Übersetzung für "On conclusion of the contract" in Deutsch
You
can
receive
further
information
on
the
conclusion
of
the
contract
in
our
Terms
and
Conditions.
Weitere
Informationen
zum
Vertragsschluss
erhalten
Sie
in
unseren
Allgemeinen
Geschäftsbedingungen
.
ParaCrawl v7.1
This
contract
shall
become
effective
on
conclusion
of
the
contract.
Dieser
Vertrag
wird
mit
Vertragsschluß
wirksam.
ParaCrawl v7.1
Any
side
agreements
or
amendments
on
conclusion
of
the
contract
must
be
made
in
writing.
Sämtliche
Nebenreden
bzw.
Änderungen
bei
Vertragsabschluss
bedürfen
der
Schriftform.
ParaCrawl v7.1
The
rent
for
your
seasonal
pitch
is
to
be
paid
on
conclusion
of
the
contract.
Die
Miete
Ihres
Saisonstellplatzes
ist
bei
Vertragsabschluss
zu
bezahlen.
ParaCrawl v7.1
The
purchase
price
will
become
due
immediately
on
the
conclusion
of
the
contract.
Der
Kaufpreis
wird
mit
Vertragsschluss
sofort
fällig.
ParaCrawl v7.1
For
framework
contracts
that
include
price
agreements,
the
three-month
period
commences
on
conclusion
of
the
framework
contract.
Bei
Rahmenverträgen
mit
Preisvereinbarungen
beginnt
die
Dreimonatsfrist
mit
Abschluss
des
Rahmenvertrages
zu
laufen.
ParaCrawl v7.1
The
customer
must
inform
us
on
conclusion
of
the
contract
at
the
latest
about
any
contractual
penalties
applying
vis-à-vis
its
own
customers.
Der
Besteller
informiert
uns
spätestens
bei
Vertragsschluss
über
Vertragsstrafen,
die
gegenüber
seinem
Abnehmer
gelten.
ParaCrawl v7.1
Verbal
agreements
before
or
on
conclusion
of
the
contract
shall
require
written
confirmation
by
our
purchasing
department
to
become
legally
effective.
Mündliche
Vereinbarungen
vor
oder
bei
Vertragsabschluss
bedürfen
zu
ihrer
Wirksamkeit
der
schriftlichen
Bestätigung
durch
unsere
Einkaufsabteilung.
ParaCrawl v7.1
On
conclusion
of
the
contract,
MOLOGEN
received
a
first
payment
in
the
amount
of
EUR3
million.
Mit
Abschluss
des
Vertrags
hat
MOLOGEN
eine
erste
Zahlung
in
Höhe
von
3
Mio.
EUR
erhalten.
ParaCrawl v7.1
For
instance,
the
minutes
of
the
board
meeting
of
13
July
2006
show
that
after
the
management
reported
on
the
successful
conclusion
of
the
contract
with
Germanwings,
the
chairman
of
the
supervisory
board
indicated
that
the
Land
was
very
pleased
with
the
development,
noting
that
it
could
lead
to
the
creation
of
jobs
and
help
to
economically
justify
the
airport.
Zusätzlich
sollte
festgestellt
werden,
ob
für
den
marktwirtschaftlich
handelnden
Wirtschaftsbeteiligten,
der
den
Flughafen
Zweibrücken
im
Namen
der
FGAZ/FZG
und
des
Landes
betreibt,
weitere
Vorteile
erwartet
und
quantifiziert
werden
können,
die
hinausgehen
über
die
Vorteile
aus
der
positiven
Wirkung
auf
das
Fluggastaufkommen
auf
den
von
der
Vereinbarung
über
Marketingdienstleistungen
abgedeckten
Verbindungen
während
des
Betriebs
dieser
Strecken,
wie
in
der
Vereinbarung
über
Marketingdienstleistungen
oder
der
Vereinbarung
über
Flughafendienstleistungen
bestimmt.
