
OpenSubtitles v2018

It was an ordinary summer day.
Es war an einem normalen Sommertag.
OpenSubtitles v2018

I mean, it was an ordinary day.
Ich meine, es war ein normaler Tag.
OpenSubtitles v2018

Isn't it nice to have an absolutely nothing-out-of-the-ordinary kind of day?
Ist es nicht schön, einen absolut stinknormalen Tag zu verbringen?
OpenSubtitles v2018

It's just an ordinary day.
Es ist nur ein ganz normaler Tag.
OpenSubtitles v2018

But as far as the flight crew was concerned, it was a perfectly ordinary day.
Aber was unsere Besatzung anging war es ein ganz normaler Tag.
OpenSubtitles v2018

It was supposed to be an ordinary day for Carolyn Bigsby.
Es sollte eigentlich ein ganz normaler Tag für Carolyn Bigsby werden.
OpenSubtitles v2018

You two notice anything out of the ordinary that day?
Haben Sie zwei an diesem Tag irgendetwas Ungewöhnliches bemerkt?
OpenSubtitles v2018

To answer this question I am going to describe an ordinary day.
Um das eben Gesagte zu konkretisieren möchte ich einen gewöhnlichen Alltag schildern.
CCAligned v1

Today is just another ordinary day in our struggle.
Heute ist einfach ein ganz normaler Tag in unserem Kampf.
ParaCrawl v7.1

It was an ordinary day for Amy until she noticed some..
Es war ein gewöhnlicher Tag für Amy, bis sie..
ParaCrawl v7.1

An ordinary day at work involves many different tasks.
Ein normaler Arbeitstag beinhaltet viele unterschiedliche Aufgaben.
ParaCrawl v7.1

It was like any other ordinary day.
Es war wie sonst jeder andere Tag.
ParaCrawl v7.1

Let the ordinary working day contain 12 hours of which 6 are paid, 6 unpaid.
Der gewöhnliche Arbeitstag betrage 12 Stunden, wovon 6 bezahlt, 6 unbezahlt.
ParaCrawl v7.1

And this is all just another ordinary day at Marina Bay.
Und das ist nur ein ganz normaler Tag in der Marina Bay.
ParaCrawl v7.1

It was an ordinary day, I did absolutely nothing.
Es war ein gewöhnlicher Tag, ich habe überhaupt nichts.
ParaCrawl v7.1

I thought it was just an ordinary day for me.
Ich dachte, es war nur ein gewöhnlicher Tag für mich.
CCAligned v1

Turn an Ordinary Day into an Experience
Machen Sie aus einem gewöhnlichen Tag ein Erlebnis.
CCAligned v1

The ordinary day of a woman who has just done something terrible.
Der gewöhnliche Alltag einer Frau, die gerade etwas sehr Schlimmes getan hat...
CCAligned v1

It is an ordinary day, and Magnus is in downtown Helsinki window-shopping.
Es war ein ganz normaler Tag mit Window-Shopping im Zentrum von Helsinki.
ParaCrawl v7.1