Übersetzung für "On conclusion of the contract" in Deutsch

You can receive further information on the conclusion of the contract in our Terms and Conditions.
Weitere Informationen zum Vertragsschluss erhalten Sie in unseren Allgemeinen Geschäftsbedingungen .
ParaCrawl v7.1

This contract shall become effective on conclusion of the contract.
Dieser Vertrag wird mit Vertragsschluß wirksam.
ParaCrawl v7.1

Any side agreements or amendments on conclusion of the contract must be made in writing.
Sämtliche Nebenreden bzw. Änderungen bei Vertragsabschluss bedürfen der Schriftform.
ParaCrawl v7.1

The rent for your seasonal pitch is to be paid on conclusion of the contract.
Die Miete Ihres Saisonstellplatzes ist bei Vertragsabschluss zu bezahlen.
ParaCrawl v7.1

The purchase price will become due immediately on the conclusion of the contract.
Der Kaufpreis wird mit Vertragsschluss sofort fällig.
ParaCrawl v7.1

For framework contracts that include price agreements, the three-month period commences on conclusion of the framework contract.
Bei Rahmenverträgen mit Preisvereinbarungen beginnt die Dreimonatsfrist mit Abschluss des Rahmenvertrages zu laufen.
ParaCrawl v7.1

The customer must inform us on conclusion of the contract at the latest about any contractual penalties applying vis-à-vis its own customers.
Der Besteller informiert uns spätestens bei Vertragsschluss über Vertragsstrafen, die gegenüber seinem Abnehmer gelten.
ParaCrawl v7.1

Verbal agreements before or on conclusion of the contract shall require written confirmation by our purchasing department to become legally effective.
Mündliche Vereinbarungen vor oder bei Vertragsabschluss bedürfen zu ihrer Wirksamkeit der schriftlichen Bestätigung durch unsere Einkaufsabteilung.
ParaCrawl v7.1

On conclusion of the contract, MOLOGEN received a first payment in the amount of EUR3 million.
Mit Abschluss des Vertrags hat MOLOGEN eine erste Zahlung in Höhe von 3 Mio. EUR erhalten.
ParaCrawl v7.1

For instance, the minutes of the board meeting of 13 July 2006 show that after the management reported on the successful conclusion of the contract with Germanwings, the chairman of the supervisory board indicated that the Land was very pleased with the development, noting that it could lead to the creation of jobs and help to economically justify the airport.
Zusätzlich sollte festgestellt werden, ob für den marktwirtschaftlich handelnden Wirtschaftsbeteiligten, der den Flughafen Zweibrücken im Namen der FGAZ/FZG und des Landes betreibt, weitere Vorteile erwartet und quantifiziert werden können, die hinausgehen über die Vorteile aus der positiven Wirkung auf das Fluggastaufkommen auf den von der Vereinbarung über Marketingdienstleistungen abgedeckten Verbindungen während des Betriebs dieser Strecken, wie in der Vereinbarung über Marketingdienstleistungen oder der Vereinbarung über Flughafendienstleistungen bestimmt.
DGT v2019

Graph 12A shows that the most frequently encountered unfair terms in financial services concern the obligations imposed on the consumer by the professional (37%), on conclusion of the contract (17%), on presentation and enforceability of the terms in question (10%), on price and payment thereof (9%), and on termination of the contract (8%).
Diagramm 12A zeigt, daß die verbreitetsten mißbräuchlichen Klauseln im Finanzdienstleistungsbereich sich auf Verpflichtungen beziehen, die dem Verbraucher vom Gewerbetreibenden auferlegt werden (37 %), auf den Vertragsabschluß (17 %), auf die Darstellung und Wirksamkeit dieser Klauseln (10 ), auf Preise und deren Bezahlung (9 %) sowie auf die Vertragsbeendigung (8 %).
TildeMODEL v2018

Firstly, all participants in research projects should be informed by the Commission, on conclusion of the contract, of the rules applicable to the protection of knowledge and results acquired from their research work.
Erstens müßten alle Teilnehmer an Forschungvorhaben von der Kommission bei Vertragsabschluß über die Regeln informiert werden, die für den Schutz der aus ihren Forschungsarbeiten gewonnenen Kenntnisse und Ergebnisse gelten.
TildeMODEL v2018

