Translation of "On paternity leave" in German
Workers
on
maternity/paternity
leave
are
considered
to
be
actively
employed
as
are
unpaid
family
workers.
Arbeitnehmer
in
Vaterschafts-
bzw.
Mutterschaftsurlaub
gelten
ebenso
wie
unbezahlt
mithelfende
Familienangehörige
als
Erwerbstätige.
EUbookshop v2
In
contrast,
those
on
maternity/paternity
leave
are
considered
to
be
economically
active
and
in
work.
Personen
im
Mutterschafts-
bzw.
Vaterschaftsurlaub
werden
dagegen
als
Erwerbstätige
eingestuft.
EUbookshop v2
Workers
on
maternity/paternity
leave
are
considered
to
be
active
and
in
work,
as
are
unpaid
family
workers.
Arbeitnehmer
in
Vaterschafts-
bzw.
Mutterschaftsurlaub
gelten
ebenso
wie
unbezahlt
mithelfende
Familienangehörige
als
Erwerbstätige.
EUbookshop v2
The
rapporteur
also
tried
to
reach
agreement
on
mandatory
paternity
leave
within
the
scope
of
the
Directive
on
Maternity
Leave.
Die
Berichterstatterin
versuchte
im
Rahmen
der
Mutterschutzrichtlinie
auch
einen
verpflichtenden
Vaterschaftsurlaub
zu
erkämpfen.
ParaCrawl v7.1
I’ve
just
been
on
a
month’s
paternity
leave.
Ich
komme
gerade
aus
einem
Monat
Elternzeit
zurück.
ParaCrawl v7.1
The
social
partners,
as
I
said,
are
currently
holding
talks
on
a
directive
on
paternity
leave.
Die
Sozialpartner
sprechen
derzeit,
wie
ich
sagte,
über
eine
Richtlinie
zum
Vaterschaftsurlaub.
Europarl v8
To
this
aim,
a
cost-benefit
study
will
be
carried
out
in
2010
with
regard
to
a
possible
initiative
on
paternity
leave.
Zu
diesem
Zweck
wird
2010
eine
Kosten-Nutzen-Analyse
im
Hinblick
auf
eine
etwaige
Initiative
zum
Vaterschaftsurlaub
durchgeführt.
TildeMODEL v2018
Although
his
2010
takeover
as
CEO
was
supposed
to
be
temporary,
while
CEO
Evan
Williams
was
on
paternity
leave,
it
eventually
became
a
permanent
position.
Er
wurde
2010
CEO
von
Twitter,
weil
sein
Vorgänger
Evan
Williams
auf
Vaterschaftsurlaub
war.
WikiMatrix v1
The
starting
point
for
the
conceptualization
of
this
study
was
an
article
on
paternity
leave
in
the
public
service.
Ausgangspunkt
für
die
Konzeption
der
Studie
war
ein
Zeitungsbericht
über
Väterkarenzen
im
öffentlichen
Dienst.
ParaCrawl v7.1
However,
we
do
not
want
to
stop
at
14
weeks
of
maternity
leave,
and
we
intend
for
the
new
directive
on
maternity
and
paternity
leave
to
also
apply
to
these
situations
in
the
future.
Wir
möchten
es
aber
nicht
bei
14
Wochen
Mutterschaftsurlaub
belassen,
und
wir
beabsichtigen,
dass
die
neue
Richtlinie
über
Mutter-
und
Vaterschaftsurlaub
auch
für
diese
Situationen
in
der
Zukunft
gilt.
Europarl v8
This
directive
will
soon
be
in
force
and
we
will
build
on
this
progress
and
look
carefully
at
further
proposals
on
paternity
leave.
Diese
Richtlinie
tritt
demnächst
in
Kraft
und
wir
werden
auf
diesem
Fortschritt
aufbauen
und
weitere
Vorschläge
zum
Thema
Elternurlaub
sorgfältig
prüfen.
Europarl v8
I
hope
the
European
Commission
will
soon
finish
its
social
consultations
and
present
satisfactory
proposals
on
paternity
leave
and
adoption
leave
and
also
on
the
self-employed,
so
that
all
young
mothers
in
Europe
will
have
the
same
entitlement.
Ich
hoffe,
dass
die
Europäische
Kommission
bald
ihre
sozialen
Beratungen
und
derzeit
zufriedenstellenden
Vorschläge
zum
Vaterschafts-
und
Adoptionsurlaub
sowie
zu
den
selbständig
Erwerbstätigen
beenden
wird,
sodass
alle
jungen
Mütter
in
Europa
denselben
Anspruch
haben.
Europarl v8
Similarly
-
since
this
is
another
point
to
consider
-
the
social
partners
are
currently
discussing
a
directive
on
paternity
leave.
Gleichermaßen
-
und
dies
ist
ein
weiterer
zu
beachtender
Punkt
-
diskutieren
die
Sozialpartner
gegenwärtig
eine
Richtlinie
zum
Vaterschaftsurlaub.
Europarl v8
If,
in
this
period,
she
presents
us
with
a
directive
to
combat
violence
against
women,
a
directive
on
paternity
leave,
strong
measures
to
combat
discrimination
against
women,
strong
measures
to
increase
the
female
employment
rate
-
for
example,
by
improving
the
mutual
compatibility
of
working
hours
and
school
hours
-
and
quotas
for
women
in
top
jobs,
at
least
in
her
own
ranks
of
the
Commission,
if
the
Commission
translates
its
fine
words
into
genuine
action,
my
colleagues
in
the
Group
of
the
Greens/European
Free
Alliance
and
I
will
be
the
first
to
stand
up
and
show
our
appreciation.
