Übersetzung für "On the evidence" in Deutsch

It was based on the best scientific evidence.
Sie beruhte auf den besten wissenschaftlichen Nachweisen.
Europarl v8

Whether this should happen or not depends on the evidence.
Ob das geschehen sollte oder nicht, hängt von der Sachlage ab.
Europarl v8

How long can we go on ignoring the growing evidence?
Wie lange wollen wir die wachsenden Anzeichen noch übersehen?
Europarl v8

And if you're a "bring on the evidence" type, check out this publication.
Wenn Sie Beweise wollen, können Sie sich diese Publikation ansehen.
TED2020 v1

Nonetheless, RAC advice should be based on the best available evidence.
Allerdings sollten die Gutachten der regionalen Beiräte auf den besten verfügbaren Informationen beruhen.
TildeMODEL v2018

But the jury decides on the one thing: evidence.
Aber die Geschworenen entscheiden anhand von Folgendem: Beweise.
OpenSubtitles v2018

The judgements and conclusions were derived directly from findings based on the evidence collected.
Die Beurteilungen und Schlussfolgerungen wurden direkt aus den Ergebnissen der Informationserhebung abgeleitet.
TildeMODEL v2018

Then I have no choice, based on the new evidence.
Dann habe ich angesichts der neuen Beweise keine Wahl.
OpenSubtitles v2018

I forced myself to focus on the evidence.
Ich konzentrierte mich auf das Wesentliche.
OpenSubtitles v2018

On the evidence, you've absolutely no reason to believe me.
Angesichts dessen, haben Sie absolut keinen Grund mir zu glauben.
OpenSubtitles v2018

Get them over to the precinct, then get back to work on the evidence.
Bring sie aufs Revier und arbeite an den Beweisen.
OpenSubtitles v2018

The name on the evidence box was Elias.
Der Name auf der Beweismittel-Kiste war Elias.
OpenSubtitles v2018

I think I might better drive this investigation if I could focus on the evidence.
Ich sollte mich auf die Beweise konzentrieren.
OpenSubtitles v2018

Based on the evidence presently before the court these documents are inadmissible.
Aufgrund der dem Gericht nunmehr vorliegenden Beweise können diese Dokumente nicht zugelassen werden.
OpenSubtitles v2018

This time the prisoner has been condemned on the evidence of a nun.
Diesmal wurde er durch die Aussage einer Nonne verurteilt.
OpenSubtitles v2018

Based on the evidence, I beg you to reverse the decision before it's too late.
Aufgrund des Beweismaterials bitte ich Sie, das Urteil rückgängig zu machen.
OpenSubtitles v2018