Übersetzung für "Official corruption" in Deutsch
But
the
international
community
is
not
obliged
to
finance
official
corruption.
Aber
die
internationale
Gemeinschaft
ist
nicht
verpflichtet,
offizielle
Korruption
zu
finanzieren.
News-Commentary v14
I'm
talkin'
to
you
about
official
blindness,
official
corruption,
official
malfeasance.
Ich
rede
von
amtlichen
Scheuklappen,
amtlicher
Korruption
und
amtlichen
Gesetzesbrüchen.
OpenSubtitles v2018
Official
corruption
greatly
exacerbates
the
plight
of
the
peasantry.
Die
Korruption
bei
den
Funktionären
verschärft
die
verzweifelte
Lage
der
Bauern
ungeheuer.
ParaCrawl v7.1
A
powerful
black
market
emerged,
greased
by
official
corruption.
Es
entstand
ein
starker
Schwarzmarkt,
geschmiert
von
offizieller
Korruption.
ParaCrawl v7.1
I
want
to
show
you
the
face
of
official
corruption
at
the
top
in
Bulgaria.
Ich
möchte
Sie
mit
dem
Gesicht
der
staatlichen
Korruption
auf
höchster
bulgarischer
Regierungsebene
vertraut
machen.
Europarl v8
Many
believe
that
protest
and
reform
can
clean
out
official
corruption
and
make
the
government
accountable.
Viele
glauben,
Proteste
und
Reformen
könnten
die
Behördenkorruption
beseitigen
und
die
Regierung
zur
Verantwortung
ziehen.
ParaCrawl v7.1
He
pointed
out
that
the
government
official
corruption
causes
China
to
lose
30f
its
GDP
every
year.
Er
betonte,
dass
durch
die
Korruption
der
Regierungsbeamten
China
jährlich
große
Einbußen
seines
Bruttoinlandsproduktes
habe.
ParaCrawl v7.1
What
has
been
done
to
determine
whether
those
funds
actually
reach
the
local
inhabitants
who
suffer
from
official
corruption?
Was
ist
eigentlich
unternommen
worden,
um
festzustellen,
ob
die
Gelder
wirklich
die
dortige
Bevölkerung
erreichen,
die
unter
der
staatlichen
Korruption
leidet?
Europarl v8
While
the
official
media
are
flooding
television
and
cinema
screens
with
propaganda
about
Confucius,
ancient
fairytales,
and
kung
fu
epics,
“Wo
Ju”
engages
a
broad
cross-section
of
contemporary
society,
which
sees
in
it
troubling
aspects
of
their
own
lives:
official
corruption,
mistresses,
even
house
slaves.
Während
die
offiziellen
Medien
Fernsehschirme
und
Kinoleinwände
mit
Konfuzius-Propaganda,
altertümlichen
Märchen
und
Kung-Fu-Epen
überfluten,
zeigt
„Wo
Ju”
einen
breiten
Querschnitt
der
heutigen
Gesellschaft,
die
in
der
Serie
wiederum
beunruhigende
Aspekte
ihres
eigenen
Lebens
erkennt:
staatliche
Korruption,
Konkubinen,
ja
sogar
Haussklaven.
News-Commentary v14
Environmental
deterioration
is
severe,
the
“Gini
index”
(the
gap
between
rich
and
poor)
is
widening,
and
official
corruption
has
not
been
curbed.
Die
Umweltverschmutzung
hat
bedrohliche
Ausmaße
angenommen,
der
„Gini-Index“
(die
Schere
zwischen
Arm
und
Reich)
geht
auseinander
und
die
Korruption
im
öffentlichen
Bereich
wurde
nicht
eingedämmt.
News-Commentary v14
Instead
of
developing
a
nuanced
solution
to
a
multifaceted
problem
–
an
approach
that
would
involve
careful
thought,
not
to
mention
mistakes
and
adjustments
–
every
issue,
from
official
corruption
to
business
management,
was
viewed
as
one-dimensional.
Anstatt
differenzierte
Lösungen
für
vielschichte
Probleme
zu
entwickeln
-
ein
Ansatz,
der
sorgfältige
Abwägung
erfordern
würde,
von
Fehlern
und
Anpassungen
ganz
zu
schweigen
–
wurden
sämtliche
Fragen,
von
Korruption
im
öffentlichen
Bereich
bis
hin
zu
Unternehmensführung,
eindimensional
betrachtet.
News-Commentary v14
And
the
general
discontent
with
official
corruption
and
political
oppression
was
amply
demonstrated
in
all
regions
of
China
in
1989.
Und
die
allgemeine
Unzufriedenheit
mit
der
Behördenkorruption
und
der
politischen
Unterdrückung
wurde
in
allen
Regionen
Chinas
1989
weithin
demonstriert.
News-Commentary v14
Even
the
editor-in-chief
of
China
Youth
Daily,
the
newspaper
affiliated
with
Hu
Jintao’s
own
China
Youth
League
power
base,
which
had
been
aggressive
in
exposing
official
corruption,
was
recently
detained.
Selbst
der
Chefredakteur
des
China
Youth
Daily,
einer
mit
Hu
Jintaos
eigener
Machtbasis,
der
Allchinesischen
Jugendliga,
verbundenen
Zeitung,
die
in
aggressiver
Weise
die
Korruption
durch
öffentliche
Amtsträger
aufgedeckt
hatte,
wurde
kürzlich
verhaftet.
