Übersetzung für "On an everyday basis" in Deutsch

Most of us contribute constructively on an everyday basis to the attainment of that goal.
Die meisten von uns leisten täglich einen positiven Beitrag dazu.
Europarl v8

Dr. Barford of the Central Electricity Generating Board said that in his organization fracture mechanics were used on an everyday basis.
Dr. Barford vom britischen Electricity Board sagte, dass in seiner Institution Bruchmechanik täglich benutzt würde.
EUbookshop v2

Carr is hoping to do those things on an everyday basis in the NHL starting this fall.
Carr hofft, diese Dinge auf einer täglichen Basis in der NHL ab Herbst zu tun.
ParaCrawl v7.1

These are problems we have to tackle on an everyday basis.
Das sind Probleme, mit denen wir in der täglichen Praxis immer zu haben.
ParaCrawl v7.1

A very good information to meditation will encourage you to practice meditating on an everyday basis.
Eine sehr gute Informationen zu Meditation wird Sie ermutigen, Praxis täglich zu meditieren.
ParaCrawl v7.1

On an everyday basis is very crowded by {through} many men and cars, buses, trams.
Auf einer täglichen Basis ist sehr überfüllt von vielen Männern und Autos, Busse, Straßenbahnen.
ParaCrawl v7.1

They would have to deal on an everyday basis with applications for 'prior authorization' from falconers, who quite naturally - and lawfully - move around unimpeded.
Sie würden nämlich täglich Anträge auf "vorherige Genehmigung" von seiten der Falkner erhalten, die selbstverständlich - und in Einklang mit dem Gesetz - ständig den Ort wechseln.
Europarl v8

Accordingly, the European Union too is judged across the world by its everyday political actions, by the way it protects human rights on an everyday basis.
So wird auch die Europäische Union weltweit an ihren Taten im Politikalltag gemessen, wie sie dort die Menschenrechte wahrt.
Europarl v8

Information from all over the world and from every sphere of knowledge is delivered to the home in record time and our children can communicate all around the world on an everyday basis.
Informationen aus aller Welt und allen Wissensgebieten werden binnen kürzester Zeit ins Haus geliefert, und das Kommunizieren rund um die Erde ist für sie Alltag.
Europarl v8

So all these proposals, together with the possibility of improving on an annual and everyday basis, will give more powers to the democratically elected European Parliament and will further democratise the decision-making process.
Mit all diesen Vorschlägen, einschließlich der Möglichkeit der jährlichen und täglichen Verbesserungen wird das demokratisch gewählte Europäische Parlament mehr Befugnisse erhalten und den Entscheidungsfindungsprozess weiter demokratisieren.
Europarl v8

I hope we are addressing each of these problems, and indeed I am sure that we do address them on an everyday basis.
Ich hoffe - das machen wir ja auch täglich -, dass wir die einzelnen Themen auch aufarbeiten.
Europarl v8

That is why combining family life and work constitutes a sizeable challenge for families in the Grand Duchy on an everyday basis.
Daher stellt die Vereinbarung von Familien- und Berufsleben für die luxemburgischen Familien im täglichen Leben eine große Herausforderung dar.
ELRA-W0201 v1

The territorial level of governance is the level from which solutions are often devised because they witness challenges and successes on an everyday basis.
Die regionale Regierungsebene ist oft die Ebene, von der Lösungsansätze kommen, weil sie die Probleme und Erfolge aus dem Alltag kennt.
EUbookshop v2

On an everyday basis change is because the consumer believes that a new choice will more appropriately satisfy their taste, their pocket and their Bocial and psychological needs rather than because we tell them.
Im Alltagsleben werden Ernährungsgewohnheiten geändert, weil der Verbraucher glaubt, daß andere Nahrungsmittel seinem Geschmack, seinem Geldbeutel und seinen sozialen und psychologischen Bedürfnissen besser entsprechen, und nicht weil wir ihm sagen, er solle seine Gewohnheiten ändern.
EUbookshop v2