DGT v2019
Graph
12A
shows
that
the
most
frequently
encountered
unfair
terms
in
financial
services
concern
the
obligations
imposed
on
the
consumer
by
the
professional
(37%),
on
conclusion
of
the
contract
(17%),
on
presentation
and
enforceability
of
the
terms
in
question
(10%),
on
price
and
payment
thereof
(9%),
and
on
termination
of
the
contract
(8%).
Diagramm
12A
zeigt,
daß
die
verbreitetsten
mißbräuchlichen
Klauseln
im
Finanzdienstleistungsbereich
sich
auf
Verpflichtungen
beziehen,
die
dem
Verbraucher
vom
Gewerbetreibenden
auferlegt
werden
(37
%),
auf
den
Vertragsabschluß
(17
%),
auf
die
Darstellung
und
Wirksamkeit
dieser
Klauseln
(10
),
auf
Preise
und
deren
Bezahlung
(9
%)
sowie
auf
die
Vertragsbeendigung
(8
%).
TildeMODEL v2018
Firstly,
all
participants
in
research
projects
should
be
informed
by
the
Commission,
on
conclusion
of
the
contract,
of
the
rules
applicable
to
the
protection
of
knowledge
and
results
acquired
from
their
research
work.
Erstens
müßten
alle
Teilnehmer
an
Forschungvorhaben
von
der
Kommission
bei
Vertragsabschluß
über
die
Regeln
informiert
werden,
die
für
den
Schutz
der
aus
ihren
Forschungsarbeiten
gewonnenen
Kenntnisse
und
Ergebnisse
gelten.
TildeMODEL v2018
Transparency
is
a
pre-requisite
in
order
to
be
able
to
compare
different
offers
on
the
market,
to
decide
on
the
conclusion
of
the
contract
with
full
knowledge
of
its
terms
and
conditions,
and
to
be
in
a
better
position
to
understand
the
service
provided.
Transparenz
ist
eine
wichtige
Voraussetzung,
um
verschiedene
Marktangebote
vergleichen,
über
den
Vertragsabschluss
in
voller
Kenntnis
der
Geschäftsbedingungen
entscheiden
und
die
erbrachten
Dienstleistungen
besser
verstehen
zu
können.
TildeMODEL v2018
On
the
other
hand
the
parties
may
agree,
even
when
the
unity
principle
applies,
that
the
transfer
of
ownership
should
not
take
place
immediately
on
conclusion
of
the
contract
but
should
be
deferred,
for
example
until
payment
of
the
last
instalment
of
the
purchase
price
(21).
But
if
the
transfer
of
ownership
depends
upon
the
agreement
of
the
parties,
this
constitutes
without
question
a
step
away
from
the
unity
principle
in
the
direction
of
the
separation
principle.
Andererseits
können
die
Parteien
auch
unter
der
Geltung
des
Einheitsprinzips
vereinbaren,
dass
der
Eigentumsübergang
nicht
sofort
bei
Vertragsabschluss,
sondern
erst
später,
also
etwa
mit
Zahlung
der
letzten
Kaufpreisrate
erfolgen
soll
(21).Wenn
der
Eigentumsübergang
aber
von
der
Vereinbarung
der
Parteien
abhängt,
bedeutet
dies
fraglos
einen
Schritt
weg
vom
Einheitsprinzip
in
Richtung
auf
das
Trennungsprinzip.
EUbookshop v2
Without
your
expressed
consent
or
without
legal
basis
your
personal
data
is
not
passed
on
beyond
the
conclusion
of
the
contract
to
third
parties.
Ohne
Ihre
ausdrückliche
Einwilligung
oder
ohne
gesetzliche
Grundlage
werden
Ihre
personenbezogenen
Daten
nicht
an
außerhalb
der
Vertragsabwicklung
stehende
Dritte
weitergegeben.
ParaCrawl v7.1
It
requires
that
the
debtor
on
conclusion
of
the
contract
has
deceived
the
creditor
regarding
his
solvency
and
willingness
to
pay.
Voraussetzung
dafür
ist,
dass
der
Schuldner
den
Gläubiger
bei
Abschluss
des
Vertrages
über
seine
Zahlungsfähigkeit
und
Zahlungswilligkeit
getäuscht
hat.