Transparency is a pre-requisite in order to be able to compare different offers on the market, to decide on the conclusion of the contract with full knowledge of its terms and conditions, and to be in a better position to understand the service provided.
Transparenz ist eine wichtige Voraussetzung, um verschiedene Marktangebote vergleichen, über den Vertragsabschluss in voller Kenntnis der Geschäftsbedingungen entscheiden und die erbrachten Dienstleistungen besser verstehen zu können.
TildeMODEL v2018

On the other hand the parties may agree, even when the unity principle applies, that the transfer of ownership should not take place immediately on conclusion of the contract but should be deferred, for example until payment of the last instalment of the purchase price (21). But if the transfer of ownership depends upon the agreement of the parties, this constitutes without question a step away from the unity principle in the direction of the separation principle.
Andererseits können die Parteien auch unter der Geltung des Einheitsprinzips vereinbaren, dass der Eigentumsübergang nicht sofort bei Vertragsabschluss, sondern erst später, also etwa mit Zahlung der letzten Kaufpreisrate erfolgen soll (21).Wenn der Eigentumsübergang aber von der Vereinbarung der Parteien abhängt, bedeutet dies fraglos einen Schritt weg vom Einheitsprinzip in Richtung auf das Trennungsprinzip.
EUbookshop v2

Without your expressed consent or without legal basis your personal data is not passed on beyond the conclusion of the contract to third parties.
Ohne Ihre ausdrückliche Einwilligung oder ohne gesetzliche Grundlage werden Ihre personenbezogenen Daten nicht an außerhalb der Vertragsabwicklung stehende Dritte weitergegeben.
ParaCrawl v7.1

It requires that the debtor on conclusion of the contract has deceived the creditor regarding his solvency and willingness to pay.
Voraussetzung dafür ist, dass der Schuldner den Gläubiger bei Abschluss des Vertrages über seine Zahlungsfähigkeit und Zahlungswilligkeit getäuscht hat.
ParaCrawl v7.1

Claims for compensation resulting from delay, the impossibility of performance, from positive infringement of claims, from indebtedness on conclusion of the contract and from tortious acts are debarred unless they are based on intent or gross negligence of the supplier or the latter's executive personnel.
Schadenersatzansprüche aus Verzug, aus Unmöglichkeit der Leistung, aus positiver Forderungsverletzung, aus Verschulden bei Vertragsabschluß und aus unerlaubter Handlung werden ausgeschlossen, es sei denn, sie beruhen auf Vorsatz oder grober Fahrlässigkeit –des Lieferers oder seiner leitenden Angestellten.
ParaCrawl v7.1

Claims for compensation resulting from delay, the impossibility of performance, from positive infringement of claims, from indebtedness on conclusion of the contract and from tortious acts are debarred unless they are based on intent or gross negligence of the supplier or the latter’s executive personnel.
Schadenersatzansprüche aus Verzug, aus Unmöglichkeit der Leistung, aus positiver Forderungsverletzung, aus Verschulden bei Vertragsabschluß und aus unerlaubter Handlung werden ausgeschlossen, es sei denn, sie beruhen auf Vorsatz oder grober Fahrlässigkeit –des Lieferers oder seiner leitenden Angestellten.
ParaCrawl v7.1

The delivery period shall begin on conclusion of the Contract, but not prior to the provision of any documents, permits and approvals to be furnished if necessary by the Buyer or prior to the supply of other objects or receipt of any agreed down payment.
Die Lieferfrist beginnt mit Vertragsabschluss, jedoch nicht vor der Beibringung der vom Besteller ggf. zu beschaffenden Unterlagen, Genehmigungen, Freigaben und Beistellung sonstiger Gegenstände sowie vor Eingang einer vereinbarten Anzahlung.
ParaCrawl v7.1

The due date is agreed on conclusion of the contract between the business partners and is usually indicated in the general terms and conditions (see T & Cs).
Die Fälligkeit wird bei Vertragsabschluss zwischen den Geschäftspartnern vereinbart bzw. ist üblicherweise in den allgemeinen Geschäftsbedingungen angegeben (siehe „AGB“).
ParaCrawl v7.1

