Übersetzung für "Official corruption" in Deutsch

But the international community is not obliged to finance official corruption.
Aber die internationale Gemeinschaft ist nicht verpflichtet, offizielle Korruption zu finanzieren.
News-Commentary v14

I'm talkin' to you about official blindness, official corruption, official malfeasance.
Ich rede von amtlichen Scheuklappen, amtlicher Korruption und amtlichen Gesetzesbrüchen.
OpenSubtitles v2018

Official corruption greatly exacerbates the plight of the peasantry.
Die Korruption bei den Funktionären verschärft die verzweifelte Lage der Bauern ungeheuer.
ParaCrawl v7.1

A powerful black market emerged, greased by official corruption.
Es entstand ein starker Schwarzmarkt, geschmiert von offizieller Korruption.
ParaCrawl v7.1

I want to show you the face of official corruption at the top in Bulgaria.
Ich möchte Sie mit dem Gesicht der staatlichen Korruption auf höchster bulgarischer Regierungsebene vertraut machen.
Europarl v8

Many believe that protest and reform can clean out official corruption and make the government accountable.
Viele glauben, Proteste und Reformen könnten die Behördenkorruption beseitigen und die Regierung zur Verantwortung ziehen.
ParaCrawl v7.1

He pointed out that the government official corruption causes China to lose 30f its GDP every year.
Er betonte, dass durch die Korruption der Regierungsbeamten China jährlich große Einbußen seines Bruttoinlandsproduktes habe.
ParaCrawl v7.1

What has been done to determine whether those funds actually reach the local inhabitants who suffer from official corruption?
Was ist eigentlich unternommen worden, um festzustellen, ob die Gelder wirklich die dortige Bevölkerung erreichen, die unter der staatlichen Korruption leidet?
Europarl v8

While the official media are flooding television and cinema screens with propaganda about Confucius, ancient fairytales, and kung fu epics, “Wo Ju” engages a broad cross-section of contemporary society, which sees in it troubling aspects of their own lives: official corruption, mistresses, even house slaves.
Während die offiziellen Medien Fernsehschirme und Kinoleinwände mit Konfuzius-Propaganda, altertümlichen Märchen und Kung-Fu-Epen überfluten, zeigt „Wo Ju” einen breiten Querschnitt der heutigen Gesellschaft, die in der Serie wiederum beunruhigende Aspekte ihres eigenen Lebens erkennt: staatliche Korruption, Konkubinen, ja sogar Haussklaven.
News-Commentary v14

Environmental deterioration is severe, the “Gini index” (the gap between rich and poor) is widening, and official corruption has not been curbed.
Die Umweltverschmutzung hat bedrohliche Ausmaße angenommen, der „Gini-Index“ (die Schere zwischen Arm und Reich) geht auseinander und die Korruption im öffentlichen Bereich wurde nicht eingedämmt.
News-Commentary v14

Instead of developing a nuanced solution to a multifaceted problem – an approach that would involve careful thought, not to mention mistakes and adjustments – every issue, from official corruption to business management, was viewed as one-dimensional.
Anstatt differenzierte Lösungen für vielschichte Probleme zu entwickeln - ein Ansatz, der sorgfältige Abwägung erfordern würde, von Fehlern und Anpassungen ganz zu schweigen – wurden sämtliche Fragen, von Korruption im öffentlichen Bereich bis hin zu Unternehmensführung, eindimensional betrachtet.
News-Commentary v14

And the general discontent with official corruption and political oppression was amply demonstrated in all regions of China in 1989.
Und die allgemeine Unzufriedenheit mit der Behördenkorruption und der politischen Unterdrückung wurde in allen Regionen Chinas 1989 weithin demonstriert.
News-Commentary v14

Even the editor-in-chief of China Youth Daily, the newspaper affiliated with Hu Jintao’s own China Youth League power base, which had been aggressive in exposing official corruption, was recently detained.
Selbst der Chefredakteur des China Youth Daily, einer mit Hu Jintaos eigener Machtbasis, der Allchinesischen Jugendliga, verbundenen Zeitung, die in aggressiver Weise die Korruption durch öffentliche Amtsträger aufgedeckt hatte, wurde kürzlich verhaftet.
News-Commentary v14