News-Commentary v14
Yet
official
corruption
has
clearly
not
declined
in
the
way
liberalization's
promoters
said
it
would,
nor
has
governance
improved
markedly
for
the
better
in
most
countries.
Dennoch
ist
weder
die
öffentliche
Korruption
auf
die
Art
und
Weise
zurückgegangen,
wie
die
Förderer
der
Liberalisierung
behauptet
haben,
noch
hat
sich
die
Regierungsführung
in
den
meisten
Ländern
merklich
zum
Besseren
gewandelt.
News-Commentary v14
Although
official
corruption
is
greater
when
the
state
is
involved
in
economic
activities,
shifting
the
focus
of
state
regulation
appears
to
change
only
the
magnitude
of
corruption.
Obwohl
die
öffentliche
Korruption
stärker
vorhanden
ist,
wenn
der
Staat
an
wirtschaftlichen
Aktivitäten
beteiligt
ist,
scheint
eine
Verlagerung
der
Ausrichtung
staatlicher
Regulierung
lediglich
das
Ausmaß
der
Korruption
zu
verändern.
News-Commentary v14
Cheng
Kejie,
a
high
Party
official
executed
for
corruption
last
year,
was
long
under
special
surveillance
by
the
Public
Security
Bureau.
Cheng
Kejie,
ein
hoher,
im
vergangenen
Jahr
wegen
Korruption
hingerichteter
Parteifunktionär,
hatte
lange
unter
Sonderbewachung
durch
das
„Amt
für
öffentliche
Sicherheit“
gestanden.
News-Commentary v14
The
country’s
mounting
problems
–
rampant
official
corruption,
decaying
social
and
physical
infrastructure,
and
growing
ethnic
and
religious
insurgencies
in
the
northeast,
central
region,
the
southeast,
and
Niger
Delta
–
are
yet
to
be
seriously
tackled.
Die
drängenden
Probleme
des
Landes
–
ausufernde
Korruption,
verfallende
soziale
und
materielle
Infrastruktur
sowie
wachsende
ethnische
und
religiöse
Aufstände
im
Nordosten,
in
der
Mitte,
im
Südosten
und
im
Nigerdelta
–
müssen
erst
noch
in
Angriff
genommen
werden.
News-Commentary v14
We
neo-liberals
point
out
that
NAFTA
did
not
cause
poor
infrastructure,
high
crime,
and
official
corruption.
Wir
Neoliberalen
verweisen
darauf,
dass
NAFTA
nicht
die
Ursache
für
schlechte
Infrastruktur,
hohe
Kriminalität
und
Korruption
staatlicher
Stellen
ist.
News-Commentary v14
In
these
circumstances,
many
on
the
business
side
of
the
Chinese
media
regard
critical
reports
on
crime
and
official
corruption
as
a
powerful
weapon
in
the
fight
for
greater
market
share
and
profitability.
Unter
diesen
Umständen
betrachten
die
kaufmännischen
Verantwortlichen
in
den
chinesischen
Medien
kritische
Berichte
über
Verbrechen
und
öffentliche
Korruption
als
eine
mächtige
Waffe
im
Kampf
um
größere
Marktanteile
und
höhere
Profitabilität.
News-Commentary v14
All
the
demonstrators
had
asked
for
was
free
speech,
dialogue
with
the
government,
independent
unions,
and
an
end
to
official
corruption.
Die
Demonstranten
forderten
lediglich
Meinungsfreiheit,
Dialog
mit
der
Regierung,
unabhängige
Gewerkschaften
und
ein
Ende
der
Korruption
im
öffentlichen
Bereich.
News-Commentary v14
Unless
adequately
addressed,
official
corruption
will
fatally
undermine
conditions
in
Afghanistan
and
make
the
continuation
of
international
support
unsustainable
and
success
impossible.
Wird
die
offizielle
Korruption
nicht
angegangen,
dann
wird
sie
die
Gegebenheiten
in
Afghanistan
auf
fatale
Weise
untergraben
und
die
Fortführung
internationaler
Unterstützung
und
Erfolg
unmöglich
machen.
News-Commentary v14
Whatever
the
causes,
official
corruption
is
creating
a
situation
in
which
many
Afghans
fear
the
rapaciousness
of
the
government
nearly
as
much
as
they
dislike
the
Taliban,
which
can
now
credibly
claim
the
ability
to
provide
security
and
swift
justice
in
the
areas
they
control,
albeit
at
a
very
high
price.
Was
auch
immer
die
Ursachen
sind,
offizielle
Korruption
hat
in
Afghanistan
zur
Folge,
dass
viele
Afghanen
die
Gier
der
Regierung
fast
genauso
fürchten
wie
sie
die
Taliban
verabscheuen,
welche
jetzt
glaubwürdig
behaupten
können,
dass
sie
Sicherheit
und
ein
schnell
agierendes
Rechtssystem
in
den
von
ihnen
kontrollierten
Gebieten
garantieren
können,
allerdings
zu
einem
hohen
Preis.
News-Commentary v14
Keynesian
economics,
in
turn,
abstracted
from
the
problem
of
official
incompetence
and
corruption
by
assuming
that
governments
were
run
by
omniscient,
benevolent
experts.
Der
Keynesianismus
seinerseits
abstrahierte
das
Problem
der
Inkompetenz
und
Korruption
offizieller
Stellen,
da
er
annahm,
der
Staat
werde
von
allwissenden,
wohlwollenden
Experten
verwaltet.
News-Commentary v14