Übersetzung für "Conclusion of contract" in Deutsch
At
the
time
of
the
conclusion
of
the
contract,
the
estimated
2010
price
was
NOK
0,20.
Zum
Zeitpunkt
des
Vertragsabschlusses
wurde
für
2010
ein
Preis
von
0,20
NOK
geschätzt.
DGT v2019
In
any
case,
this
information
should
be
provided
prior
to
the
conclusion
of
the
contract.
Diese
Informationen
müssen
in
jedem
Fall
vor
Abschluss
des
Vertrags
übermittelt
werden.
TildeMODEL v2018
The
tickets
shall
be
considered
prima
facie
evidence
of
the
conclusion
of
the
contract.
Die
Fahrkarten
gelten
als
Augenscheinbeweis
für
den
Vertragsabschluss.
TildeMODEL v2018
In
those
cases
it
is
sufficient
to
provide
for
effective
review
procedures
after
the
conclusion
of
the
contract.
In
diesen
Fällen
genügt
es,
wirksame
Nachprüfungsverfahren
nach
dem
Vertragsschluss
vorzusehen.
DGT v2019
For
the
purposes
of
determining
the
habitual
residence,
the
relevant
point
in
time
shall
be
the
time
of
the
conclusion
of
the
contract.
Für
die
Bestimmung
des
gewöhnlichen
Aufenthalts
ist
der
Zeitpunkt
des
Vertragsschlusses
maßgebend.
DGT v2019
The
determination
of
weights
of
products
to
be
placed
in
storage
shall
not
take
place
before
the
conclusion
of
a
contract.
Die
einzulagernden
Erzeugnisse
werden
nicht
vor
Abschluss
eines
Vertrages
gewogen.
DGT v2019
In
the
case
of
service
contracts,
the
withdrawal
period
should
expire
after
14
days
from
the
conclusion
of
the
contract.
Bei
Dienstleistungsverträgen
sollte
die
Widerrufsfrist
14
Tage
nach
dem
Vertragsabschluss
enden.
DGT v2019
Such
information
should
be
provided
sufficiently
before
the
conclusion
of
the
contract.
Die
Informationen
sollten
früh
genug
vor
Vertragsabschluss
zur
Verfügung
gestellt
werden.
TildeMODEL v2018
Retention
of
title
must
be
agreed
directly
upon
conclusion
of
the
contract
of
sale.
Der
Eigentumsvorbehalt
muss
unmittelbar
bei
Abschluss
des
Kaufvertrages
vereinbart
sein.
EUbookshop v2
The
Employees'
Committee
must
confer
prior
to
the
conclusion
of
any
contract
concerning
parttime
work.
Vor
Abschluß
eines
Vertrages
über
Teilzeitarbeit
muß
der
Betriebsausschuß
beraten.
EUbookshop v2
In
the
second
place,
account
must
be
taken
of
the
circumstances
surrounding
the
conclusion
of
the
contract.
Zweitens
sind
die
Umstände
zu
berücksichtigen,
unter
denen
der
Vertrag
geschlossen
wurde.
EUbookshop v2
The
cancellation
period
is
fourteen
days
from
the
date
of
the
conclusion
of
the
Contract.
Die
Widerrufsfrist
beträgt
vierzehn
Tage
ab
dem
Tag
des
Vertragsschlusses.
CCAligned v1
The
following
regulations
on
the
conclusion
of
contract
apply
to
purchase
orders
via
our
online
shop
http://www.alvarosoler-shop.com.
Die
folgenden
Regelungen
über
den
Vertragsabschluss
gelten
für
Bestellungen
über
unseren
Internetshop
http://www.alvarosoler-shop.com
.
CCAligned v1
Payment
is
due
immediately
after
conclusion
of
the
purchase
contract.
Die
Zahlung
ist
sofort
nach
Abschluss
des
Kaufvertrages
fällig.
ParaCrawl v7.1
The
available
language
for
the
conclusion
of
contract
is
exclusively
German.
Die
für
den
Vertragsschluss
zur
Verfügung
stehende
Sprache
ist
ausschließlich
Deutsch.
ParaCrawl v7.1
The
revocation
period
is
fourteen
days
with
effect
from
the
day
of
the
conclusion
of
the
contract.
Die
Widerrufsfrist
beträgt
vierzehn
Tage
ab
dem
Tag
des
Vertragsabschlusses.
CCAligned v1
The
following
regulations
on
the
conclusion
of
contract
apply
to
purchase
orders
via
our
online
shop
http://www.mpk-shop.com.
Die
folgenden
Regelungen
über
den
Vertragsabschluss
gelten
für
Bestellungen
über
unseren
Internetshop
http://www.mpk-shop.com
.
CCAligned v1
The
rental
price
agreed
upon
conclusion
of
the
contract
applies.
Es
gilt
der
bei
Vertragsabschluss
vereinbarte
Mietpreis.
CCAligned v1