Übersetzung für "One year ahead" in Deutsch

For Cyprus, this would mean an exit one year ahead of the 2016 deadline.
Zypern wrde damit ein Jahr vor der gesetzten Frist aus dem Defizitverfahren entlassen.
TildeMODEL v2018

Annual passes apply from the date you paid the fee and one year ahead.
Jahreskarte ist gültig ab dem Zeitpunkt Sie die Gebühr und ein Jahr bezahlt.
ParaCrawl v7.1

Annual cards apply from the date of purchase and one year ahead.
Die Jahreskarten gelten ab dem Kaufdatum und ein Jahr im Voraus.
ParaCrawl v7.1

Plannings should start one year ahead.
Die Planungen sollten ein Jahr im Voraus beginnen.
ParaCrawl v7.1

The annual card is valid from the date of purchase and one year ahead.
Die Jahreskarte ist ab dem Kaufdatum und ein Jahr im Voraus gültig.
ParaCrawl v7.1

He and Isazu were in the same year in college, and Nanbara was one year ahead of them.
Er und Isazu waren im selben Jahr im College und Nanbara war ihnen ein Jahr voraus.
WikiMatrix v1

Please make sure to inquire about deadlines in due time and plan at least one year ahead.
Bitte erkundigen Sie sich rechtzeitig und planen Sie mindestens ein Jahr im Voraus. .
ParaCrawl v7.1

In case of such well-attended events, you should already start organising one year ahead of time.
Bei solch gut besuchten Veranstaltungen sollte man bereits ein Jahr vorweg mit der Organisation starten.
ParaCrawl v7.1

However, it is helpful that their implementation is coming into force one year ahead of the Commission's proposal.
Allerdings ist es hilfreich, dass ihre Umsetzung ein Jahr vor dem Vorschlag der Kommission erfolgen wird.
Europarl v8

In short, it is a question of trying to get as much as possible done in this year's budget so as to be able to create as much scope as possible in the 2003 budget when enlargement is just one year ahead of us.
Kurz gesagt geht es darum, so viel wie möglich bereits aus dem Haushalt des laufenden Jahres zu finanzieren, um einen größtmöglichen Spielraum im Haushalt des Jahres 2003 zu schaffen, wenn es bis zur Erweiterung nur noch ein Jahr ist.
Europarl v8

We did that one year ahead of the time when the first clinical trial funded by the NIH for millions of dollars failed for futility last week, and announced it.
Das war ein Jahr bevor die erste klinische Studie, die vom NIH mit Millionen von Dollar finanziert wurde, sich letzte Woche als nutzlos erwiesen hat und als vergeblich vermeldet wurde.
TED2013 v1.1

The ECB shall announce any change in the reporting period at least one year ahead of the implementation date.’;
Die EZB kündigt jede Änderung des Berichtszeitraums zumindest ein Jahr vor Inkrafttreten der Änderung an.“;
DGT v2019

The European Stability Mechanism is scheduled to come into effect on 1 July 2012 – one year ahead of schedule - as the permanent mechanism for financing crisis management in the euro area.
Am 1. Juli 2012 – und damit ein Jahr schneller als vorgesehen – soll der Europäische Stabilitätsmechanismus als ständiger Mechanismus für das Finanzkrisenmanagement im Euro-Währungsgebiet in Kraft treten.
TildeMODEL v2018

The Stability Programme plans to reduce the general government deficit below the 3% reference value in 2012, which would be one year ahead of the deadline set by the excessive deficit procedure.
Das Stabilitätsprogramm soll das gesamtstaatliche Defizit bis 2012, d. h. ein Jahr vor Ablauf der im Defizitverfahren gesetzten Frist, unter den Referenzwert von 3 % senken.
TildeMODEL v2018

This is already the case with the existing Regulation, under which in particular the production of chlorofluorocarbons (CFCs) was phased out by January 1995, one year ahead of Montreal Protocol obligations.
Dies gilt auch für die bereits erlassene Verordnung, in der insbesondere die Einstellung der Produktion und Verwendung von Flourchlor­kohlenwasserstoffen (FCKW) bis Januar 1995 - ein Jahr vor den im Montrealer Protokoll eingegangenen Verpflichtungen - vorgesehen war.
TildeMODEL v2018

