Übersetzung für "On paternity leave" in Deutsch

Workers on maternity/paternity leave are considered to be actively employed as are unpaid family workers.
Arbeitnehmer in Vaterschafts- bzw. Mutterschaftsurlaub gelten ebenso wie unbezahlt mithelfende Familienangehörige als Erwerbstätige.
EUbookshop v2

In contrast, those on maternity/paternity leave are considered to be economically active and in work.
Personen im Mutterschafts- bzw. Vaterschaftsurlaub werden dagegen als Erwerbstätige eingestuft.
EUbookshop v2

Workers on maternity/paternity leave are considered to be active and in work, as are unpaid family workers.
Arbeitnehmer in Vaterschafts- bzw. Mutterschaftsurlaub gelten ebenso wie unbezahlt mithelfende Familienangehörige als Erwerbstätige.
EUbookshop v2

The rapporteur also tried to reach agreement on mandatory paternity leave within the scope of the Directive on Maternity Leave.
Die Berichterstatterin versuchte im Rahmen der Mutterschutzrichtlinie auch einen verpflichtenden Vaterschaftsurlaub zu erkämpfen.
ParaCrawl v7.1

I’ve just been on a month’s paternity leave.
Ich komme gerade aus einem Monat Elternzeit zurück.
ParaCrawl v7.1

The social partners, as I said, are currently holding talks on a directive on paternity leave.
Die Sozialpartner sprechen derzeit, wie ich sagte, über eine Richtlinie zum Vaterschaftsurlaub.
Europarl v8

To this aim, a cost-benefit study will be carried out in 2010 with regard to a possible initiative on paternity leave.
Zu diesem Zweck wird 2010 eine Kosten-Nutzen-Analyse im Hinblick auf eine etwaige Initiative zum Vaterschaftsurlaub durchgeführt.
TildeMODEL v2018

Although his 2010 takeover as CEO was supposed to be temporary, while CEO Evan Williams was on paternity leave, it eventually became a permanent position.
Er wurde 2010 CEO von Twitter, weil sein Vorgänger Evan Williams auf Vaterschaftsurlaub war.
WikiMatrix v1

The starting point for the conceptualization of this study was an article on paternity leave in the public service.
Ausgangspunkt für die Konzeption der Studie war ein Zeitungsbericht über Väterkarenzen im öffentlichen Dienst.
ParaCrawl v7.1

However, we do not want to stop at 14 weeks of maternity leave, and we intend for the new directive on maternity and paternity leave to also apply to these situations in the future.
Wir möchten es aber nicht bei 14 Wochen Mutterschaftsurlaub belassen, und wir beabsichtigen, dass die neue Richtlinie über Mutter- und Vaterschaftsurlaub auch für diese Situationen in der Zukunft gilt.
Europarl v8

This directive will soon be in force and we will build on this progress and look carefully at further proposals on paternity leave.
Diese Richtlinie tritt demnächst in Kraft und wir werden auf diesem Fortschritt aufbauen und weitere Vorschläge zum Thema Elternurlaub sorgfältig prüfen.
Europarl v8

I hope the European Commission will soon finish its social consultations and present satisfactory proposals on paternity leave and adoption leave and also on the self-employed, so that all young mothers in Europe will have the same entitlement.
Ich hoffe, dass die Europäische Kommission bald ihre sozialen Beratungen und derzeit zufriedenstellenden Vorschläge zum Vaterschafts- und Adoptionsurlaub sowie zu den selbständig Erwerbstätigen beenden wird, sodass alle jungen Mütter in Europa denselben Anspruch haben.
Europarl v8

Similarly - since this is another point to consider - the social partners are currently discussing a directive on paternity leave.
Gleichermaßen - und dies ist ein weiterer zu beachtender Punkt - diskutieren die Sozialpartner gegenwärtig eine Richtlinie zum Vaterschaftsurlaub.
Europarl v8

