Übersetzung für "On the content" in Deutsch
I
would,
however,
like
to
focus
on
the
content.
Ich
möchte
mich
aber
lieber
auf
den
Inhalt
konzentrieren.
Europarl v8
Detailed
rules
on
the
content
of
the
fisheries
control
programme
are
set
out
in
Annex
I,
part
A.
Näheres
zum
Inhalt
der
Fischereiüberwachungsprogramme
ist
in
Anhang
I
Teil
A
festgelegt.
DGT v2019
We
will
need
to
agree
on
all
of
the
content
of
the
agreement.
Wir
müssen
uns
auf
den
gesamten
Inhalt
des
Übereinkommens
einigen.
Europarl v8
I
congratulate
Fiorella
Ghilardotti
on
the
content
of
her
report.
Ich
beglückwünsche
Fiorella
Ghilardotti
zum
Inhalt
ihres
Berichts.
Europarl v8
We
will
check
on
the
content
of
your
statement
and
include
it
in
the
Minutes.
Wir
werden
den
Inhalt
Ihrer
Wortmeldung
überprüfen
und
ihn
in
das
Protokoll
aufnehmen.
Europarl v8
We
have
still
to
agree
on
the
content
of
these
rules
and
on
their
application.
Über
den
Inhalt
dieser
Grundsätze
und
ihre
Anwendung
ist
noch
eine
Verständigung
erforderlich.
Europarl v8
Not
on
the
content
of
their
amendments
on
the
family.
Dabei
geht
es
nicht
um
den
Inhalt
ihrer
Änderungsanträge
zur
Familie.
Europarl v8
I
shall
confine
myself
to
a
few
words
on
the
content
of
the
report.
Ich
werde
mich
auf
ein
paar
Bemerkungen
zum
Inhalt
des
Berichts
beschränken.
Europarl v8
Finally,
I
shall
make
two
comments
on
the
content
of
the
action
plan.
Zum
Schluss
möchte
ich
noch
zwei
Anmerkungen
zum
Inhalt
des
Aktionsplans
machen.
Europarl v8
This
in
no
way
reflects
our
views
on
the
content
of
the
report.
Dies
spiegelt
in
keiner
Weise
unsere
Ansichten
zum
Inhalt
des
Berichts
wider.
Europarl v8
This
has
an
impact
on
both
the
content
and
on
interinstitutional
relations.
Das
hat
Auswirkungen
auf
den
Inhalt
wie
auch
auf
die
interinstitutionellen
Beziehungen.
Europarl v8
Your
comments
will
be
taken
into
account
in
the
vote
on
the
content.
Seine
Begründungen
werden
bei
der
Abstimmung
über
den
Inhalt
berücksichtigt.
Europarl v8
The
Presidency
has
already
done
considerable
work
on
the
policy
content
of
the
DCECI.
Der
Ratsvorsitz
hat
bereits
einen
beträchtlichen
Beitrag
zum
politischen
Inhalt
des
DCECI
geleistet.
Europarl v8
I
will
not
elaborate
on
the
content
of
the
report.
Auf
den
Inhalt
des
Berichts
werde
ich
nicht
näher
eingehen.
Europarl v8
I
think
that
we
are
approaching
an
agreement
on
the
content
of
the
positive
list.
Ich
denke,
wir
nähern
uns
einer
Übereinkunft
über
den
Inhalt
der
Positivliste.
Europarl v8
They
are
duty-bound
to
do
this
on
account
of
the
content
of
this
association
agreement.
Aufgrund
des
Inhalts
dieses
Assoziationsabkommens
sind
sie
dazu
verpflichtet.
Europarl v8
In
a
few
months'
time,
the
Commission
will
be
producing
another
statement
on
the
content.
Die
Kommission
wird
in
einigen
Monaten
eine
weitere
Mitteilung
über
den
Inhalt
vorlegen.
Europarl v8
I
would
like
to
comment
on
the
content
in
relation
to
four
or
five
particular
issues.
Ich
möchte
zum
Inhalt
von
vier
oder
fünf
einzelnen
Punkten
Stellung
nehmen.
Europarl v8
Member
States
and
interested
stakeholders
have
been
regularly
consulted
on
the
objectives
and
content
of
the
proposal
.
Mitgliedstaaten
und
betroffene
Interessengruppen
wurden
regelmäßig
zu
Zielen
und
Inhalt
des
Vorschlags
konsultiert
.
ECB v1
Detailed
information
on
the
content
of
each
liquidity
category
will
be
made
available
during
the
last
quarter
of
2003
.
Ausführliche
Informationen
zur
Definition
der
einzelnen
Liquiditätskategorien
werden
im
letzten
Quartal
2003
veröffentlicht
.
ECB v1