ParaCrawl v7.1
Claims
for
compensation
resulting
from
delay,
the
impossibility
of
performance,
from
positive
infringement
of
claims,
from
indebtedness
on
conclusion
of
the
contract
and
from
tortious
acts
are
debarred
unless
they
are
based
on
intent
or
gross
negligence
of
the
supplier
or
the
latter's
executive
personnel.
Schadenersatzansprüche
aus
Verzug,
aus
Unmöglichkeit
der
Leistung,
aus
positiver
Forderungsverletzung,
aus
Verschulden
bei
Vertragsabschluß
und
aus
unerlaubter
Handlung
werden
ausgeschlossen,
es
sei
denn,
sie
beruhen
auf
Vorsatz
oder
grober
Fahrlässigkeit
–des
Lieferers
oder
seiner
leitenden
Angestellten.
ParaCrawl v7.1
Claims
for
compensation
resulting
from
delay,
the
impossibility
of
performance,
from
positive
infringement
of
claims,
from
indebtedness
on
conclusion
of
the
contract
and
from
tortious
acts
are
debarred
unless
they
are
based
on
intent
or
gross
negligence
of
the
supplier
or
the
latter’s
executive
personnel.
Schadenersatzansprüche
aus
Verzug,
aus
Unmöglichkeit
der
Leistung,
aus
positiver
Forderungsverletzung,
aus
Verschulden
bei
Vertragsabschluß
und
aus
unerlaubter
Handlung
werden
ausgeschlossen,
es
sei
denn,
sie
beruhen
auf
Vorsatz
oder
grober
Fahrlässigkeit
–des
Lieferers
oder
seiner
leitenden
Angestellten.
ParaCrawl v7.1
The
delivery
period
shall
begin
on
conclusion
of
the
Contract,
but
not
prior
to
the
provision
of
any
documents,
permits
and
approvals
to
be
furnished
if
necessary
by
the
Buyer
or
prior
to
the
supply
of
other
objects
or
receipt
of
any
agreed
down
payment.
Die
Lieferfrist
beginnt
mit
Vertragsabschluss,
jedoch
nicht
vor
der
Beibringung
der
vom
Besteller
ggf.
zu
beschaffenden
Unterlagen,
Genehmigungen,
Freigaben
und
Beistellung
sonstiger
Gegenstände
sowie
vor
Eingang
einer
vereinbarten
Anzahlung.
ParaCrawl v7.1
The
due
date
is
agreed
on
conclusion
of
the
contract
between
the
business
partners
and
is
usually
indicated
in
the
general
terms
and
conditions
(see
T
&
Cs).
Die
Fälligkeit
wird
bei
Vertragsabschluss
zwischen
den
Geschäftspartnern
vereinbart
bzw.
ist
üblicherweise
in
den
allgemeinen
Geschäftsbedingungen
angegeben
(siehe
„AGB“).
ParaCrawl v7.1
Satisfied
with
his
account,
he
moves
on
to
the
conclusion
of
the
contract
and
receives
the
general
terms
and
conditions,
the
general
terms
and
conditions
concerning
financial
instruments
as
well
as
the
investor’s
guide
in
PDF
format.
Zufrieden
mit
seinem
Konto
schließt
er
den
Vertrag
ab
und
erhält
die
allgemeinen
Geschäftsbedingungen,
die
allgemeinen
Geschäftsbedingungen
für
Finanzinstrumente
sowie
einen
Anlegerleitfaden
als
PDF.
ParaCrawl v7.1
The
Act
on
the
Presentation
of
an
Energy
Performance
Certificate
(Energieausweis-Vorlage-Gesetz
–
EAVG)
stipulates
that
in
the
event
of
a
sale
or
lease
of
a
building
or
premises
the
seller
or
lessor
has
to
present
to
the
buyer
or
lessee
(tenant)
an
energy
performance
certificate
which
is
not
older
than
ten
years
on
the
date
of
the
contractual
statement;
this
certificate
has
to
be
handed
over
to
the
buyer
or
lessee
on
conclusion
of
the
contract
at
the
latest.