In Germany, the economic recovery has helped to bring the budget deficit below 3% of GDP one year ahead of schedule.
In Deutschland half der Wirtschaftsaufschwung, das Haushaltsdefizit ein Jahr früher als geplant auf unter 3% des BIP zu bringen.
TildeMODEL v2018

These countries will have the same rights as EU Member States in FP6 one year ahead of enlargement.
Diese Länder können unter den gleichen Bedingungen am RP6 teilnehmen wie EU-Mitgliedstaaten - und das ein Jahr vor ihrem Beitritt.
TildeMODEL v2018

An EU-funded research project aims to start testing a new diagnostic tool for malaria one year ahead of schedule.
Ein mit EU-Mitteln gefördertes Forschungsprojekt beginnt mit den Tests für ein neues Malaria-Diagnoseinstrument und liegt damit ein Jahr vor dem Zeitplan.
TildeMODEL v2018

Malta organised its selection procedure one year ahead of the normal schedule, and the city of Valletta was officially designated as European Capital of Culture 2018 by the EU Council of Ministers in May 2013 (IP/12/1099).
Malta führte sein Auswahlverfahren bereits ein Jahr vor dem regulären Zeitplan durch, so dass Valletta bereits im Mai 2013 vom Ministerrat der EU zur Kulturhauptstadt Europas 2018 ernannt wurde (IP/12/1099).
TildeMODEL v2018

Portugal is to be praised for correcting its deficit one year ahead of schedule and encouraged to pursue the course of budgetary adjustment and structural reforms in order to create more growth and jobs.
Portugal hat es geschafft, sein Defizit ein Jahr früher als geplant zu korrigieren und sollte den eingeschlagenen Pfad der Haushaltsanpassung und der strukturellen Reformen weiter verfolgen, um mehr Wachstum und Arbeitsplätze zu schaffen.
TildeMODEL v2018

The measures announced in the NRP have been implemented, and helped by a strong economic recovery, a government deficit below 3% of GDP will be reached in 2006, one year ahead of the 2007 deadline set by the Council.
Die im NRP angekündigten Maßnahmen sind umgesetzt worden, und dank des starken wirtschaftlichen Aufschwungs wird das Staatsdefizit bereits im Jahr 2006 (also ein Jahr vor der vom Rat gesetzten Frist) unter 3 % des BIP liegen.
TildeMODEL v2018

One year ahead of the deadlines set by the Amsterdam Treaty and the Tampere Programme, it is clear that priority must be given to completing the planned work that still remain to be done.
Ein Jahr vor Ablauf der Fristen nach dem Amsterdamer Vertrag und dem Tampere-Programm haben die noch ausstehenden Maßnahmen absoluten Vorrang.
TildeMODEL v2018

Based on the Commission 2015 Spring forecast, the excessive deficit can be considered to have been already corrected in 2014, one year ahead of the deadline, taking into account that the excess over the 3% of GDP reference value is explained by the net budgetary cost of the systemic pension reform.
Unter Zugrundelegung der Frühjahrsprognose 2015 der Kommission kann das übermäßige Defizit schon seit 2014 und damit ein Jahr vor der gesetzten Frist als korrigiert gelten, da die Überschreitung des Referenzwerts von 3 % des BIP auf die Nettokosten der Rentenreform für den Haushalt zurückzuführen ist.
TildeMODEL v2018

The Council notes with satisfaction that, in spite of lower-than-projected growth, the government deficit was reduced more rapidly than projected, i.e. one year ahead of the schedule presented in the previous programme.
Der Rat stellt mit Befriedigung fest, dass der Defizitabbau trotz des unerwartet niedrigen Wachstums rascher verlaufen ist als projiziert und das Defizitziel schon ein Jahr früher erreicht wurde als im vorigen Programm vorgesehen.
TildeMODEL v2018