Satisfied with his account, he moves on to the conclusion of the contract and receives the general terms and conditions, the general terms and conditions concerning financial instruments as well as the investor’s guide in PDF format.
Zufrieden mit seinem Konto schließt er den Vertrag ab und erhält die allgemeinen Geschäftsbedingungen, die allgemeinen Geschäftsbedingungen für Finanzinstrumente sowie einen Anlegerleitfaden als PDF.
ParaCrawl v7.1

The Act on the Presentation of an Energy Performance Certificate (Energieausweis-Vorlage-Gesetz – EAVG) stipulates that in the event of a sale or lease of a building or premises the seller or lessor has to present to the buyer or lessee (tenant) an energy performance certificate which is not older than ten years on the date of the contractual statement; this certificate has to be handed over to the buyer or lessee on conclusion of the contract at the latest.
Das Energieausweis-Vorlage-Gesetz (EAVG) schreibt vor, dass bei Verkauf oder In-Bestand-Gabe eines Gebäudes oder eines Nutzungsobjektes der Verkäufer oder Bestandgeber dem Käufer oder Bestandnehmer (Mieter oder Pächter) bis spätestens zur Abgabe oder Vertragserklärung einen zu diesem Zeitpunkt höchstens zehn Jahre alten Energieausweis vorzulegen und ihm diesen, wenn der Vertrag abgeschlossen ist, auszuhändigen hat.
ParaCrawl v7.1

The liability is only given in case of a violation of material contractual duties and is limited to the typical damage foreseeable on conclusion of the contract.
Die Haftung besteht nur bei Verletzung vertragswesentlicher Pflichten und ist auf den bei Vertragsabschluss vorhersehbaren typischen Schaden begrenzt.
ParaCrawl v7.1

Omitted from the exclusion of the right of return are cases described in point 5, as well as any other agreements made on the conclusion of the contract.
Vom Ausschluss des Rechts auf Rückgabe ausgenommen sind die in Punkt 5 beschriebenen Fälle sowie allfällige anderslautende Vereinbarungen bei Vertragsabschluss.
CCAligned v1

In the case of a contract for the delivery of machines, vehicles and equipment, 1/3 of the agreed purchase price shall be paid on conclusion of the contract, a further 1/3 within 7 days of notification of readiness for dispatch and the last 1/3 within 7 days of the invoice date.
Bei einem Vertrag über die Lieferung von Maschinen, Fahrzeuge und Anlagen ist 1/3 des vereinbarten Kaufpreises bei Vertragsschluss, ein weiteres 1/3 innerhalb von 7 Tagen nach Anzeige der Versandbereitschaft und das letzte 1/3 innerhalb von 7 Tagen nach Rechungsdatum zu zahlen.
ParaCrawl v7.1

The licence fee shall be paid annually in Swiss francs and, on conclusion of the contract, it shall be paid immediately for the current contractual year.
Die Genehmigungsgebühr ist jährlich in Schweizer Franken zu ent-richten, bei Vertragsabschluss sofort für das laufende Vertragsjahr, für alle weiteren Jahre einen Monat vor Ablauf des Vertragsjahres.
ParaCrawl v7.1

This notice is not necessary if the due date was clearly regulated on conclusion of the contract between the creditor and debtor or if the debtor has accepted the general terms and conditions (see T & Cs).
Dieses Schreiben ist nicht notwendig, wenn bei Vertragsabschluss zwischen Gläubiger und Schuldner eine Regelung bezüglich der Fälligkeit getroffen wurde oder wenn der Schuldner die allgemeinen Geschäftsbedingungen (siehe „AGB“) akzeptiert hat.
ParaCrawl v7.1

Claims arising from the impossibility of performance, default on conclusion of the contract, positive breech of contract as well as tortious acts are excluded insofar as this is legally permissible.
Ausgeschlossen sind daher Ansprüche aus Unmöglichkeit der Leistung, Verschulden bei Vertragsabschluss, positiver Vertragsverletzung sowie unerlaubter Handlung, soweit dies gesetzlich zulässig ist.
ParaCrawl v7.1