Wenn
sie
uns
in
dieser
Amtszeit
eine
Richtlinie
zur
Bekämpfung
von
Gewalt
gegen
Frauen
und
eine
Richtlinie
zum
Vaterschaftsurlaub
vorlegt,
wenn
sie
umfassende
Maßnahmen
im
Kampf
gegen
die
Diskriminierung
von
Frauen
und
zur
Erhöhung
der
Beschäftigungsquote
von
Frauen
-
etwa
durch
eine
Verbesserung
der
Vereinbarkeit
von
Arbeitszeiten
mit
Schulzeiten
-
vorstellt,
und
wenn
sie
Frauenquoten
für
Führungspositionen,
zumindest
in
den
eigenen
Reihen
der
Kommission,
präsentiert,
wenn
die
Kommission
ihren
schönen
Worten
echte
Taten
folgen
lässt,
dann
werden
meine
Kolleginnen
und
Kollegen
der
Fraktion
der
Grünen/Freie
Europäische
Allianz
und
ich
die
ersten
sein,
die
ihre
Anerkennung
zum
Ausdruck
bringen.
Europarl v8
The
spirit
of
Amendment
No
10
and
part
of
Amendments
Nos
25,
46
and
69
stress
the
importance
of
the
reconciliation
of
family
and
working
life
and
call
for
complementary
action
on
paternity
leave.
Der
Sinn
von
Änderungsantrag
10
und
von
Teilen
der
Anträge
25,
46
und
69
heben
die
Bedeutung
der
Vereinbarkeit
von
Familien-
und
Berufsleben
hervor
und
fordern
ergänzende
Maßnahmen
zum
Vaterschaftsurlaub.
Europarl v8
To
my
colleague
behind
me,
I
would
like
to
say
that,
when
I
was
a
Member
of
the
Swedish
Parliament,
I
stayed
home
with
my
son
for
six
months
on
paternity
leave.
Meinem
hinter
mir
sitzenden
Kollegen
möchte
ich
sagen,
dass
ich
als
Abgeordneter
des
Schwedischen
Reichstags
Elternurlaub
genommen
habe
und
mit
meinem
Sohn
ein
halbes
Jahr
lang
zuhause
war.
Europarl v8
Amendments
Nos
7
and
17
reformulating
the
text
of
the
common
position
on
maternity
and
paternity
leave
by
reintroducing
inter
alia
the
idea
of
maternity
and
paternity
leave
where
children
are
adopted.
Änderungsanträge
7
und
17,
durch
die
der
Text
des
Gemeinsamen
Standpunktes
zum
Mutterschafts-
und
Vaterschaftsurlaub
umformuliert
und
u.
a.
das
Konzept
des
Mutterschafts-
und
Vaterschaftsurlaubs
im
Falle
von
adoptierten
Kindern
eingeführt
wird.
Europarl v8
As
you
know,
the
Council
only
reached
an
agreement
after
long
discussions
on
issues
such
as
the
precise
wording
of
the
definitions
and
the
article
on
maternity
and
paternity
leave,
on
which
it
was
very
difficult
to
reach
agreement
in
the
Council.
Wie
Ihnen
bekannt
ist,
gingen
der
Einigung
im
Rat
langwierige
Diskussionen
beispielsweise
zur
exakten
Formulierung
der
Definitionen
sowie
zum
Artikel
über
Mutter-
und
Vaterschaftsurlaub
voraus,
wo
es
besonders
schwierig
war,
eine
Einigung
im
Rat
zu
erzielen.
Europarl v8
Scandinavian
countries
and
Germany
have
led
the
way
on
paternity
leave
in
Europe,
yet
many
European
men
(and
certainly
Asian,
African,
Indian,
and
Latin
American
men)
have
a
long
way
to
go
with
regard
to
shedding
traditional
attitudes
about
the
male/female
division
of
labor.
Skandinavische
Länder
und
Deutschland
waren
Vorreiter
bei
der
Elternzeit
für
Väter,
aber
viele
europäische
Männer
(und
gewiss
asiatische,
afrikanische,
indische
und
lateinamerikanische
Männer)
haben
einen
langen
Weg
vor
sich,
wenn
es
darum
geht,
tradierte
Einstellungen
über
die
Arbeitsteilung
von
Männern
und
Frauen
abzulegen.
News-Commentary v14
By
concentrating
on
maternity
leave,
it
deliberately
left
out
related
considerations
on
paternity
and
parental
leave.
Der
Mutterschaftsurlaub
stehe
im
Mittelpunkt,
und
entsprechende
Überlegungen
zum
Vaterschafts-
und
Elternurlaub
seien
bewusst
außer
Acht
gelassen
worden.
TildeMODEL v2018
This
paragraph
on
paternity
and
adoption
leave
was
introduced
by
both
the
European
Parliament
and
the
Council
during
the
negotiations
for
the
adoption
of
Directive
2002/73/EC.
Dieser
Absatz
über
Vaterschaftsurlaub
und
Adoptionsurlaub
wurde
während
der
Verhandlungen
zur
Verabschiedung
der
Richtlinie
2002/73/EG
sowohl
vom
Europäischen
Parlament
als
auch
vom
Rat
eingeführt.
TildeMODEL v2018
He's
on
paternity
leave.
Er
ist
im
Vaterschaftsurlaub.
OpenSubtitles v2018
I
appreciate
you
thinking
about
me,
but
I'm
about
to
go
on
paternity
leave
to
spend
more
time
with
my
family.
Danke
für
das
Angebot,
aber
ich
nehme
bald
Vaterschaftsurlaub...
um
mehr
Zeit
mit
der
Familie
zu
verbringen.
OpenSubtitles v2018