Yet official corruption has clearly not declined in the way liberalization's promoters said it would, nor has governance improved markedly for the better in most countries.
Dennoch ist weder die öffentliche Korruption auf die Art und Weise zurückgegangen, wie die Förderer der Liberalisierung behauptet haben, noch hat sich die Regierungsführung in den meisten Ländern merklich zum Besseren gewandelt.
News-Commentary v14

Although official corruption is greater when the state is involved in economic activities, shifting the focus of state regulation appears to change only the magnitude of corruption.
Obwohl die öffentliche Korruption stärker vorhanden ist, wenn der Staat an wirtschaftlichen Aktivitäten beteiligt ist, scheint eine Verlagerung der Ausrichtung staatlicher Regulierung lediglich das Ausmaß der Korruption zu verändern.
News-Commentary v14

Cheng Kejie, a high Party official executed for corruption last year, was long under special surveillance by the Public Security Bureau.
Cheng Kejie, ein hoher, im vergangenen Jahr wegen Korruption hingerichteter Parteifunktionär, hatte lange unter Sonderbewachung durch das „Amt für öffentliche Sicherheit“ gestanden.
News-Commentary v14

The country’s mounting problems – rampant official corruption, decaying social and physical infrastructure, and growing ethnic and religious insurgencies in the northeast, central region, the southeast, and Niger Delta – are yet to be seriously tackled.
Die drängenden Probleme des Landes – ausufernde Korruption, verfallende soziale und materielle Infrastruktur sowie wachsende ethnische und religiöse Aufstände im Nordosten, in der Mitte, im Südosten und im Nigerdelta – müssen erst noch in Angriff genommen werden.
News-Commentary v14

We neo-liberals point out that NAFTA did not cause poor infrastructure, high crime, and official corruption.
Wir Neoliberalen verweisen darauf, dass NAFTA nicht die Ursache für schlechte Infrastruktur, hohe Kriminalität und Korruption staatlicher Stellen ist.
News-Commentary v14

In these circumstances, many on the business side of the Chinese media regard critical reports on crime and official corruption as a powerful weapon in the fight for greater market share and profitability.
Unter diesen Umständen betrachten die kaufmännischen Verantwortlichen in den chinesischen Medien kritische Berichte über Verbrechen und öffentliche Korruption als eine mächtige Waffe im Kampf um größere Marktanteile und höhere Profitabilität.
News-Commentary v14

All the demonstrators had asked for was free speech, dialogue with the government, independent unions, and an end to official corruption.
Die Demonstranten forderten lediglich Meinungsfreiheit, Dialog mit der Regierung, unabhängige Gewerkschaften und ein Ende der Korruption im öffentlichen Bereich.
News-Commentary v14

Unless adequately addressed, official corruption will fatally undermine conditions in Afghanistan and make the continuation of international support unsustainable and success impossible.
Wird die offizielle Korruption nicht angegangen, dann wird sie die Gegebenheiten in Afghanistan auf fatale Weise untergraben und die Fortführung internationaler Unterstützung und Erfolg unmöglich machen.
News-Commentary v14

Whatever the causes, official corruption is creating a situation in which many Afghans fear the rapaciousness of the government nearly as much as they dislike the Taliban, which can now credibly claim the ability to provide security and swift justice in the areas they control, albeit at a very high price.
Was auch immer die Ursachen sind, offizielle Korruption hat in Afghanistan zur Folge, dass viele Afghanen die Gier der Regierung fast genauso fürchten wie sie die Taliban verabscheuen, welche jetzt glaubwürdig behaupten können, dass sie Sicherheit und ein schnell agierendes Rechtssystem in den von ihnen kontrollierten Gebieten garantieren können, allerdings zu einem hohen Preis.
News-Commentary v14

Keynesian economics, in turn, abstracted from the problem of official incompetence and corruption by assuming that governments were run by omniscient, benevolent experts.
Der Keynesianismus seinerseits abstrahierte das Problem der Inkompetenz und Korruption offizieller Stellen, da er annahm, der Staat werde von allwissenden, wohlwollenden Experten verwaltet.
News-Commentary v14