If, in this period, she presents us with a directive to combat violence against women, a directive on paternity leave, strong measures to combat discrimination against women, strong measures to increase the female employment rate - for example, by improving the mutual compatibility of working hours and school hours - and quotas for women in top jobs, at least in her own ranks of the Commission, if the Commission translates its fine words into genuine action, my colleagues in the Group of the Greens/European Free Alliance and I will be the first to stand up and show our appreciation.
Wenn sie uns in dieser Amtszeit eine Richtlinie zur Bekämpfung von Gewalt gegen Frauen und eine Richtlinie zum Vaterschaftsurlaub vorlegt, wenn sie umfassende Maßnahmen im Kampf gegen die Diskriminierung von Frauen und zur Erhöhung der Beschäftigungsquote von Frauen - etwa durch eine Verbesserung der Vereinbarkeit von Arbeitszeiten mit Schulzeiten - vorstellt, und wenn sie Frauenquoten für Führungspositionen, zumindest in den eigenen Reihen der Kommission, präsentiert, wenn die Kommission ihren schönen Worten echte Taten folgen lässt, dann werden meine Kolleginnen und Kollegen der Fraktion der Grünen/Freie Europäische Allianz und ich die ersten sein, die ihre Anerkennung zum Ausdruck bringen.
Europarl v8

The spirit of Amendment No 10 and part of Amendments Nos 25, 46 and 69 stress the importance of the reconciliation of family and working life and call for complementary action on paternity leave.
Der Sinn von Änderungsantrag 10 und von Teilen der Anträge 25, 46 und 69 heben die Bedeutung der Vereinbarkeit von Familien- und Berufsleben hervor und fordern ergänzende Maßnahmen zum Vaterschaftsurlaub.
Europarl v8

To my colleague behind me, I would like to say that, when I was a Member of the Swedish Parliament, I stayed home with my son for six months on paternity leave.
Meinem hinter mir sitzenden Kollegen möchte ich sagen, dass ich als Abgeordneter des Schwedischen Reichstags Elternurlaub genommen habe und mit meinem Sohn ein halbes Jahr lang zuhause war.
Europarl v8

Amendments Nos 7 and 17 reformulating the text of the common position on maternity and paternity leave by reintroducing inter alia the idea of maternity and paternity leave where children are adopted.
Änderungsanträge 7 und 17, durch die der Text des Gemeinsamen Standpunktes zum Mutterschafts- und Vaterschaftsurlaub umformuliert und u. a. das Konzept des Mutterschafts- und Vaterschaftsurlaubs im Falle von adoptierten Kindern eingeführt wird.
Europarl v8

As you know, the Council only reached an agreement after long discussions on issues such as the precise wording of the definitions and the article on maternity and paternity leave, on which it was very difficult to reach agreement in the Council.
Wie Ihnen bekannt ist, gingen der Einigung im Rat langwierige Diskussionen beispielsweise zur exakten Formulierung der Definitionen sowie zum Artikel über Mutter- und Vaterschaftsurlaub voraus, wo es besonders schwierig war, eine Einigung im Rat zu erzielen.
Europarl v8

Scandinavian countries and Germany have led the way on paternity leave in Europe, yet many European men (and certainly Asian, African, Indian, and Latin American men) have a long way to go with regard to shedding traditional attitudes about the male/female division of labor.
Skandinavische Länder und Deutschland waren Vorreiter bei der Elternzeit für Väter, aber viele europäische Männer (und gewiss asiatische, afrikanische, indische und lateinamerikanische Männer) haben einen langen Weg vor sich, wenn es darum geht, tradierte Einstellungen über die Arbeitsteilung von Männern und Frauen abzulegen.
News-Commentary v14

By concentrating on maternity leave, it deliberately left out related considerations on paternity and parental leave.
Der Mutterschaftsurlaub stehe im Mittelpunkt, und entsprechende Überlegungen zum Vaterschafts- und Elternurlaub seien bewusst außer Acht gelassen worden.
TildeMODEL v2018

This paragraph on paternity and adoption leave was introduced by both the European Parliament and the Council during the negotiations for the adoption of Directive 2002/73/EC.
Dieser Absatz über Vaterschaftsurlaub und Adoptionsurlaub wurde während der Verhandlungen zur Verabschiedung der Richtlinie 2002/73/EG sowohl vom Europäischen Parlament als auch vom Rat eingeführt.
TildeMODEL v2018

He's on paternity leave.
Er ist im Vaterschaftsurlaub.
OpenSubtitles v2018

I appreciate you thinking about me, but I'm about to go on paternity leave to spend more time with my family.
Danke für das Angebot, aber ich nehme bald Vaterschaftsurlaub... um mehr Zeit mit der Familie zu verbringen.
OpenSubtitles v2018