Das
Energieausweis-Vorlage-Gesetz
(EAVG)
schreibt
vor,
dass
bei
Verkauf
oder
In-Bestand-Gabe
eines
Gebäudes
oder
eines
Nutzungsobjektes
der
Verkäufer
oder
Bestandgeber
dem
Käufer
oder
Bestandnehmer
(Mieter
oder
Pächter)
bis
spätestens
zur
Abgabe
oder
Vertragserklärung
einen
zu
diesem
Zeitpunkt
höchstens
zehn
Jahre
alten
Energieausweis
vorzulegen
und
ihm
diesen,
wenn
der
Vertrag
abgeschlossen
ist,
auszuhändigen
hat.
ParaCrawl v7.1
The
liability
is
only
given
in
case
of
a
violation
of
material
contractual
duties
and
is
limited
to
the
typical
damage
foreseeable
on
conclusion
of
the
contract.
Die
Haftung
besteht
nur
bei
Verletzung
vertragswesentlicher
Pflichten
und
ist
auf
den
bei
Vertragsabschluss
vorhersehbaren
typischen
Schaden
begrenzt.
ParaCrawl v7.1
Omitted
from
the
exclusion
of
the
right
of
return
are
cases
described
in
point
5,
as
well
as
any
other
agreements
made
on
the
conclusion
of
the
contract.
Vom
Ausschluss
des
Rechts
auf
Rückgabe
ausgenommen
sind
die
in
Punkt
5
beschriebenen
Fälle
sowie
allfällige
anderslautende
Vereinbarungen
bei
Vertragsabschluss.
CCAligned v1
In
the
case
of
a
contract
for
the
delivery
of
machines,
vehicles
and
equipment,
1/3
of
the
agreed
purchase
price
shall
be
paid
on
conclusion
of
the
contract,
a
further
1/3
within
7
days
of
notification
of
readiness
for
dispatch
and
the
last
1/3
within
7
days
of
the
invoice
date.
Bei
einem
Vertrag
über
die
Lieferung
von
Maschinen,
Fahrzeuge
und
Anlagen
ist
1/3
des
vereinbarten
Kaufpreises
bei
Vertragsschluss,
ein
weiteres
1/3
innerhalb
von
7
Tagen
nach
Anzeige
der
Versandbereitschaft
und
das
letzte
1/3
innerhalb
von
7
Tagen
nach
Rechungsdatum
zu
zahlen.
ParaCrawl v7.1
The
licence
fee
shall
be
paid
annually
in
Swiss
francs
and,
on
conclusion
of
the
contract,
it
shall
be
paid
immediately
for
the
current
contractual
year.
Die
Genehmigungsgebühr
ist
jährlich
in
Schweizer
Franken
zu
ent-richten,
bei
Vertragsabschluss
sofort
für
das
laufende
Vertragsjahr,
für
alle
weiteren
Jahre
einen
Monat
vor
Ablauf
des
Vertragsjahres.
ParaCrawl v7.1
This
notice
is
not
necessary
if
the
due
date
was
clearly
regulated
on
conclusion
of
the
contract
between
the
creditor
and
debtor
or
if
the
debtor
has
accepted
the
general
terms
and
conditions
(see
T
&
Cs).
Dieses
Schreiben
ist
nicht
notwendig,
wenn
bei
Vertragsabschluss
zwischen
Gläubiger
und
Schuldner
eine
Regelung
bezüglich
der
Fälligkeit
getroffen
wurde
oder
wenn
der
Schuldner
die
allgemeinen
Geschäftsbedingungen
(siehe
„AGB“)
akzeptiert
hat.
ParaCrawl v7.1
Claims
arising
from
the
impossibility
of
performance,
default
on
conclusion
of
the
contract,
positive
breech
of
contract
as
well
as
tortious
acts
are
excluded
insofar
as
this
is
legally
permissible.
Ausgeschlossen
sind
daher
Ansprüche
aus
Unmöglichkeit
der
Leistung,
Verschulden
bei
Vertragsabschluss,
positiver
Vertragsverletzung
sowie
unerlaubter
Handlung,
soweit
dies
gesetzlich
zulässig
ist.
ParaCrawl v7.1