Übersetzung für "Ordinary day" in Deutsch
Madam
President,
this
is
no
ordinary
day
for
Parliament.
Frau
Präsidentin,
dies
ist
kein
gewöhnlicher
Tag
für
das
Parlament.
Europarl v8
It
is
not
an
ordinary
day.
Es
ist
auch
kein
gewöhnlicher
Tag.
OpenSubtitles v2018
But
it
was
a
totally
ordinary
day.
Aber
es
war
ein
ganz
normaler
Tag.
OpenSubtitles v2018
It
was
an
ordinary
summer
day.
Es
war
an
einem
normalen
Sommertag.
OpenSubtitles v2018
I
mean,
it
was
an
ordinary
day.
Ich
meine,
es
war
ein
normaler
Tag.
OpenSubtitles v2018
Isn't
it
nice
to
have
an
absolutely
nothing-out-of-the-ordinary
kind
of
day?
Ist
es
nicht
schön,
einen
absolut
stinknormalen
Tag
zu
verbringen?
OpenSubtitles v2018
It's
just
an
ordinary
day.
Es
ist
nur
ein
ganz
normaler
Tag.
OpenSubtitles v2018
But
as
far
as
the
flight
crew
was
concerned,
it
was
a
perfectly
ordinary
day.
Aber
was
unsere
Besatzung
anging
war
es
ein
ganz
normaler
Tag.
OpenSubtitles v2018
It
was
supposed
to
be
an
ordinary
day
for
Carolyn
Bigsby.
Es
sollte
eigentlich
ein
ganz
normaler
Tag
für
Carolyn
Bigsby
werden.
OpenSubtitles v2018
You
two
notice
anything
out
of
the
ordinary
that
day?
Haben
Sie
zwei
an
diesem
Tag
irgendetwas
Ungewöhnliches
bemerkt?
OpenSubtitles v2018
To
answer
this
question
I
am
going
to
describe
an
ordinary
day.
Um
das
eben
Gesagte
zu
konkretisieren
möchte
ich
einen
gewöhnlichen
Alltag
schildern.
CCAligned v1
Today
is
just
another
ordinary
day
in
our
struggle.
Heute
ist
einfach
ein
ganz
normaler
Tag
in
unserem
Kampf.
ParaCrawl v7.1
It
was
an
ordinary
day
for
Amy
until
she
noticed
some..
Es
war
ein
gewöhnlicher
Tag
für
Amy,
bis
sie..
ParaCrawl v7.1
An
ordinary
day
at
work
involves
many
different
tasks.
Ein
normaler
Arbeitstag
beinhaltet
viele
unterschiedliche
Aufgaben.
ParaCrawl v7.1
It
was
like
any
other
ordinary
day.
Es
war
wie
sonst
jeder
andere
Tag.
ParaCrawl v7.1
Let
the
ordinary
working
day
contain
12
hours
of
which
6
are
paid,
6
unpaid.
Der
gewöhnliche
Arbeitstag
betrage
12
Stunden,
wovon
6
bezahlt,
6
unbezahlt.
ParaCrawl v7.1
And
this
is
all
just
another
ordinary
day
at
Marina
Bay.
Und
das
ist
nur
ein
ganz
normaler
Tag
in
der
Marina
Bay.
ParaCrawl v7.1
It
was
an
ordinary
day,
I
did
absolutely
nothing.
Es
war
ein
gewöhnlicher
Tag,
ich
habe
überhaupt
nichts.
ParaCrawl v7.1
I
thought
it
was
just
an
ordinary
day
for
me.
Ich
dachte,
es
war
nur
ein
gewöhnlicher
Tag
für
mich.
CCAligned v1
Turn
an
Ordinary
Day
into
an
Experience
Machen
Sie
aus
einem
gewöhnlichen
Tag
ein
Erlebnis.
CCAligned v1
The
ordinary
day
of
a
woman
who
has
just
done
something
terrible.
Der
gewöhnliche
Alltag
einer
Frau,
die
gerade
etwas
sehr
Schlimmes
getan
hat...
CCAligned v1
It
is
an
ordinary
day,
and
Magnus
is
in
downtown
Helsinki
window-shopping.
Es
war
ein
ganz
normaler
Tag
mit
Window-Shopping
im
Zentrum
von
Helsinki.
ParaCrawl v7.1